• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155274

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, well, where I come from, we do things... a little differently. Evet, peki, benim geldiğim yerde, biz işleri...biraz daha farklı yaparız. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You want us to change our ways to suit yours? Bizim yöntemlerimizi sizinkine mi uydurmamızı istiyorsunuz? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I didn't say that, but if it's no trouble... K'tano. Bunu söylemedim, ancak eğer sorun yaratmayacaksa... K'tano. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Colonel O'Neill, it is my hope that we can learn from our differences, Albay O'Neill, umuyorum ki birbirimizin farklılıklarından birşeyler öğrenebiliriz ve... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
that they bond us together, make us stronger. ...bu bizi birbirimize bağlar ve daha güçlü olmamızı sağlar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Your words are wise, Master Bra'tac. Sözleriniz bilgece, Üstad Bra'tac. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Yes. Wise indeed. Evet. Gerçekten bilgece. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Tomorrow we will bond, in battle. Yarın birbirimize bağlanacağız, savaşta. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You are familiar with the System Lord Nirrti? Düzen Efendisi Nirtti'yi tanıyorsunuz, değil mi? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Oh, yeah. Tomorrow we raid a supply shipment Oh, evet. Yarın Nirtti'nin bir Jaffa taburuna giden destek... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
intended for a battalion of Nirrti's Jaffa. ...sevkiyatına bir baskın düzenleyeceğiz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Join us. If we do, what's... in it for us? Bize katılın. Eğer buna katılırsak,... bizim için ne var bu işte? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I see you speak your mind, O'Neill. Yes, which is why I don't say much. Aklınla konuştuğunu görüyorum, O'Neill. Evet, bu nedenle pek fazla birşey söylemem. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
A share of the spoils. Ganimeti paylaşmak. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Spoils are good. We like spoils. Ganimetler iyidir. Savaş ganimetlerini severiz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Teal'c has informed me that you require several hours of sleep. Teal'c bana günde birkaç saat uykuya ihtiyaç duyduğunuzu söyledi. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
There is no shame in doing so. Böyle olmasının utanılacak bir tarafı yok. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Shal met. Shal met. Shal met. Shal met. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Have you chosen to join us, Teal'c? Bize katılmayı seçtin mi Teal'c? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano has yet to ask. He will. K'tano henüz sormadı. Soracak. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You will take your place as a leader in the Jaffa nation. Jaffa ulusunda bir lider olarak yerini alacaksın. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I have long dreamed Jaffa would one day be free. Uzun süredir Jaffa'nın bir gün özgür olmasını hayal ettim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
But I fear that day is farther off than K'tano believes. Ancak o günün K'tano'nun inandığından daha uzak bir gelecekte olmasından korkuyorum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
We have come so far because of you, Teal'c. Senin sayende bu kadar ilerleyebildik, Teal'c. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano could not have hoped to raise such an army, had you not led the way. Eğer sen yolu açmasaydın, K'tano böyle bir ordu toplamayı düşünemezdi. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
And we will grow even stronger now that the Tauri have become our allies. Ve şimdi Tauri bizim müttefikimiz olduğu için daha da güçlü bir şekilde büyüyeceğiz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Of that I'm not so sure. İşte bundan o kadar emin değilim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano's ways are... difficult for the people of the Tauri to understand. K'tano'nun yöntemleri...Tauri insanlarının anlaması için çok zor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
We shall gain our freedom with or without them. Özgürlüğümüzü onlarla veya onlarsız kazanacağız. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano. K'tano. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Forgive me. There is nothing to forgive. Beni bağışlayın. Bağışlanacak bir şey yok. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I do not speak for O'Neill. What you say is true. O'Neill adına konuşmuyorum. Söylediğin şey doğru. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
