• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158819

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't knowwho that other person is. Öbürünün kim olduğunu bilmiyorum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I left Nowalingu there and walked away. Nowalingu'yu orada bırakıp uzaklaştım. Ten Canoes-1 2006 info-icon
This story is a proper tall tree now. Bu hikâye şimdi güzel bir ağaç oldu. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You like that business the ancestors are getting into? Atalarımızın giriştiği iş hoşuna mı gidiyor? Ten Canoes-1 2006 info-icon
I like them to go fighting. Savaşa gitmeleri hoşuma gidiyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You want them to go to war? Savaşa gitmelerini mi istiyorsun? Ten Canoes-1 2006 info-icon
To fight and spear them? Savaşıp onları mızraklamalarını mı? Ten Canoes-1 2006 info-icon
They'll attack them. Onlara saldıracaklar. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Yes, attack them and spear them. Evet, onlara saldıracak ve mızraklayacaklar. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You young people like that. Senin gibi genç insanları. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Always the same. Her zaman aynı. Ten Canoes-1 2006 info-icon
We should just walk in and take her! Derhal içeri girip kızı almalıyız! Ten Canoes-1 2006 info-icon
No! That's no good! Hayır! Bu iyi değil! Ten Canoes-1 2006 info-icon
That's a terrible idea! Çok kötü bir fikir! Ten Canoes-1 2006 info-icon
There are better ways! Daha iyi yöntemler var! Ten Canoes-1 2006 info-icon
We'll sneak in during the night! Gece vakti gizlice gireceğiz! Ten Canoes-1 2006 info-icon
It's safer to grab her when the women are alone. Kadını yalnızken kaçırmak daha emniyetli. Ten Canoes-1 2006 info-icon
We should take... Onların kadınlarından birini de... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...one of their women as well. ...almalıyız. Ten Canoes-1 2006 info-icon
We should take ALL their women! Kadınlarının hepsini almalıyız! Ten Canoes-1 2006 info-icon
Who's going to look after them? Onların karınlarını kim doyuracak? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Why didn't they think of getting a wife for Yeeralparil? Yeeralparil'e neden bir eş bulmayı düşünmediler? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Hang on...wait. Dur bir dakika, bekle. Ten Canoes-1 2006 info-icon
He'll probably get... Muhtemelen... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...a wife... ...ileriki zamanlarda... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...sometime... ...bir gün... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...or other. ...bir kadın alacaktı. Ten Canoes-1 2006 info-icon
As soon as the story...is ready for it. Hikâye hazır olur olmaz. Ten Canoes-1 2006 info-icon
And what was Yeeralparil thinking about? Yeeralparil ne düşünüyordu? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Let me see... Bakayım. Ten Canoes-1 2006 info-icon
He wasn't thinking about a woman. Kadın düşünmüyordu. Ten Canoes-1 2006 info-icon
He wanted to go to war... Beyaz kil sürünerek... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...to wear white clay. ...savaşa gitmeyi istedi. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Yeeralparil wanted to throw spears. Yeeralparil mızrak atmak istedi. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You could get killed. Öldürülebilirsin. Ten Canoes-1 2006 info-icon
We could both get killed. İkimiz de öldürülebiliriz. Ten Canoes-1 2006 info-icon
One of us has to stay alive. Bizden birinin hayatta kalması lazım. Ten Canoes-1 2006 info-icon
There he goes, to see his girl. İşte sevgilisini görmeye gidiyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Why do you always come around? Neden devamlı buraya geliyorsun? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Go play with a female crocodile. Git dişi bir timsahla oynaş. Ten Canoes-1 2006 info-icon
woman waited for woman Kadın kadına bekliyordu Ten Canoes-1 2006 info-icon
man looked for woman for man Erkek, erkek için kadına bakıyordu Ten Canoes-1 2006 info-icon
woman waited for man Kadın evlenmek için Ten Canoes-1 2006 info-icon
to get married erkeğini bekliyordu Ten Canoes-1 2006 info-icon
Ya, beloved woman Sen, sevgili kadın Ten Canoes-1 2006 info-icon
man disappointed for woman erkek kadını hayal kırıklığına uğrattı Ten Canoes-1 2006 info-icon
man waited for woman erkek kadınını bekliyordu Ten Canoes-1 2006 info-icon
Nowalingu wasn't at that camp. Kampta Nowalingu yoktu. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Someone different must have taken her. Onu başka biri götürmüş olmalı. Ten Canoes-1 2006 info-icon
This uncle must have mistaken her for someone who looked like her. Bu yaşlı adam ona benzeyen biriyle karıştırmış olmalı. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I did. Olabilir. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Maybe Uncle just got confused. Yaşlı adamın kafası karışmış olabilir. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Maybe that's what Uncle's problem is. I must have. Öyle olmalıyım. Belki de bu yaşlı adamın sorunudur. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Uncle can't see one thing from another. Yaşlı adam bir şeyi diğerinden ayırt edemiyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Where? Uncle can't see one thing from another. Nerede? Yaşlı adam bir şeyi diğerinden ayıramıyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Uncle's probably going blind. Büyük olasılıkla yaşlı adam kör oluyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I am. Uncle's probably going blind. Öyle. Büyük ihtimal yaşlı adam kör oluyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
That old uncle was right, he has good eyes! Yaşlı adam haklıydı, gözleri sağlamdı! Ten Canoes-1 2006 info-icon
What happened to her? Kadına ne oldu? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Maybe they killed her. Onu öldürmüş olabilirler. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Maybe he saw her spirit. Belki de onun ruhunu görmüştür. Ten Canoes-1 2006 info-icon
It wasn't someone else. Başka biri değildi. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Who took his wife? Onun karısını kim götürdü? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Nowalingu, where did she go? Nowalingu nereye gitti? Ten Canoes-1 2006 info-icon
She was his wife. Onun karısıydı o. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Who was the person who took her? Onu kim götürdü? Ten Canoes-1 2006 info-icon
I wonder if those kids... Çocuklar... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...have found any honey. ...bal bulabildiler mi acaba. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Any honey up there? Orada bal var mı? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Nothing. Hiçbir şey yok sana. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You'll have to find some yourself. Kendine bulmak zorundasın. Ten Canoes-1 2006 info-icon
What, they expect me to climb a tree? Ne, ağaca tırmanmamı mı bekliyorlar? Ten Canoes-1 2006 info-icon
That stranger's back Grandpa! O yabancı geri döndü büyük baba. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Near the waterhole. Su birikintisinin yanında. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I'll have to tell Ridjimiraril. Ridjimiraril'e söylemem gerekecek. Ten Canoes-1 2006 info-icon
That stranger might steal another wife. O yabancı bir kadın daha çalabilir. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Fearless One! Korkusuz biri! Ten Canoes-1 2006 info-icon
The stranger's back! Yabancı geri döndü! Ten Canoes-1 2006 info-icon
Down near the waterhole. Su birikintisinin yanında. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Just talk to him. Onunla konuşacağım. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Ask him why he's here... Neden geldiğini soracağım... Ten Canoes-1 2006 info-icon
Do you knowwhere my wife is? Karımın nerede olduğunu biliyor musun? Ten Canoes-1 2006 info-icon
No I don't, Hayır bilmiyorum... Ten Canoes-1 2006 info-icon
but I'll help you find her. ...ama onu bulmana yardımcı olurum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I'll come with you then. O zaman seninle geliyorum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
What's he up to? Niyeti ne acaba? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Why have you got all those spears... Adamla sadece konuşacaksan... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...if you're just going to talk to him? ...neden bütün mızrakları aldın? Ten Canoes-1 2006 info-icon
He's having a shit. Kakasını yapıyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
No o o o! Hayıııır! Ten Canoes-1 2006 info-icon
It's the wrong stranger. Yanlış yabancı! Ten Canoes-1 2006 info-icon
His shit still stinks. Kakası hala çok pis kokuyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Wrong stink from wrong stranger. Yanlış yabancının yanlış kakası. Ten Canoes-1 2006 info-icon
We could carry him back to camp. Onu geri kampa götürebiliriz. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Take him back to camp? Kampa geri mi götürelim? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Quick, let's hide him. Çabuk, saklayalım onu. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Hide him where? Nereye saklayacağız? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Anywhere, anywhere! Herhangi bir yere, herhangi bir yere! Ten Canoes-1 2006 info-icon
What happens if they find him? Onu bulurlarsa ne olacak? Ten Canoes-1 2006 info-icon
We hope they don't. İnşallah bulmazlar. Ten Canoes-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158814
  • 158815
  • 158816
  • 158817
  • 158818
  • 158819
  • 158820
  • 158821
  • 158822
  • 158823
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact