Search
English Turkish Sentence Translations Page 155367
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah,well,I'm sorry,but the block idea didn't fly. | Evet, şey, üzgünüm, ama blok fikri işe yaramadı. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
You have any idea what kind of a security threat this is? | Onun nasıl bir güvenlik riski olduğu hakkında hiçbir fikrin var mı? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I've stripped down its programming as much as I possibly could | Temel yaşama kabiliyetinden ödün vermeden mümkün oldukça... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
without sacrificing basic viability. | ...programlamasını köreltmeye çalıştım. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It can walk,it can talk,but it can't replicate or change its form or anything. | Yürüyebilir, konuşabilir, ama çoğalamaz ya da başka bir şekle dönüşemez. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Does she know why she was created? | Neden yaratıldığını biliyor mu? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Well,then she has a certain amount of self awareness. | Öyleyse onun az da olsa kişilik bilinci var. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Honestly,I'm not sure how comfortable I am sending her to her death. | Dürüstçe, onu ölümüne yollarken pek de rahat olabileceğimi zannetmiyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It can't die. | O ölemez. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Her "consciousness" is just a bunch of ones and zeros. | Onun "bilinci" sadece bir demet bir ve sıfırlardan oluşuyor. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I mean,you can call it "she" all you want,but it's still just a thing. | Yani, ona istediğiniz kadar insanmış gibi davranabilirsiniz, ama o halen cansız bir şey. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It's a really advanced radio controlled weapon. | Oldukça gelişmiş bir uzaktan kontrollü silah. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I mean,you don't feel sorry for your bullets,do you? | Yani, sen kurşunların için üzülmezsin, değil mi? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
All right,still. | Pekala, yine de... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,well,at the end of the day,it doesn't matter anyway, | Evet, günün sonunda, pek de bir şey değişmeyecek,.. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Well,we are teaming up with the wraith. | Pekala, Wraith'le işbirliği yapıyoruz. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I guess it's that kind of a mission. | Sanırım bu öyle bir tür görev. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I've been going over your calculations. | Senin hesaplamalarına göz atıyordum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I thought it would be prudent,for the good of the mission. | Görevin iyiliği için tedbir almanın iyi olacağını düşündüm. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I hope you don't mind. | Umarım kusura bakmazsın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I think you've underestimated how quickly the nanite cells will adapt to their changing circumstances. | Bence nanit hücrelerinin kendilerini değişen koşullara ne kadar hızlı uyarlayabileceklerini küçümsemişsin. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
The mass will be able to manipulate its own form before it reaches critical density. | Kütle kritik yoğunluğa gelmeden kendi formunu işleyebilecektir. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure? I'm quite positive. | Emin misin? Oldukça. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Once the nanites regain control,they will be able to halt their own collapse. | Nanitler tekrar kontrolü ele aldığında, içe çöküşlerini durdurabilecekler. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
At that point,they will be extremely dangerous. | O noktada, çok tehlikeli olurlar. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I may have a solution. | Bir çözüm olabilir. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We overload their zpms,about half a dozen of them, | ZPM'lerini aşırı yükleriz, yaklaşık yarım düzine,... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
The force of the explosion causes the mass to compress even further, | Patlamanın yaratacağı güç, yığının daha da içe göçmesini sağlar,... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
essentially creating our own replicator fusion bomb. | ...temel olarak kendi Çoğalıcı füzyon bombamızı yaratmış oluruz. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
You don't mess around,do you? | İşleri berbat etmiyorsun, değil mi? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
All this is based on information provided by a replicator? | Tüm bunlar bir Çoğalıcı tarafından sağlanmış bilgilere mi dayanıyor? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We have no reason to trust it. | Ona güvenmek için bir nedenimiz yok. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We're not trusting it,we're trusting rodney. | Güvendiğimiz o değil, Rodney. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Now,this causes a slightly new wrinkle to the plan. | Şimdi, bu planda yeni bir pürüze yol açıyor. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
From there,I should be able to hack into their system and set the zpms to overload. | Orada, sistemlerine giriş yapıp ZPM'leri aşırı yükleyebilirim. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
The seven hives will space themselves around the planet equally and our smaller ships will fill in the holes. | 7 kovan kendilerini eşit olarak gezegenin çevresine yerleştirecek, bizim ufak gemilerimiz de... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We could use you in my chair,air,sheppard. | Bizim geminin koltuğunda çok işimize yarardın, Sheppard. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We have an arsenal of drones,but none of my guys can fire them quite like you can. | Dron cephaneliğimiz var, ama adamlarımdan hiçbiri onları senin gibi ateşleyemez. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
No place I'd rather be. | Olabilecek daha güzel bir yer bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
The hives will be dispatching sizable waves of darts to target the replicators' hyperdrive engines. | Kovanlar Çoğalıcılar'ın hipersürücü motorlarını hedef almak için bolca dart gönderecek. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Now,while I'm working in the core room,we'll beam fran down to the city. | Şimdi, ben çekirdek odasında çalışırken, Ayçin'i şehre ışınlayacağız. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute fran? | Bekle bir dakika, Ayçin mi? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Friendly replicator android. | Arkadaş Çoğalıcı İnsan. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I didn't realize we were naming things. | Etrafımızdaki şeylere isimler verdiğimizi farketmemiştim. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It noticed that zelenka and I both had names,and. | Zelenka'nın ve benim isimlerimiz olduğunu farketti ve... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
and she asked for one,so. | ...ve bir tane de o istedi. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
all right,let's move out. | Pekala, gidelim. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
That's quite a sight. | Harika bir manzara. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I remember when the cold war ended and we started doing joint missions with the russians. | Soğuk savaşın sona erip Ruslar'la ortak görevlere çıktığımız günleri hatırladım. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I thought that was strange. | Garip gelirdi. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I've got confirmation from the fleet. | Filodan onay aldım. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Set coordinates for the replicator home world. | Koordinatları Çoğalıcı ana dünyasına ayarlayın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
This is quite exciting,isn't it? | Bu oldukça heyecan verici, değil mi? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It's a bit nerve wracking. | Sinirlerimi hoplatıyor. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I quite look forward to it. | Ben dört gözle bekliyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
One always wishes to fulfill one's purpose. | Her zaman amacımıza hizmet etmek isteriz. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
and you're fine with all this? | Ama bununla bir sorunun yok, öyle mi? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Why would I not be? | Neden olsun ki? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It's my reason for being. | Varoluş sebebim bu. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
you're going to. cease to be. | Artık varolmayacaksın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I imagine you'd rather keep being than. | Ben varolmamaktan çok varolmak isteyeceğini... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
than not. | ...düşünmüştüm. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Certainly,you're not worried for me,are you,doctor? | Benim için endişelenmiyorsunuz, değil mi, Doktor? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
That would be silly. | Bu aptalca olurdu. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Yes,it would. | Evet, öyle. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We should never have given it speech. | Ona konuşma özelliği vermemeliydik. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Mckay,we're approaching the target. | Dr.Mckay, hedefe yaklaşıyoruz. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Mckay. | Dr.Mckay. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
You,too,fran. | Sana da, Ayçin. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Target their hyperdrives with the beam weapons and launch all 302s. | Işın silahlarıyla hipersürücülerine hedef alın ve tüm 302'leri yola çıkarın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Beam the replicator and mckay's team down to their separate coordinates. | Çoğalıcı'yı ve Mckay'in ekibini ayrı ayrı koordinatlarına ışınlayın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
fan out. Fan out. | Dağılın, dağılın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
All right,we're clear. | Pekala, temiziz. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
This won't take more than a minute. | Bu bir dakikadan fazla sürmez. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Power down in interior section. | İç kesimde güç kesildi. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Transferring power from non critical systems to hull regeneration. | Enerjiyi kritik olmayan sistemlerden alıp çeper yenilenmesine aktarıyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
How's it coming,mckay? | Nasıl gidiyor, Mckay? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to be doing this all day. | Bunu bütün gün yapmak istemiyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I've got total control over the power grid and the zpms,and fran is. | Güç şebekesinin ve ZPM'lerin tam kontrolüne sahibim ve Ayçin de... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
fran is just about to activate. | ...Ayçin de çalışmak üzere. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It's working. just hold those ships off a little longer. | İşe yarıyor. O gemileri biraz daha tutun yeter. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how much longer we can keep this up. | Bunu daha ne kadar tutabiliriz bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I don't think they realize what's happening yet. | Henüz ne olduğunu anladıklarını sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
One of the replicator ships is heading towards us at maximum sublight. | Çoğalıcı gemilerinden biri maksimum ışık altı hızla üzerimize geliyor. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Sheppard. | Sheppard. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It's working much faster than I ever imagined. | Düşündüğümden daha hızlı işliyor. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
when's it going to be big enough to start pulling them down from orbit? | Yörüngedekileri çekmesi için daha ne kadar büyümesi gerekecek? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Soon. Really soon. | Az daha. Çok az daha. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Our shields can't take much more of this,sir. | Kalkanlarımız buna daha fazla dayanamaz, efendim. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Get ready to transfer power from the beam weapons to the | Gücü ışın silahlarından alıp kalkanlara... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
what the hell. | O da nesi! | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
it's so heavy,it's sinking into the planet surface. | Çok ağır, gezegen yüzeyine batıyor. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Mckay,according to our readings,every replicator nanite is now part of the mass. | Mckay, ölçümlerimize göre her bir Çoğalıcı naniti artık kitlenin bir parçası. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
I'll set the countdown and | Geri sayımı başlatıp... | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
it's the mass. | Yığın. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
It's collapsed the subterranean power grid. it's a black out. | Yeraltı enerji şebekesini bozdu. Elektrikler gitti. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
We won't be able to overload the zpms. | ZPM'leri aşırı yükleyemeyiz. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Not good. Not good. | İyi değil. İyi değil. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
Do you want me to beam down there and help you? | Aşağı ışınlanıp yardım etmemi ister misin? | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |
The grid has been completely destroyed,there's nothing either of us can do. | Şebeke tamamen yokoldu, yapabileceğimiz hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Be All My Sins Remember'd-1 | 2008 | ![]() |