They are different. Cynical of our ways. O'Neill most of all. Onlar farklılar. Yöntemlerimize şüpheyle yaklaşıyorlar. En çok da O'Neill. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Yet they are my friends. And we are your brothers. Ancak onlar hala benim arkadaşlarım. Ve bizler de senin kardeşleriniz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I am not a fool, Teal'c. I know the Tauri are strong. Ben aptal değilim, Teal'c. Tauri'nin güçlü olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
An alliance can make us stronger. Müttefik olmamız bizi daha güçlü hale getirebilir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
But I abandon nothing of who and what we are, for neither human nor Goa'uld. Ancak ne bir insan ne de bir Goa'uld için kim ve ne olduğumuzu bir kenara bırakamam. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I guess Teal'c's staying out all night with his new buddies. Sanırım Teal'c bütün geceyi yeni arkadaşları ile dışarıda geçirecek. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Well, he did get in all that quality kelno'reeming. Şu kelno'reem meditasyonu için içeriye girmişti. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Of K'tano? K'tano hakkında mı? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You have to admit he's got presence. His followers are almost fanatical. Oldukça etkili birisi olduğunu kabul etmelisin. Onu takip edenler neredeyse fanatikçe davranıyorlar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
"Almost"? It does make them formidable. "Neredeyse" mi? Bu onları güçlü yapıyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Ancient Japanese feudal lords recognised indifference to death Antik Japon Feodal Düzen Efendileri ölüme aldırış etmemenin.. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
as a very effective tool in battle. ...savaşta oldukça etkili bir yöntem olduğunun farkına varmışlardı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What's with this "Jomo Sicko" thing? Joma Secu. Şu "Jomo Siko" şeyi nedir? Joma Secu. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Like anybody's gonna challenge him. İsteyen herhangi biri ona meydan okuyabilir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano's collected Jaffa from six System Lords. He must be doing something right. K'tano kuvvetlerini altı Düzen Efendisi'nin Jaffa güçlerinden topladı. Birşeyleri doğru yapmış olmalı. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Well, they have no problem with dying. I have a problem with that. Ölmeyi problem etmiyorlar. İşte benim problemim bu. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
With dying? Or with the fact that they don't have a problem with it? Ölmeyi mi? Veya ölmeyi problem etmemeleri gerçeği mi? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Both. I think. İkisi de. Sanırım. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Get some sleep. We have to bond in the morning. Biraz uyuyun. Sabah şu birbirimize bağlanma işi var. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You are surrounded! Relinquish your weapons! Etrafınız sarıldı! Silahlarınızı bırakın! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Hey! He does not know fear. Hey! Korku nedir bilmiyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Well, he knows stupid! Öyleyse aptal nasıl olunur, onu biliyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Hal mak! Hold your fire! Hal mak! Ateş etmeyin! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I am K'tano. If you've heard that name, then you know that there are other Jaffa Ben K'tano. Eğer bu adı duymuşsanız Goa'uld'un sahte tanrılar olduğuna... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
who believe that the Goa'uld are false gods! ...inanan başka Jaffa'lar olduğunu da duymuş olmalısınız. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Join us in the struggle against our oppressors Bu zalimliğe karşı mücadelemizde bize katılın... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
and live to see freedom! ...ve özgürlüğü görmek için yaşayın! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
If you do not believe in freedom for our people, brother, Eğer insanlarımız için özgürlüğe inanmıyorsanız, kardeşim,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
then shoot me now. ...beni şimdi vurun. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Do you believe in him now, O'Neill? Şimdi ona inanıyor musun, O'Neill? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I'm a little concerned about K'tano. K'tano hakkında biraz endişeliyim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Explain. Oh, you know. That stunt he just pulled. Açıkla. Oh, bilirsin. Biraz önce oynadığı şu oyun. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano is driven by the power of his beliefs. K'tano'nun becerisi onun inancının gücünden kaynaklanıyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
His beliefs are very impressive, but his tactics could've gotten us all killed. İnancı çok etkileyici, ancak onun bu taktikleri hepimizin ölümüne neden olabilir. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano was successful. I say he got lucky. K'tano başarılıydı. Ben şanslıydı derdim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Then it appears we disagree. Öyleyse farklı düşünüyoruz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
K'tano summons us. K'tano toplanmamızı emretti. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Sir? We got a problem with Teal'c. Efendim? Teal'c ile ilgili bir sorunumuz var. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
He's buyin' into K'tano's act. K'tano'nun bu tiyatrosunu yuttu. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You don't really think it's an act, do you? K'tano certainly believes in this cause. Bunu gerçekten oynadığını düşünmüyorsunuz, değil mi? K'tano gerçekten bu olaya inanıyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I think K'tano believes he could walk on water. K'tano'nun suyun üzerinde yürüyebileceğine inandığını düşünüyorum. (Ç.N: İsa'nın mucizelerinden biri) Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
The fruits of our newborn alliance. Yeni işbirliğimizin meyveleri. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
The cutting edge that is the sword of our rebellion. Bu işin en önemli kısmı isyanımızın kılıcıdır. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Weapons grade naqahdah, sir. A lot of it. Silah yapımında kullanıma uygun naqahdah, efendim. Çok miktarda. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
That's quite a haul. What are you gonna do with it? Oldukça fazla miktar. Bununla ne yapacaksınız? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I will give you as much as is fair. I have plans for the rest. Uygun olan bir miktarını size vereceğim. Geri kalanı için planlarım var. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
As for the zat'n'ktels, we require them all. Zat'n'ktel'lere gelince, hepsine ihtiyacımız var. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I will be able to offer you many times as much once the Ha'tak arrives. Ana gemi gelince bundan daha fazla bir miktarı size verebileceğim. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
You're expecting a mothership? You chose your allies well. Bir ana gemi mi bekliyorsun? Müttefiklerinizi iyi seçiyorsunuz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Jaffa loyal to me are staging a mutiny, as we speak, aboard a powerful mothership. Şu anda bana sadık Jaffa'lar güçlü bir anagemide bir isyan hazırlığındalar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Soon they will unite with us in our cause. Yakında bizim davamıza katılacaklar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
A mutiny? That's a little risky, isn't it? Bir isyan mı? Bu biraz riskli, değil mi? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
There are always risks in war. But if they fail... Savaşta her zaman riskler olur. Ama başarısız olurlarsa... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
They will succeed as their cause is just. I wish it worked that way. Başaracaklar, çünkü davaları haklı. Umarım öyle olur. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Then they will succeed with the strength of their resolve. Kararlılıkları sayesinde başarılı olacaklar öyleyse. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Come with me to the Chaapa ai. See for yourself. Come. Benimle geçide gelin. Kendiniz görün. Gelin. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Nirrti must not learn of our raid. She would surely hunt us down. Nirtti bu baskını öğrenmemeli. Yoksa kesinlikle bizi avlar. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
We must cover our tracks. İzlerimizi gizlemeliyiz. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Tara'c. Tara'c. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
I chose you to lead this squad of brave warriors Seni bu cesur bölüğe kumanda etmen için seçtim,... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
because I know you will not fail me. ...biliyorum ki güvenimi boşa çıkartmayacaksın. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, Şunu bil ki, eğer savaşta düşersen, sonsuza kadar Kheb'de... Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
free from Goa'uld oppression for all time. ...Goa'uld zalimliğinden uzak bir şekilde yaşayacaksın. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Fight your way as deeply as you can into Nirrti's force. Show them your resolve. Nirtti'nin güçleriyle elinizden geldiği kadar kuvvetli savaşın. Kararlılığınızı gösterin. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Victory or death. Zafer ya da ölüm. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Sir, that's a naqahdah enhanced bomb. He's sending them on a suicide mission. Efendim, bu naqahdah ile zenginleştirilmiş bir bomba. Onları bir intihar saldırısına gönderiyor. Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
Guys, wait a minute! Beyler, bir dakika bekleyin! Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
What the hell are you doing? Kahrolası ne yapıyorsun sen? Stargate SG-1 The Warrior-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155269
  • 155270
  • 155271
  • 155272
  • 155273
  • 155274
  • 155275
  • 155276
  • 155277
  • 155278
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact