Search
English Turkish Sentence Translations Page 155268
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will, I promise. | Konuşacağım, söz veriyorum. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
So you didn't know the government kept the files from the original experiment? | Öyleyse hükümetin esas deneyden dosyalar sakladığını bilmiyordun, öyle mi? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
I had my fathers notes. | Babamın notlarına sahiptim. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He told me that was everything they had. | Bana sahip olduklarının hepsi olduğunu söylemişti. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Do you know how many administrations I had to petition to get this program started up again? | Bu programı tekrar başlatmak için kaç kuruluşa rica etmek zorunda kaldığımı biliyor musun? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Forty years had passed; | 40 yıl geçti, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...the information was classified and buried. | ...bilgi gizlendi ve gömüldü. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
I never asked for the files, because I thought I had them. | Dosyaları hiç sormadım, çünkü onlara sahip olduğumu sanıyordum. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
General West never offered, because he probably didn't even know they existed. | General West hiç önermedi, çünkü muhtemelen varlıklarını bile bilmiyordu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...you don't know that they turned the gate on in 1945. | ...geçidi 1945'te çalıştırdıklarını da bilmiyorsun. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
There must be over a 100 million possible combinations. | 100 milyondan fazla muhtemel kombinasyon olmalı. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
If it's merely a combination lock used to turn it on, why 39? Why not six? | Eğer bunu açan sırf bir kombinasyon kilidiyse, neden 39 sembol? Neden 6 değil? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
They are not combinations, | Bunlar kombinasyon değil, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...there destinations, and we just found one. | ...bunlar hedef, ve biz sadece birini bulduk. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
"Doorway to Heaven" could mean any number of different things. | "Cennete açılan kapı" pek çok farklı anlama gelebilir. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
It could simply mean that anyone who passes through there will die. | Basitçe "geçen herkes ölür" demek bile olabilir. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
For example. | Örneğin. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Catherine, we have a maid for a reason. | Catherine, bir hizmetçimiz olmasının bir nedeni var. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
No, I never knew they turned it on. | Hayır, çalıştırdıklarını bilmiyordum. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
My father never told me. | Babam hiç söylemedi. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
It wasn't in his notes either. | Notlarında da yoktu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Then there is something more you should see. | Öyleyse görmen gereken birşeyler daha var. Öyleyse görmen gereken bişeyler daha var. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Here, watch this. | Burada, seyret bunu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
There was an accident today. | Bugün bir kaza oldu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
An explosion in the lab. | Laboratuarda bir patlama. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
So the man who went through the gate was... Ernest. | Öyleyse geçitten geçen adam... Ernest'ti. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
My father must have lied to me. | Babam bana yalan söylemiş olmalı. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He said Ernest died in an accident, | Bana Ernest'in kazada öldüğünü söyledi, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...and explosion. | ...bir patlama olduğunu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He probably thought he was protecting me. | Belki de beni koruduğunu düşünüyordu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
From knowing that the man I was supposed to marry... | Evlenmeyi düşündüğüm adamın... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...chose to risk his life and go through the Stargate... | ...hayatını tehlikeye atıp bana hiç danışmadan... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...without even talking to me about it. | ...Yıldız Geçidi'nden geçmesini bilmemden. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He choose his idea, his work, over me. | Fikrini, işini, bana tercih etti. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure that he believe that he, that he would come back. | Eminim geri, geri gelebileceğine inanıyordu. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He was so young, | Çok gençti, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...so full of passion, | ...tutkuyla doluydu, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
You reminded me of him when I first saw you. | Seni ilk gördüğümde bana onu hatırlatmıştın. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
That's why I new you would solve the mysteries of the gate. | Bu yüzden senin geçidin sırlarını çözeceğini biliyordum. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Catherine, I wasn't supposed to show you this. | Catherine, sana bunu göstermemeliydim. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Actually I wasn't supposed to show you any of this but now... | Aslında sana bunun hiçbirini göstermemeliydim ama şimdi... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Computer enhancements, from the film footage. | bilgisayardan alıntılar, filmin üzerinden. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
I was able it isolate the chevrons that were locked in before Ernest went through. | Ernest gitmeden önce geçidin kilitlendiği sembolleri ayırt etmeyi başardım. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Not Abydos? | Abydos değil mi? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
No, another planet, with similar coordinates. | Hayır, başka bir gezegen, benzer koordinatlarda. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
And we can go there. | Ve oraya gidebiliriz. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Have you completely lost your mind? | Aklını mı kaçırdın?!? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Who authorized you to revile classified information to a civilian? | Size kim yetki verdi de gizli bilgileri bir sivile açıklıyorsunuz? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
If you will just let me explain. This is a serious breach in protocol. | Eğer açıklamama izin verirseniz. Bu protokolde ciddi bir sızıntıdır. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
These rules exist for a reason, Doctor, do you think that you are above them? | Bu kurallar bir nedene dayanır, Doktor, onların üzerinde olduğunuzu mu düşünüyorsunuz? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
No, no, I.. Catherine! | Hayır, hayır, ben.. Catherine! | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Hello Jack. | Merhaba Jack. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
I trust the General is making you feel right at home. | İnanıyorum ki General sizi evinizde hissettiriyordur. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
So far he actually sounds worst then General West. | Şimdilik General West'ten daha kötü görünüyor. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Ah, he's a teddy bear. | Ah, o bir oyuncak ayıdır. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Colonel O'Neill, did you authorize Dr. Daniel Jackson to revel classified information to this civilian? | Albay O'Neill, Dr. Daniel Jackson'a gizli bilgiyi bir sivile açıklaması için siz mi yetki verdiniz? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Absolutely not, sir. | Kesinlikle hayır, efendim. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
In fact I advised him NOT to say anything to her. | Aslında ona HİÇ birşey söylememesini tembihledim, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Despite the fact that she used to run the entire program, | tüm programı bir zamanlar onun yürüttüğü, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...and is responsible for most of our current knowledge about the gate. | ...ve geçit konusundaki tüm bilgilerimizi bu kadına borçlu olduğumuz gerçeğine rağmen. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
I'm aware of who she is, Colonel. | Bu bayanın kim olduğunun farkındayım, Albay. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Catherine, this is Teal'c. | Catherine, bu Teal'c. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Teal'c, this is Catherine. | Teal'c, bu Catherine. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Daniel, has told me all about you, such a pleasure. | Daniel, sizden bahsetti, ne mutluluk. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Colonel, are you aware... | Albay, Dr. Jackson'ın az önceki... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...of the request Dr. Jackson has most currently tangled? | ...ricasının farkında mısınız? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
You've go to go that one step further don't you. | Hep bir adım ötedesin, değil mi? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
The man who entered the gat in 1945, was Catherine's fianc�. | 1945'te geçitten geçen adam, Catherine'nin nişanlısıydı. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Now I have the address of the planet he went to... | Şimdi gittiği gezegenin adresine sahibiz... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...and we can go there. | ...ve oraya gidebiliriz. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
And I'm coming with you. | Ve ben de sizinle geliyorum. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
General, we know where Ernest Littlefield went. | General, Ernest Littlefield'in gittiği yeri biliyoruz. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He could still be alive. A man who had the vision to see the Stargate... | Hala hayatta olabilir. Yıldız Geçidi'nin ne olduğunu yarım yüzyıl... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...for what it really was, a half a century before anyone else. | ...öncesinden anlayabilen bir adam. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
He sounds like a bonafied American hero, sir. | Gerçek bir Amerikan kahramanı gibi, efendim. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Sir, there may be another reason to got to this planet. | Efendim, o gezegene gitmek için başka bir neden daha olabilir. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
It seems the planet in question is close to Abydos, | Sorgudaki gezegen Abydos'a yakın görünüyor, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...so it uses many of the same points in space locators. | ...uzay yerbulucularında pek çok aynı noktayı kullanıyor. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Which explains why the team in 45... | Bu da 45'te bir ekibin gezegen kaymalarını... | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...could conceivably dial in with out compensating for planetary shift. | ...telafi etmeden nasıl bir geçit açabildiklerini açıklıyor. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
But sir the planet in question is not on the cartouche we found on Abydos. | Ama sorgudaki gezegen Abydos'ta bulduğumuz kartuşta yer almıyor. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
What's the significance in that? | Bu neyi gösteriyor? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
The Goa'uld haven't charted it. They may not even have been there. | Goa'uld'lar onu tablolamadılar. Oraya hiç gitmemiş olabilirler. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
If the Goa'ulds haven't been to this plant, and there is obviously a gate there. | Eğer Goa'uld'lar o gezegene hiç gitmedilerse, ve orada açıkça bir geçit olduğuna göre. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates. | Bu durumda Yıldız Geçidi sistemini onların kurmadığı konusunda sorgulanamaz bir kanıt elde etmiş olduk. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
The Goa'uld are scavengers, | Goa'uld'lar leş yiyicilerdir, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...since they have not traveled to this planet, | ...eğer bu gezegene hiç gitmedilerse, | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
...we could find technologies to use against them. | ...onlara karşı kullanacak teknolojiler bulabiliriz. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
You speak? | Konuşabiliyor musun? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
When it is appropriate. | Gerektiğinde. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Thank you. Thank all off you for your very through analysis of the situation. | Teşekkürler. Durumun derinlemesine analizi için hepinize teşekkürler. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
But I was already convinced by Dr. Jackson's initial argument. | Ama ben zaten Dr. Jackson'ın ilk iddiasıyla ikna olmuştum. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Ernest Littlefield could still be alive, and we should try to find him. | Ernest Littlefield hala hayatta olabilir, ve biz onu bulmaya çalışmalıyız. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Huh, that was some piece of cake! | Huh, çocuk oyuncağıydı! | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
It's hot in here. Oh yeah. | Burası sıcak. Oh Evet. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Anybody see away in or out of this place? | Buraya giren ya da çıkan bir yol gören oldu mu? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
There appears to be only two doorways. | 2 kapısı var gibi görünüyor. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Aw, for crying' out loud. | Aw, Tanrı aşkına. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Dr. Littlefield? | Dr. Littlefield? | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |
Hello, I'm Daniel Jackson, we just came from the Stargate. | Merhaba, ben Daniel Jackson, Yıldız Geçidi'nden az önce geldik. | Stargate SG-1 The Torment of Tantalus-1 | 1997 | ![]() |