• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155277

English Turkish Film Name Film Year Details
Tell me what you know. Ne bildiğini anlat. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
OK. Maybe I've lost my mind here... Tamam. Belki aklımı kaçırdım ama... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...but as far as I'm concerned we know each other very well. ...bildiğim kadarıyla birbirimizi iyi tanıyoruz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You know everything that I know. Benim bildiğim herşeyi sen de biliyorsun. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I am a member of SG 1 with you, Captain Carter and Teal'c! Seninle beraber SG 1'in bir üyesiyim, Yüzbaşı Carter ve Teal'c de! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Big guy. Gold emblem on his head. Goa'uld in his stomach. Büyük adam. Alnında altın bir amblem. Karnında bir Goa'uld. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
A Jaffa? Bir Jaffa mı? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Yes. He's our friend. Evet. O arkadaşımız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Get this man outta here. Now. Bu adamı buradan çıkarın. Hemen. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
How did he get here? How does he know all this? Buraya nasıl geldi? Tüm bunları nasıl biliyor? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Dr Langford said you solved the gate without me. Dr Langford geçidi bensiz çözdüğünüzü söyledi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Did you still go to Abydos to blow up a nuclear device? Hala Abydos'a nükleer bomba patlatmaya gidiyor musunuz? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You were willing to commit suicide because your son had recently died. Intihar etmek istiyordun, çünkü yakin zamanda oglun ölmüstü. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He shot himself with your gun, right? Senin silahınla kendini vurdu, değil mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I didn't tell him anything. Ona hiçbirşey anlatmadım. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
So, did you still go to Chulak? Öyleyse, hala Chulak'a gidiyor musunuz? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What is Chulak? Chulak nedir? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Jaffa home world. You know the symbols? Jaffa ana dünyası. Sembolleri biliyor musun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You want me to write it down? Yes! Yazmamı mı istiyorsun? Evet! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
So, if you've never been to Chulak, you've probably never... met... Teal'c. Eğer Chulak'a hiç gitmediyseniz, hiç tanışmamışsınızdır... muhtemelen... Teal'c ile. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Teal? Teal? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
No, Teal'c! Oh, everything's screwed up. Why? Hayır, Teal'c! Oh, herşey mahvolmuş. Neden?! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Who is this? Dr Jackson. Bu da kim? Dr Jackson. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The young man who came through the Stargate with an SG 1 remote code. Yıldız Geçidi'nden SG 1 uzak kodu ile gelen adam. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Report, Doctor. Rapor, Doktor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We've lost Washington and Philadelphia, sir. Washington ve Philadelphia'yı kaybettik, efendim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I'm sorry. What do you mean by lost? Afedersiniz. "Kaybettik" de ne demek? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Every one of those red dots is a destroyed city. Bu kırmızı noktaların her biri yokedilmiş birer şehir. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Dr Carter, there's another report. Dr Carter, bir rapor daha var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Military efforts to engage the alien ships have been in vain. Uzaylı gemilerle askeri mücadele işe yaramadı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Goa'ulds? The ships appeared four days ago. Goa'uld'lar mı? Gemiler 4 gün önce geldi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
They have slowly begun annihilating all signs ofcivilisation... Her uygarlık belirtisini yavaş yavaş yoketmeye başladılar... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...starting on the East Coast... ...kaçınılmaz bir şekilde doğu... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...and moving west with frightening inevitability. ...kıyılarından batıya doğru. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
There has been no response to attempted communications. İletişim çabalarına yanıt gelmedi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Thus far, they have left no survivors... Şimdiye kadar, durdurulamaz görünen yıkım dalgaları sırasında... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...in the wake oftheir seemingly unstoppable wave ofdestruction. ...hiç kimseyi sağ bırakmadılar. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I feel like the victim of the biggest practical joke ever. Şimdiye kadar yapılmış en zekice şakanın kurbanı gibiyim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You got all this on the alien planet? Bunların hepsini yabancı gezegende mi buldun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Uh, yeah, with the exception of the gun and the grenade. Uh, evet, silah ve el bombası hariç. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I found this lab. They'd collected things from other planets. Şu laboratuarı buldum. Diğer gezegenlerden birşeyler toplamışlardı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
There was this mirror. Could've been made of naqahdah, the gate element. Bir ayna vardı. Naqahdah'dan yapılmış olabilir, geçit elementinden. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Jack said we were leaving. I touched the mirror. Jack hemen ayrılacağımızı söyledi. Ben aynaya dokundum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Interesting. What is it? İlginç. Nedir bu? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You said you touched a mirror? Bir aynaya dokunduğunu anlatıyordun. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I touched that thing first. Önce o şeye dokundum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
It turned on, I heard a noise, and noticed the shimmering. Açıldı, bir ses duydum, ve bir parıltı farkettim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Maybe this controls it. When I touched the mirror... Belki bu şey onu kontrol ediyordur. Aynaya dokunduğumda... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...there was this surge. Like an electrical shock. ...bir dalgalanma oldu. Elektrik şoku gibi. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
And then I went to find Jack, Sam, and Teal'c. Sonra Jack, Sam ve Teal'c'i bulmaya gittim. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He's the Jaffa? Yes! O Jaffa mı? Evet! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
But I couldn't find them. It was like they were gone. Ama bulamadım. Gitmiş görünüyorlardı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I figured they left without me. I dialled Earth's address, came through... Bensiz gittiklerini düşündüm. Dünya'nın adresini çevirdim, geçtim... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
What the hell are they doing down there? Ne yapıyorlar orada öyle? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Isn't our mission to get the genesis list through to the Beta site? Görevimiz genesis (başlama, başlangıç, Eski Ahit'in ilk kitabı) listesini Beta alanına geçirmemiz değil miydi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I think we'll try to stop the attack on Earth first. Sanırım önce Dünya'ya saldırıyı durdurmalıyız. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Genesis list? Beta site? What does she mean? Genesis listesi mi? Beta alanı mı? Ne demek istiyor? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We're evacuating everyone we can to another planet. Edebildiğimiz herkesi başka bir gezegene tahliye etmeye çalışıyoruz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
World leaders, scientists, doctors. Dünya liderleri, bilimadamları, doktorlar. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
You're sending a nuclear weapon to Chulak? Chulak'a nükleer bomba mı gönderiyorsunuz? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Jaffa are just slaves. Try to comprehend what's going on. Jaffa sadece köledir, düşman değildir. Neler olup bittiğini kavramaya çalış. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
We estimate the death toll to Earth as 1. 5 billion. Dünya'da 1.5 milyar ölü olduğunu tahmin ediyoruz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Who do you think is flying those ships, trying to blow up our world? O gemileri kimler uçuruyor sanıyorsun, gezegenimizi kim yoketmeye çalışıyor? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Give me one good reason why I shouldn't strike back. Geri saldırmamam için tek bir iyi neden söyle. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
They have no choice. Başka seçenekleri yok. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Send the bomb. Bombayı gönder. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Proceed. İlerle. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Proceed with evacuation until that next warhead is ready. Sıradaki savaş başlığı hazır olana kadar tahliyeye devam edin. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
There are innocent human beings on Goa'uld planets. Goa'uld gezegenlerinde masum insanlar çok. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Unless he has information we can use, I don't wanna see him again. Kullanabileceğimiz bir bilgiye sahip olmadığı sürece, onu tekrar görmek istemiyorum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This isn't happening, this is nuts... Bu olmuyor, bu çılgınca... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Is it... Is it possible that the Stargate malfunctioned or went haywire... Bu... Bu mümkün mü, yani Yıldız Geçidi arızalandı ya da kafayı yedi ve... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...and I came through into a totally screwed up different version of Earth? ...ben Dünya'nın tamamen berbat haldeki bir versiyonuna geldim, bu olabilir mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Stargate allows us to travel across great distances... Yıldız Geçidi bizi çok uzak mekanlara taşır... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...but it doesn't take you to an alternate reality. ...ama alternatif bir gerçekliğe götürmesi pek mümkün değil. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Alternate reality? Alternatif gerçeklik mi? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions... Bilimadamları her biri gerçekliğin farklı bir mümkün versiyonunu barındıran... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...each containing a different possible version of reality. ...sonsuz sayıda boyutu teori olarak kabul ederler. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Well, it sounds like I theoretically, actually found one. Görününüyor ki, ben, teorik olarak, birini buldum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
One what? What Sam said. An... alternate reality. Bir ne? Sam'in dediği. Bir... alternatif gerçeklik. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
That explains why everything here is the same, but different. Bu, buradaki herşeyin neden aynı, ama farklı olduğunu açıklıyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The theory is that there are an infinite number of alternate realities. Teori diyor ki sonsuz sayıda alternatif gerçeklik var. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Some are different. Some are almost identical. Bazıları farklı. Bazıları neredeyse aynı. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
That's what this is! İşte bu o ! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This isn't my world at all. This is some sort of... Bu tamamen benim dünyam değil. Bu bir çeşit... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...other dimension? ...başka boyut mu? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
The Stargate wouldn't cause that. Yıldız geçidi buna yol açmaz. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Maybe the Stargate didn't cause it. What are you suggesting? Belki geçit değildi. Ne öneriyorsun? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
He found a mirror, possibly made of naqahdah, on P3R 233. Bir ayna bulmuş, muhtemelen naqahdah'dan, P3R 233'te. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
This all happened after I touched it. P3R 233? Tüm bunlar ben ona dokunduktan sonra oldu. P3R 233 mü? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Have you been there? Yes! Oraya hiç gittiniz mi? Evet! Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Off world activation. Dünya dışı hareketlilik. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Close the blast doors. Keep the iris sealed. Patlama kapılarını kapat. Gözü de kapat. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Receiving coded transmission from Air Force One. Hava Kuvvetleri 1'den şifreli mesaj alıyorum. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Notify General O'Neill. Get the genesis travellers ready. General O'Neill'a haber verin. Genesis yolcularını hazırlayın. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Current address unknown. Phone number unknown. Şu anki adres bilinmiyor. Telefon numarası bilinmiyor. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Last place of residence... Kaldığı son yer... Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
...Egypt as of 1997. ...Mısır, 1997. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
Uh oh. Uh oh. Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
I think I'm dead. What? Sanırım ben ölüyüm. Ne? Stargate SG-1 There But for the Grace of God-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155272
  • 155273
  • 155274
  • 155275
  • 155276
  • 155277
  • 155278
  • 155279
  • 155280
  • 155281
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact