• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155276

English Turkish Film Name Film Year Details
Teal'c, let's go. Teal'c, gidelim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Our time will come, old friend. Zamanımız gelecek, eski dostum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
But not this day. Ancak bu gün değil. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Good morning, campers. Günaydın, izciler. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
There is damage here. Burada hasar var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It appears to have been done by Goa'uld weaponry. Goa'uld silahıyla yapılmış gibi görünüyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I do not believe this battle took place recently. Bu çatışmanın yakın zamanda olduğuna inanmıyorum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
No bodies. Daniel... Ceset yok. Daniel... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...do you know these symbols? ...bu sembolleri tanıyor musun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
No. This place is definitely alien. Hayır. Bu yer kesinlikle yabancı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I wonder what's behind curtain No. 2. Perde no 2'nin arkasında ne var merak ettim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Take Carter and check it out. Carter'ı al ve kontrol edin. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Teal'c, you ever see anything like this before? Teal'c, hiç daha önce buna benzer birşey gördün mü? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We must return to Earth as quickly as possible. Mümkün olduğunca çabuk Dünya'ya dönmeliyiz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Why? What is that? Neden? Neden o? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It is the symbol of Korosh ni. Bu Korosh ni'ın sembolü. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It is for any Goa'uld or Jaffa who may pass through the gate. Geçitten geçecek herhangi bir Goa'uld ya da Jaffa için. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Loosely translated, it means turn back. Serbest çevrimi, Geri Dön. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Does it elaborate? Ayrıntısı nedir? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It is placed on worlds Goa'uld destroyers have wiped out, and left contaminated. Goa'uld yokedicilerinin yokedip kirli bıraktığı gezegenlerde bulunur. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This planet's entire surface will be, in your terms, radioactive. Bu gezegenin yüzeyi, sizin deyiminizle, radyoaktif. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Ah. No one will be left alive. Ah. Kimse sağ bırakılmayacak. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This place is not safe. Bu yer güvenli değil. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I think this is a lab. How do you know? Sanırım bu bir laboratuar. Nerden biliyorsun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
These are things from other planets. They're all tagged. Bunlar diğer gezegenlerden. Hepsi etiketli. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This is a Turkanese mask. Bu bir Turkanese maskesi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This is a clay cone from Lagash with cuneiform symbols on it. Bu Lagash'tan bir kil koni, üzerinde çiviyazısı var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Carter! Daniel! Carter! Daniel! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Found the souvenir shop, sir. Hediyelik eşya dükkanını bulduk, efendim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We're outta here. What? Why? Gidiyoruz. Ne? Neden? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This is a treasure chest of artefacts from diverse human cultures. Bu farklı insan kültürlerinin el yapımı eşyalarıyla dolu bir define sandığı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Daniel, I don't wanna hear it. Let's go. Daniel, bunu duymak istemiyorum. Gidelim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You don't wanna... hear it. Duymak... istemiyorsun. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Daniel, we're leaving! Let's go! Daniel, ayrılıyoruz! Gidelim! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You guys, I need a hand with this thing! It's heavy, but we have to take it... Çocuklar, Şu şeyle ilgili yardıma ihtiyacım var! Çok ağır, ama onu... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...back. ...geri götürmeliyiz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Teal'c? Teal'c?! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Oh, I really hate it when this happens. Oh, bunun olmasından nefret ediyorum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Close the iris! Gözü kapayın! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Hands on your head... now! Or we will open fire. Ellerini başının üstüne koy...hemen! Yoksa ateş açacağız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Identify yourself. Daniel Jackson, SG 1. Kendini tanıt. Daniel Jackson, SG 1. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
General, what is this? General, bu da nedir? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
General? Do you see stars anywhere on my uniform? General mi? Üniformamın herhangi bir yerimde yıldız görüyor musun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Colonel, he says he's on SG 1. Colonel? Albay, SG 1'den olduğunu söylüyor. Albay mı? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
How did you get an SG 1 remote iris deactivation device? SG 1 uzaktan göz deaktive etme aygıtını nereden buldun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Unauthorised incoming travellers. Yetkisiz Gelen Yolcu. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I'm Dr Daniel Jackson. SG 1. I need to see Jack O'Neill. Ben Dr Daniel Jackson. SG 1. Jack O'Neill'ı görmeliyim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Ask Sam Carter! On the table! Sam Carter'a sor! Masaya! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I'm not a Goa'uld! Don't give me that. Where's Dr Fraiser? Ben bir Goa'uld değilim! Bana onu verme. Dr Fraiser nerede? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Don't give me that! Onu verme! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I am Dr Daniel Jackson. Ben Dr Daniel Jackson. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I need to see Colonel O'Neill. Albay O'Neill'ı görmeliyim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Do you mean General O'Neill? General O'Neill'ı mı kastettin? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I have to speak to someone! Birileriyle konuşmalıyım! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You don't know me? Sen beni tanımıyor musun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Dr Daniel Jackson. Linguist. Dr Daniel Jackson. Dilbilimci. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Ancient Egyptian historian. Known for some radical ideas. Eski Mısır tarihçisi. Bazı radikal fikirleriyle tanınır. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Right now I want to know how you came through my Stargate. Şimdi benim Yıldız Geçidi'mden nasıl geldiğini öğrenmek istiyorum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
How I... Your Stargate? What the hell is going on here, Catherine? Nasıl... Senin geçidin mi? Burada neler oluyor, Catherine? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I'd prefer you address me as Dr Langford. Bana Dr Langford demeni tercih ederim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You were wearing a remote device. Bir uzak sinyal aygıtı taşıyordun. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You had SG 1's code. How did you obtain it? SG 1'in kodu vardı. Bunu nasıl elde ettin? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
How did I...? How do you think I did it? Nasıl mı...? Nasıl olduğunu düşünüyorsun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I left from here. Stargate Command. A few hours ago. Buradan ayrıldım. Yıldız Geçidi Komuta Merkezi'nden. Birkaç saat önce. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I went through on a mission to P3R 233. P3R 233'e bir görev için gittim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You've never been in this facility until now. Şimdiye kadar hiç bu tesiste olmadın. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Um, I figured out how to work the Stargate. Um, Yıldız Geçidi'nin nasıl çalıştığını buldum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You recruited me to translate the cartouche found at Giza. Giza'da bulunan kartuşu çevirmem için beni tuttun. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I went on the first mission through the Stargate to Abydos. Abydos'a, ilk göreve ben de gittim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
And unless the last two years were a wacky dream, I am a member of SG 1. Eğer son iki sene garip bir rüya değilse, ben SG 1'in bir üyesiyim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Not as far as I'm concerned. Benim bildiğim kadarıyla değil. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
My team translated the cartouche found at Giza. Giza'daki kartuşu benim takımım çevirdi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You did! I admit we referenced your work. Öyle mi! Senin çalışmalarından faydalandığımızı kabul etmeliyim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I went to one of your seminars to ask you to join us, but you said no. Bize katılmanı istemek için senin seminerlerinden birine gittim, ama sen hayır dedin. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You were quite rude. I was? Oldukça kabaydın. Öyle miydim? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The MRI confirms you are not a Goa'uld. MRI, Goa'uld olmadığını onayladı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Could I see Captain Carter? Samantha Carter? Yüzbaşı Carter'ı görebilir miyim? Samantha Carter mı? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
She's not in the military. She's a doctor. O orduda değil. O bir doktor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
PhD Astrophysics. She's attending to important business. Astrofizik doktorası. Önemli bir işe katılıyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Don't you have any explanation for this? Bunun için bir açıklaman yok mu? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I mean, Dr Langford, no, this makes no sense! Demek istediğim, Dr Langford, hayır, bunun hiçbir mantığı yok! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I know you. I belong here! Seni tanıyorum. Buraya aitim! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You don't! Sen değilsin! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You're retired. At least, the air force made you retire. Sen emekli oldun. En azından, hava kuvvetleri seni emekli etti. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You're supposed to be at home, living happily ever after with Ernest. Sen evde olmalısın, Ernest ile sonsuza dek mutlu bir şekilde. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The man you were supposed to marry in 1945. 1945'te evlenmek üzere olduğun adam. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We've only got 50% of the list through to Beta site, General. Listenin sadece %50'sini Beta alanına geçirebildik , General. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Voyager is still en route. Gezgin hala rotasında. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Excuse me. I know you're busy. Afedersin. Meşgul olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It's OK. What is it? Sorun değil. Nedir? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I think you should meet this young man. Bu genç adamla tanışmalısın. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Now? How much time do we have? Şimdi mi? Ne kadar zamanımız var? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He... knows things. O... birşeyler biliyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Look, we're in the middle of a situation. Bak, bir sorunun ortasındayız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I don't know who you are, but Dr Langford says you can help. Kim olduğunu bilmiyorum, ama Dr Langford yardım edebileceğini söylüyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
OK, this is starting to get a little bit spooky. Tamam, bu biraz ürkütücü olmaya başladı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
A few hours ago, everything about this place was different. Birkaç saat önce, bu yerle ilgili herşey farklıydı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I mean, well, not completely different. I mean, you're still you... Demek istediğim, tamamen değil. Yani, sen hala sensin... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What can you tell me about the Goa'ulds? Goa'uld'lar hakkında ne anlatabilirsin? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Goa'ulds. You know who they are? Goa'uld'lar. Kim olduklarını biliyorsun, değil mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155271
  • 155272
  • 155273
  • 155274
  • 155275
  • 155276
  • 155277
  • 155278
  • 155279
  • 155280
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact