• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155153

English Turkish Film Name Film Year Details
Hm. Muirios. His skill as a pilot is legendary. Hm. Muirios. Bir pilot olarak yetenekleri efsaneleşmiştir. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Can we beat him? You'll lose in the navigation phase Onu yenebilir miyiz? Uzun menzilli tarayıcı olmazsa... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
without a long range scanner control unit. ...yönlendirme aşamasında kaybederiz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I will get one. Bir tane alacağım. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Hello, Warrick. Who's your friend? Merhaba, Warrick. Arkadaşın kim? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Hi. Major Samantha Carter. Selam. Binbaşı Samantha Carter. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Ah, one of the earthlings. Ah, şu Dünyalılar'dan biri. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I heard about you. Senin hakındakileri duydum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
We're here for the scanner control unit. Buraya tarayıcı kontrol ünitesi için geldik. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Look, Warrick... Taupen. Bak, Warrick... Taupen. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm running a business, not a charity. Burada işyeri işletiyorum, hayır kurumu değil. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Your credit's been over the maximum for months. Kredin aylardır maksimumun üzerinde. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
The best chance of my paying you back is for me to win. Sana geri ödememin en iyi yolu bana kazanmam için yardım etmen. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm sorry, Warrick. I can't give you a new one, but you're in luck. Üzgünüm Warrick. Sana yeni bir tane veremem, ancak şanslısın. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I just picked up this reconditioned unit this morning. Şu ikinci el iyi durumdaki parça bu sabah elime geçti. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
It should work fine. Durumu iyi olmalı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I will take it. Thank you. Onu alacağım. Teşekkürler. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I promise. I will settle up things after... (man) After you lose. Söz veriyorum, işleri yoluna koyacağım, bir... Yarışı kaybettikten sonra. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You don't think he's good for it, do you? Kazanabileceğini düşünmüyorsun, değil mi? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
He doesn't stand a chance of winning the Loop. Yarışı kazanmak için hiç bir şansı yok. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Jarlath. Jarlath. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Still avoiding personal hygiene, I see. Hala kişisel hijyene önem vermiyorsun, gördüğüm kadarıyla. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Who's your friend, Warrick? Arkadaşın kim, Warrick? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
She looks nice. Güzel görünüyor. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Golon Jarlath, Captain of the Oran, very much at your service. Golon Jarlath, Oran'ın kaptanı, hizmetinizde. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
lgnore him, Major. Ona aldırmayın, Binbaşı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Stay out of my way, Warrick, or I'll blow your pathetic ship to pieces. Yoluma çıkma, Warrick, yoksa hastalıklı gemini parçalara ayırırım. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You're right. He is not worth it. Haklısın. Buna değmez o. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
That's it. We're done. İşte tamam. Yaptık. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
(Teal'c) Do you believe the Seberus can win this race? Seberus'un bu yarışı kazanacağına inanıyor musun? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'd like to think we'd have won without the naqahdah. With it, I'd guarantee it. Naqahdah olmadan bu yarışı kazanacağımızı düşünüyordum. Şimdi ise eminim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm sure we can find something that will suit you. Eminim sana uygun bir şeyler bulabiliriz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
With the Loop set to begin only minutes from now, Yarışın başlamasına sadece dakikalar kala,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm joined by race expert and two time champion Coyle Boron. ...yarışı daha önce iki kez kazanan yarış uzmanı Coyle Boron ile beraberim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Coyle, what's going through the pilots' minds right now? Coyle, şu anda pilotların aklından neler geçiyordur? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check Evet, başlama çizgisinde uçuş öncesi kontrolleri yapmaktan... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
and hope all your hard work pays off. It's a tense time. ...ve tüm emeklerinizin karşılığını almayı ummaktan başka yapacak bir şey yoktur. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
There's no question the stakes are high. Hiç şüphe yok ki ortaya konan çok şey var. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
The winner receives a lucrative contract Kazananı Tech Con derin uzay keşif programı projesinde... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
with Tech Con's deep space exploration project, ...oldukça cazip bir kontrat beklerken,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
while anything else means massive debt and the acrid taste of bitter defeat. ...diğer her türlü sonuç büyük bir borç ve kaybedişin acı tadı anlamına gelecek. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
It's an interesting group of pilots this year, Coyle. Who do you like? Bu yıl oldukça enteresan pilotlar yarışıyor, Coyle. Senin favorin kim? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
You gotta like this kid Muirios. Şu çocuktan, Murious'tan hoşlanmış olmalısın. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
He's got the talent and the ship to take it all. Yeteneği var ve gemisi kazanacak güçte. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
What about Warrick and the human woman? Any potential for an upset? Peki ya Warrick ve insan kadın? Hiç şansları var mı? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
They don't stand a chance. Hiç bir şansları yok. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Well, the gaming experts agree. You can wager on the outcome Evet, bahis uzmanları aynı fikirde. Sonuç için Tech Con Grubu'nun... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, ...merkezi yerlerde kolayca ulaşabileceğiniz... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
conveniently located throughout urban centres near you. ...kolay kullanımlı bahis kiosklarında oynayabilirsiniz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Tech Con Gaming Kiosks if you don't play, you definitely won't win. Tech Con Oyun Kioskları. Eğer oynamazsanız, kesinlikle kazanamazsınız. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough. Bu iyon motorunu ne kadar incelersek inceleyelim yeterli olmayacağını hissediyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
We'll need a compression coil to have any chance of reproducing the technology. Bu teknolojiyi kopyalayabilmek için kompresyon bobinine ihtiyacımız olacak. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
If we win, I'll buy you one. Eğer biz kazanırsak, size bir tane alırım. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
If we win? Eğer kazanırsak? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
(Flight Control) Prepare for race start. All pilots check in now. Yarış startı için hazırlanın. Tüm pilotlar cevap versin. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Flight Control, this is the Seberus, preparing for race start. Uçuş kontrol, Seberus konuşuyor, start için hazırlanıyoruz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
What do you want, Jarlath? Just to tell you to drop out now Ne istiyorsun, Jarlath? Sadece şimdi bu işten vazgeçmeni ve... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
and save that worthless junk barge you call a ship from being destroyed. (laughs) ...şu gemi dediğin değersiz hurdayı yok olmaktan kurtarmanı söyleyecektim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Eat greeven, Jarlath. You piece of... Greeven ye, Jarlath. Seni... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Greeven? Don't ask. Greeven mı? Sorma. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
This is Tech Con Flight Control. Stand by for race start. Tech Con Uçuş Kontrol konuşuyor. Yarış startı için hazır. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Ready or not, Hazır veya değil,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
here... we... go. ...işte...şimdi...gidiyoruz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
The first stage is a test of each ship's defence capabilities. İlk aşama her bir geminin savunma kapasitelerinin testi. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Those things are firing at us. Yes. Şu şeyler üzerimize ateş ediyor. Evet. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Bring aft shields to full. Kalkanları maksimuma çıkart. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
That is auxiliary power. Right. Bu yedek güç. Doğru. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Shields are holding. Captain Shibo of the "Tritan". Kalkanlar dayanıyor. "Tritan"ın kaptanı Shibo. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Losing shield power. Key systems are failing. Kalkan güç kaybediyor. Ana sistemleri kaybediyoruz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Tritan, this is Warrick on the Seberus. Tritan, Serebrus'tan Warrick konuşuyor. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Siphon primary power from your regulator and boost your shield strength. Regülatörün ana gücünü alıp kalkan gücünüzü artırın. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I can't. I've lost my interchange unit. Yapamam. Güç aktarma ünitemi kaybettim. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Tritan, hold on. We're on our way to assist. Tritan, dayan. Yardıma geliyoruz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Too late. My engines are fried. I'm out, Warrick. Thanks anyway. Çok geç. Motorlarım yandı. Ben bittim, Warrick. Yine de teşekkürler. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Is he gonna be OK? Drones cease firing if a ship is disabled. O iyi olacak mı? Eğer bir gemi devre dışı kalırsa dronlar ateşi keserler. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
That's it, we're clear. İşte bu, çıktık. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Anyone ever die in this race? Bu yarışta hiç ölen oldu mu? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I told you it was dangerous. I know. Sana tehlikeli olduğunu söylemiştim. Biliyorum. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Are there no events such as this on Earth where humans risk their lives? Dünya'da insanların hayatını riske attığı bunun gibi olaylar yok mu? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Yeah, a few. No matter how much winning may mean, Var, bir kaç tane. Her ne kadar bu yarışı kazanmayı çok istesem de,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
I'd never intentionally endanger your life. This ship... ...hayatını isteyerek tehlikeye atmak istemem. Bu gemi... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
What now? I thought we were clear. Stage two. Şimdi ne var? Çıktık sanıyordum. Aşama iki. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
We're entering the coronasphere of our sun. Şimdi güneşimizin koronosfer tabakasına giriyoruz. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
It disturbs the communication and navigation equipment. İletişim ve yönelim sistemini zorlar. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Eamon has designed shielding specifically for this phase. Eamon bu aşama için kalkanları özel olarak tasarladı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
And so, after stage one, Muirios has the lead, Ve böylece, birinci aşamanın sonunda, liderlik Murious'ta,... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
followed closely by La'el Montrose and Golon Jarlath. ...La'el Montrose ve Golon Jarlath tarafından yakından takip ediliyor. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
The "Oran" made quick work of those drones. "Oran" şu dronları çabucak halletti. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
We've got stage two coming up fast. That would be the coronasphere. Şimdi hemen aşama ikiye geçiyoruz. Bu koronosfer. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
It's made up of ionised gases, so you fly though a layer of translucent plasma. İyonize olmuş gazlardan oluşuyor, yani yarısaydam bir plazma tabakasının içinden uçarsın. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Wow. Sounds hot. At this stage it's all about the shields. Sıcak gibi. Bu aşama tamamen kalkanlara bağlı. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Does your ship have what it takes to survive that intense heat? Ne olursa olsun geminiz bu yoğun sıcağa dayanabilir mi? Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
And if it doesn't? You'd be instantly vaporised. Ve ya dayanamazsa? Anında buharlaşırdınız. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Interesting. In a horrifying sense! İlginç. Çok korkutucu bir şekilde! Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
If you have a loved one who's close to death, don't delay. Eğer ölümü yakın olan bir sevdiğiniz varsa, gecikmeyin. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Contact Tech Con Group Funeral Services today Tech Con Grubu Cenaze Servisi'ni bugün arayın... Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
and make your loved one's farewell memorable beyond words. ...ve sevdiğinize kelimelerle tarif edilemeyecek bir veda hazırlayın. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Tech Con Group Funeral Services helping you make peace with death. Tech Con Grubu Cenaze Servisi ölümle barışmanıza yardım eder. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
Initiating coronaspheric shielding. Communication systems are inoperative. Koronosferik kalkanı aktifleştiriyorum. İletişim sistemleri çalışmıyor. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
They will come back. Geri geleceklerdir. Stargate SG-1 Space Race-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155148
  • 155149
  • 155150
  • 155151
  • 155152
  • 155153
  • 155154
  • 155155
  • 155156
  • 155157
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact