Search
English Turkish Sentence Translations Page 1565
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, what does Woo Hyun know about business? | Olmaz, Woo Hyun ticaretten ne anlar? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I know, I will have to help him out a lot. | Biliyorum, ona yardım etmem gerekecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please, think it through carefully. | Lütfen, bunu iyi düşün taşın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The Hwang Yong project is a business that our lives are depending on. | Hwang Yong Projesi, hayatlarımızın bağlı olduğu bir iş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You wait and see. | Sen bekle ve gör. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will let raise him up to become president of our country. | Ülkemize başkan olması için yetiştireceğim onu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm telling you, | Sana diyorum,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you need to have a safety line. | ...bir güvenlik hattı oluşturman gerek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What, and how? | Ne, nasıl? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Even the capable killers guarding us, | En yetenekli katiller bile bizi korurken... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| get attacked outside my own house. | ...kendi evimizde saldırıya uğradık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Make use of Jin Bo Bae. | Jin Bo Bae'den istifade et. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You know, your daughter. | Biliyorsun, senin kızın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I said she is not my daughter! | Benim kızım değil dedim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How many times must I repeat that for you to understand? | Anlaman için daha kaç kez tekrarlamam gerek? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hold on, and let me finish. | Bekle de lafımı bitireyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| An officer is here. | Bir memur sizi görmek istiyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Named Hwang Bo Dok Dae. | Adı Hwang Bo Dok Dae. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Let him in. | İçeri al. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wow. When did you become a CEO? | Vay canına. Ne zaman CEO oldun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There is a vacant position for hotel security guards manager. | Otel güvenlik ekibi yönetiminde boş bir pozisyon var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How about it? | İlgilenir misin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The pay is 10 times higher than being a police officer. | Maaşı, polislikten 10 kat daha fazla. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Thanks for the offer but I will reject it. | Teklif için sağ ol ama ret edeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The pine bugs have to live off pine leaves to survive. | Tahtakuruları hayatta kalmak için ağaçta yaşamak zorunda. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So what brings you here? | Peki seni hangi rüzgar attı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You have to advise us on a matter. | Bize bir konuda tavsiye vermen gerek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Advise? | Tavsiye? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When I arrived at the scene, | Suç mahalline vardığımda... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you were here, | ...sen buradaydın... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| while Peter Pan was here. | ...Peter Pan de burada. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| My father was lying at this position. | Babam bu şekilde yatıyordu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But the bullet... | Ama kurşun... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| penetrated the back of my father's head. | ...babamın kafasının arkasından çıkmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If Peter Pan was standing here, | Peter Pan burada durduysa,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| it would make sense for it to penetrate through the front. | ...kurşun önden çıksaydı bu mantıklı olurdu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You said you needed advice, | Tavsiyeye ihtiyacını olduğunu söylemiştiniz... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| turns out it's an interrogation. | ...bu bir sorguya döndü. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I hope to hear a logical explanation, Hwang Woo Hyun. | Umarım mantıklı bir açıklama duyarım Hwang Woo Hyun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Farewell Seo Tae Jin. | Elveda Seo Tae Jin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Look here, Detective Seo, | Bana bak Dedektif Seo,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The angle of the bullet that was shot, | Atılan kuşunun açısı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| would obviously go from top to bottom. | ...yukarıdan geldiği aşikar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Because Seo Tae Jin was sitting on the ground at the time. | Çünkü Seo Tae Jin o an yerde çömeliyordu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Regardless of who fired the gun, Peter Pan or I, the result would still be the same. | Kimin ateş ettiği önemli değil, Peter Pan ya da ben, sonuç aynıdır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The important thing here is, | Buradaki önemli nokta... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| who Seo Tae Jin was facing at that time. | ...o an Seo Tae Jin kime dönüktü. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If he was facing me, | Bana dönük olsa... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Peter Pan would shoot him from the back. | ...Peter Pan arkasından vururdu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But if he was facing Peter Pan, | Ama Peter Pan'e dönükse... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you must have been the one that fired. | ...tetiği çeken sen olman gerekir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But in such a situation, | Fakat böyle bir durumda... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| normal person... | ...normal biri... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| tends to face the one who he is afraid of. | ...kişi kimden korkuyorsa ona dönük olur. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When I entered... | Ben girdiğimde... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you were standing at close distance. | ...yakın mesafede duran sendin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And Peter Pan was more than 5 meters in front of me. | Ve Peter Pan benden 5 metre ötede duruyordu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| From the angle and position of my father's wound, | Babamın vurulduğu pozisyona ve açıya göre... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| has already been determined that it was shot from a close distance. | ...çok yakın mesafeden vurulduğu çoktan teyit edildi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Soon, with this base evidence, | Yakında, bu ana kanıtlarla... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will be able to apply for an arrest warrant. | Bir tutuklama emri çıkarabilirim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I always wondered why Detective Seo kept taking the investigation in a weird direction. | Dedektif Seo'nun soruşturmayı niye garip bir yönden ele aldığını merak etmiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is it because the suspect is your biological brother? | Biyolojik abinin zanlı olmasından dolayı olmasın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Separated 25 years ago. | 25 yıllık ayrılık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You are trying to dig into the case from 25 years ago, right? | 25 yıl önceki davayı deşmeye çalışıyorsun, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What are you going to do after that? | Bundan sonra ne yapacaksın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Even if it is just like he says, that Choi Hae Ryong's death was planned, | Dediği gibiyse bile Choi Hae Ryong'un ölümü planlanmıştı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| it is the past already. | ...geçmiş geçmişte kaldı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you think you can catch the culprit now? | Şimdi suçluyu yakalayabileceğini mi sanıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The time for official appeals is over anyway. | Çoktan dava zaman aşımına uğradı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you're biased, then your investigation won't go well. | Önyargılı olursan, o zaman soruşturman güme gider. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At this moment, | Şuan... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| after looking at the information I sent him, | ...ona gönderdiğim malumatı gördükten sonra... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the Director will make his own judgement. | ...Müdür kendi hükmünü verecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| we received an order, to stop all investigation on Hwang Woo Hyun. | ...bir emir aldık, Hwang Woo Hyun'u soruşturmayı durduracağız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The Director wants you to meet him immediately. | Müdür, seninle derhal görüşmek istiyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| See, what did I say? | Bak, ne demiştim ben? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A case has to be investigated logically. | Bir dava mantık sınırları içinde soruşturulmalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, Detective Seo. | Dedektif Seo. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I almost forgot to tell you. | Söylemeyi unuttum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the one who set Choi Hae Ryong's house on fire, | ...Choi Hae Ryong'un evini ateşe veren kişi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| do you know who he was? | ...kim olduğunu biliyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was Seo Tae Jin. | Seo Tae Jin'di. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was none other than, Detective Seo's father. | Dedektif Seo'nun babasından başkası değildi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Now what are you trying to say? | Ne demeye çalışıyorsun sen? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You can check it out yourself. | Kendin de kontrol edebilirsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How did Seo Tae Jin come to raise you? | Seo Tae Jin seni nasıl büyüttü? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What did the father who raised Detective Seo... | Dedektif Seo'u büyüten baba... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| do exactly? | ...tam olarak ne yaptı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Our pretty Vivian. | Güzel Vivian'ımız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How did your face become like this? | Yüzün nasıl bu hale geldi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who did this? | Kim yaptı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're trying to be funny, aren't you? | Hoşuna gidiyor, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Okay, Vivian. | Peki, Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How much I love you, | Seni ne kadar seviyorum... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you know it, right? | ...bunu biliyorsun, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| just tell me where Michael is. | ...bana Michael'ın nerde olduğunu söyle. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That way... | Bu şekilde... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I can forget all mistakes you made till now. | Şuana dek yaptığın tüm hataları unutabilirim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And I'll let you stay by my side. | Ve benim yanımda kalmana izin veririm. | A Man Called God-1 | 2010 |