Search
English Turkish Sentence Translations Page 155264
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The temple is dedicated to the Babylonian god Marduk. | Tapınak Babil Tanrısı Marduk'a adanmış. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
And Marduk was a Goa'uld? Well, it seems likely. | Ve Marduk bir Goa'uld'du, öyle mi? Evet, öyle görünüyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Babylon means "gate of the gods", so if there is a link, it wouldn't surprise me. | Babil, "tanrıların kapısı" anlamına gelir, eğer bir bağlantısı varsa, buna hiç şaşırmam. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
The Russians are coming. | Ruslar geliyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Nice view. Oh, yeah. Colonel. | Güzel manzara. Oh, evet. Albay. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
And ma'am. There's a ma'am, sir. At ease. | Ve bayan. Burada bir bayan var, efendim. Rahat. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You must be Colonel Zukhov. It's a pleasure, General Hammond. | Siz Albay Zukhov olmalısınız. Bu bir zevk, General Hammond. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Allow me to introduce Major Vallarin, | Size Binbaşı Vallarin,... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
and Lieutenants Marchenko and Tolinev. | ...ve teğmenler Marchenko ve Tolinev'i tanıştırmama izin verin. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Welcome to Stargate Command. This is Colonel Jack O'Neill, | Geçit komuta merkezine hoşgeldiniz. Bu Albay Jack O'Neill, | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Major Samantha Carter, Dr Daniel Jackson and Teal'c. | Binbaşı Samantha Carter, Dr Daniel Jackson ve Teal'c. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
The famous Colonel O'Neill. | Ünlü Albay O'Neill. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
I believe we have a mutual friend. | Sanırım sizinle ortak bir arkadaşımız var | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
We do? Dr Svetlana Markov. | Öyle mi? Dr Svetlana Markov. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
She spoke very highly of all of you. | Hepinizden övgüyle bahsetmişti. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Before we proceed, perhaps you'd like to get some rest and something to eat. | Harekete geçmeden önce belki birşeyler yiyip, dinlenmek istersiniz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
We took the precaution of eating before we came. | Gelmeden önce yemek işimizi hallettik. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
What Colonel Zukhov means is that we'd like to get to work as quickly as possible. | Albay Zukhov'un kastettiği, mümkün olduğunca çabuk işe başlamak istediğimizdir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Two years ago Dr Britski began an excavation near Rafhah in southern lraq. | İki yıl önce Dr Britski Kuzey Irak'ta Rafhah yakınlarında bir kazıya başlamıştı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
He found tablets engraved with Babylonian cuneiform, | Babil çivi yazısı tabletler bulmuştu,... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
and one with a set of symbols he didn't recognise. | ...ve sembolleri tanımlayamadığı bir tablet vardı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Gate coordinates. In fact, the coordinates for P2X 338. | Geçit koordinatları. Aslında, P2X 338'in koordinatları. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Someone must've recognised something, | Birileri muhakkak birşeyleri anlayabilmeliydi,... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
because the results of the dig were never published. It became classified. | ...çünkü kazı sonuçları hiç bir zaman yayınlanmadı. Gizli kalması sağlandı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Wait a minute. Two years ago the Russians hadn't even seen a Stargate. | Bir dakika. İki yıl önce Ruslar geçit bile görmemişlerdi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
But they did have a DHD. | Ama geçit bağlanma cihazları vardı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
The one discovered by the Germans in 1906 and taken by the Red Army. | 1906'da Almanlar tarafından bulunan ve Kızılordu tarafından ele geçirilen. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
So when they got their programme running, they must have added P2X 338 | Ve kendi programlarını başlattıklarında, Albay Maybourne tarafından verilen koordinat listesine... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
to the list of addresses supplied by Colonel Maybourne. | ..P2X 338'in koordinatlarını da eklemiş olmalılar. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
That doesn't explain why they didn't just send a regular team. | Bu onların neden oraya normal bir ekip göndermediklerini açıklamıyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Did Dr Britski find anything that might suggest why they singled this planet out? | Dr Britski sadece bu gezegene gelmelerine neden olacak bir şey bulmuş olabilir mi? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
With the coordinates, the tablet included a reference to the "Eye of Tiamat". | Koordinatlarla beraber, tablette "Tiamat'ın Gözü"nden bahsedilmiş. (Ç.N:Tiamat=Babil mitolojisinde tüm varoluşun ve tanrıların anası, kaos tanrısı) | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
It was a large jewel, which supposedly endowed Marduk with magical abilities. | Büyük bir mücevher şeklindeydi ve Marduk'a sihirli güçleriyle beraber verildiği kabul edilir. (Ç.N: Marduk=Babil mit. fırtınalar tanrısı ve tanrıların lideri) | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
That wouldn't be why you folks wanted to keep this quiet? | Bu neden bu konuda sessiz olduğunuzun nedeni olmasın, dostlar? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Need I remind you, Colonel, the US has operated a Stargate in secret for years | Size hatırlatmalıyım ki, Albay, Birleşik Devletler yabancı teknolojiler elde etmek amacıyla... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
with the express purpose of obtaining alien technology? | ..yıllardır geçit programını gizlilik içinde yürütmedi mi? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
That was before we had an agreement to share information. | O bilgi paylaşımı anlaşması yapmadan önceydi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You took it upon yourselves to represent the interests of the planet | Hiç kimseye sormadan tüm gezegenin temsilcileriymiş gibi... | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
without consulting anyone. | ..işleri yürüttünüz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You exposed the world to many dangers. At least we dealt with them. | Dünya'yı pek çok tehlikeye soktunuz. En azından onlarla başedebildik. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
It only took you, what, a month to find something you couldn't handle. | Sizin başedemeyeceğiniz bir şeyle karşılaşmanız yalnızca bir ay mı aldı? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
We seem to have gone a little bit off topic here. | Burada biraz konunun dışına çıktık gibi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Dr Jackson, what about the entrance? | Dr Jackson, girişten ne haber? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Can you get us inside? Yeah. | Bizi içeriye sokabilecek misiniz? Evet. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
The engravings on the entrance are a kind of code. It's like a giant combination lock. | Girişteki gravürler bir çeşit kod. Bu bir çeşit dev kombinasyon kilidi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
It's a matter of activating the correct symbols in the proper sequence. | Bu sadece doğru sembolleri düzgün bir sırayla aktif duruma geçirme işi. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
I have the utmost confidence in your abilities, Doctor. | Sizin yeteneklerinize güvenim tam, Doktor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Is that a P90, Colonel? | Bu bir P 90 mı, Albay? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
50 round horizontal clip, 900 armour piercing rounds per minute. | 50 sıralı yuvarlak şarjör, dakikada 900 mermi yakma kapasiteli. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Feel the weight of that sucker. | Şu bebeğin ağırlığını bir hisset. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Impressive. Though I prefer the Russian Zastava M85. | Etkileyici. Ancak ben Rus yapısı Zastava M85'i tercih ederim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Those are made in Yugoslavia, aren't they? | Bunlar Yugoslavya'da yapılıyor, değil mi? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
SG 1 , move out. | SG 1, hareket edin. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
What was that all about? | Bütün bunlar ne anlama geliyor? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
I was just wishing them the best of luck. | Sadece onlara iyi şanslar diliyordum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Right. Look, Zukhov, let's get something straight here. | Evet. Bak, Zukhov, bir şeyi açıklığa kavuşturalım. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
I'm the ranking senior officer in this mission. | Bu görevdeki en yüksek rütbeli subay benim. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
This is a joint operation and we are of equal rank. | Bu ortak bir görev ve ikimizin rütbesi de eşit. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
So you should appreciate the need for a clear chain of command. | Öyleyse emir komuta zincirinin gayet açık olması gerektiğinin bilincindesin. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Of course. (Hammond) Colonel! | Tabii ki. Albay! | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Daniel? Just about there. | Daniel? Az kaldı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You said that an hour ago. | Bir saat önce de öyle demiştin. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Look, if you wanna give this a try, be my guest. | Bak, eğer sen denemek istersen, gel ve yap. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Carter, break out the C4. (Daniel) Wait, wait, wait, wait! | Carter, C 4'ü hazırla. Bekle, bekle, bekle, bekle! | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
OK, I got it. | Tamam, başardım. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
It's a standard retelling of the Babylonian creation myth. | Standart Babil Yaratılış Metni'nin anlatılışı. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Marduk slays the winged serpent, Tiamat. He cuts her in two. | Marduk, kanatlı yılan Tiamat'ı katleder. Onu ikiye böler. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
He uses half of her to create the sky and the other half to create the earth. | Bir yarısını gökleri yaratmak için, diğer yarısını Dünya'yı yaratmak için kullanır. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
How does that help us, Dr Jackson? | Bunun bize ne gibi bir yardımı olur, Dr Jackson? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Some text has been deliberately placed out of order. | Yazının bazı bölümlerinin yerlerinin sırası kasten değiştirilmiş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Only a priest of Marduk would be able to spot the discrepancies. | Aradaki farkı yalnız bir Marduk rahibi anlayabilir. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
And... here. | Ve...burası. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
(Carter) This doesn't seem very stable. (Daniel) It's over 4,000 years old. | Pek sağlam görünmüyor. Burası 4,000 yıldan eski. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Which way? I don't know. | Hangi taraftan? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You take your team down here and we'll go down there. | Sen takımını alıp şu tarafa git ve biz de şu tarafa gideceğiz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
All right, but Teal'c goes with you. | Tamam, ama Teal'c sizinle gelecek. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
For your own protection. | Kendi güvenliğiniz için. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
And perhaps you should take Lieutenant Marchenko. | Siz de belki yanınıza Teğmen Marchenko'yu almak istersiniz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
For the same reason. | Aynı nedenden ötürü. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Fine. Move out. | İyi. Yürüyün. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
One of yours? Da. | Sizinkilerden birisi mi? Da. (Evet) | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
If these men disappeared ten months ago, how could one decompose that fast? | Eğer bu adamlar 10 ay önce ortadan yokoldularsa, nasıl bu kadar çabuk çürümüşler? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
It didn't decompose. | Çürümemiş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Skeleton's covered in tiny teeth marks. Something ate this guy? | İskeletin üzerinde çok küçük diş izleri var. Birşey bu adamı yemiş mi? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Stripped the flesh right from his bones. | Kemiklerinin üzerinden etini sıyırıp almış. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You can say that again. | Şunu bir daha söyleyebilirsin. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
It appears to be a sarcophagus. | Bu bir taşmezara benziyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Zukhov, this is O'Neill. | Zukhov, ben O'Neill. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
What is it, Colonel? | Ne var, Albay? | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
We found one of Kirensky's men. He's dead. | Kirensky'nin adamlarından birini bulduk. Ölmüş. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Exercise extreme caution. Understood. We found a sarcophagus. | Çok dikkatli olun. Anlaşıldı. Bir taşmezar bulduk. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
We're investigating. Negative. | Araştırıyoruz. Olumsuz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Hold your positions till we get there. | Biz oraya gelene kadar durumunuzu koruyun. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Zukhov, respond. Zukhov! | Zukhov, cevap ver. Zukhov! | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Damn it. Fall back. | Kahretsin. Geri çekilin. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
You are disobeying a direct order. | Kesin bir emre karşı geliyorsun. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
I trust Colonel O'Neill won't take it personally. | Eminim Albay O'Neill bunu kişisel olarak almaz. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Hey! Get outta there! Marchenko! | Hey! Çıkın oradan! Marchenko! | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
Interesting trap. Doesn't protect the sarcophagus, but locks you in with it. | İlginç bir tuzak. Taşmezarı korumuyor ama sizi içeriye kilitliyor. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |
I told you to hold your position. We must thoroughly explore the area. | Sana konumunu korumanı söylemiştim. Etrafı iyice araştırmak zorundayız. | Stargate SG-1 The Tomb-1 | 2001 | ![]() |