Search
English Turkish Sentence Translations Page 159263
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I am gonna dedicate my whole day to you. Oh, like you did last month... | Bütün günümü seninle geçireceğim. Ohh, aynı geçen ay yaptığın gibi mi?... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
when I had to hold your corn dog and guard the van while you and Kelso did it at the 4 H Fair? | Senin sandviçini tutmak ve siz Kelso ile minibüste o işi yaparken size gözcülük etmek zorunda kaldığım festivaldeki gibi? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Wasn't that fun? | Aynen. Eğlenceli değil miydi? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Man, I can't wait to see this big bucket of oatmeal landing on Kelso's... | Adamım, bu yulaf ezmesinin Kelso'nun başına geçeceği zamanı | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
big bucket of a head. | sabırsızlıkla bekliyorum... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Well, good gracious, who's all this oatmeal for? | Tanrı aşkına, Bu kadar yulaf ezmesi kimin için? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Uh, it's for the oatmeal drive... | Uh, Bu yulaf ezmesi kampanyası için... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
for the Needy Oatmeal Lovers of America. | for Amerika Yulaf Severler Birliğine yardım amacıyla. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Right, the N.O.L.O.A. | Doğru, A.Y.E.S.D. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Oh, oh, this tastes awful. | Oh, oh, Bunun tadı berbat. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
You know,just because they're hoboes doesn't mean they don't respond to herbs and spices. | Bunun yardıma muhtaçlar için olması, tuza ve baharata ihtiyacı olmadığı anlamına gelmez. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
You know what? That's a good point, Mom... | Biliyor musun? Çok doğru söyledin, Anne... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
but you better leave, 'cause we don't like to do our charity work in front of other people. | ama gitsen iyi olur, çünkü bu yardım işini diğer insanların önünde yapmayı pek sevmiyoruz. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Oh, now, don't be silly. I'll help you. Where'd I put my brown sugar? | Aptallaşma. Size yardım edeceğim. Esmer şekeri nereye koymuştum? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I'm right here, honey buns. | Oh, Ben buradayım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Okay. I'm here for our slumber party. | Peki. İşte geldim, uyku partimiz için. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Wow. When you said you were gonna dedicate your whole day to me... | Tüm günümü sana adayacağım dediğinde... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I figured that meant only until we left The Hub. | Bunun Cafe'den ayrılıncaya kadar olduğunu samştım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
No. I promised you 2 4 hours ofJackie time... | Hayır. Sana 24 saat Jackie zamanı için söz verdim. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
which is equal to seven days of an ugly person's time. | ki bu çirkin birinin 7 günlük zamanına karşılık gelir. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Well, it's just, I'm in the middle of this really good book. | Peki ama, Şu anda bu güzel kitabın tam ortasındayım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Donna, books are for prisoners. | Donna, kitaplar mahkumlar içindir. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Now, I brought tons of activities. | Yanımda onlarca aktivite getirdim. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
First, some makeup for your long overdue facial overhaul. | Başlangıç olarak, geç kalmış yüz bakımın için biraz makyaj malzemesi. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
The greatest board game ever... | Gelmiş geçmiş en iyi oyunlardan biri... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Mystery Date. | Mystery Date. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
And Wait. Best of all... | Ve son olarak, ki bu en iyisi... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
my stuffed animals so we can perform... | benim oyuncaklarım, böylece... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
an all unicorn rendition of Grease. | ünlü bir müzikali canlandırabiliriz. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
This is perfect. We are so gonna nail Kelso. | Bu mükemmel. Kelso'yu çok kötü enseleyeceğiz. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I still say we should have shaved his privates. | Hala aynı fikirdeyim, edep yerlerini traş etmeliydik. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
That's a burn that keeps on burnin'. | Böylece bu kapağın, telafisi de olmayacaktı. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Kelso's on his way. Okay, gentlemen. Take your positions. | Kelso geliyor. Tamam, beyler. Herkes yerine. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Okay. I'm here. | İşte geldim. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Where's the dead bird? Kelso, you're supposed to come in through the side door. | Ölü kuş nerede? Kelso, senin bu kapıdan gelmen gerekiyordu. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
What? Eric, I need you to take out the | Ne? Eric, biraz yardımına ihtiyacım... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
You guys are so dead. | Siz çocuklar gerçekten ölüsünüz. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
What the hell is this? | Bu saçma şey de nedir? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Eric did it because he hates you. | Eric yaptı çünkü senden nefret ediyor. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Forman, every man for himself. | Forman, herkes kendinden sorumludur. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
No, uh, Dad, this was just a prank that's gone wrong | Peki baba, bu bir şakaydı ve işlir biraz ters gitti. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
horribly, horribly wrong. | Çok, çok ters hem de. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Well, I've got a prank too | Pekii, benim de sana bir şakam var. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
one where my foot doesn't plow through your ass. | Kıçına öyle bir tekme atacağım ki... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Let's hope it doesn't go horribly, horribly wrong! | Dua et de bu tekme, çok, çok ters yerlerine gelmesin. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
What happened to you? | N'oldu sana böyle? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
That oatmeal was for the hoboes. | Yulaf ezmesi yardıma muhtaçlar içindi. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Well, the idiots used it for a prank. | Bu aptallar onu şaka amaçlı kullanmış. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Eric, how many times have I told you, don't poke the bear. | Eric, sana kaç kere söyledim, büyüklerine şaka yapma diye. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Don't poke the bear! | Büyüklerine şaka yapma! | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Well, technically, we didn't poke the bear. We pour oatmeal on the bear. | Peki, teknik olarak, büyüğümüze şaka yapmadık. Sadece üstüne yulaf ezmesi döktük.. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Are you correcting my wife? Kelso's laughing at you. | Karımın yanlışını mı düzeltiyorsun? Kelso sana gülüyor. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Are you laughing? | Bana gülüyor musun? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Oh, come on. You're covered in oatmeal! | Oh, hadi ama. Yulaf ezmesi ile kaplısın! | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
It's funny! | Bu çok komik! | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
That's it! Oh, oh, you know what you should do, Red? | Buraya kadar! Ne yapmalısın, biliyor musun Red? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Forgive and forget. Turn the other cheek, likeJesus. Be likeJesus, Red. | Affet ve unut. Diğer yanağını dön, Hz. İsa gibi. İsa gibi ol, Red. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I can't even think of a punishment big enough for this! | Bunun için yeterli büyüklükteki bir cezayı düşünemiyorum bile! | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
But trust me, it's going to be awful | Ama inanın ki, çok kötü olacak | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
the kind of thing that Harry Truman might order to end a war! | aynı Henry Truman'ın 2. Dünya savaşını bitiren silahına (atom bombası) benzer birşey olacak! | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Guys, who's Harry Truman? | Çocuklar, Kimdir bu Harry Truman? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
He invented electricity, dumb ass. | Elektriği bulan adam o, seni aptal. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Okay, Donna. It's makeover time. | Şimdi, Donna. Makyaj zamanı geldi. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Let's pack those jumbo pores. | Hadi şu büyük gözenekleri kapatalım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Um, you know what? I've thought about it, and I'm glad my mom left. | Biliyor musun? Bunun hakkında düşündüm, ve annemin evden ayrılması iyi oldu. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
More food for me. | Benim için daha çok yiyecek demek. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Oh, come on. It'll be fun. I doubt it. | Hadi ama, çok eğlenceli olacak. Bundan şüpheliyim. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Unless | Tabi eğer.. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
You were right, Donna. Now, not only are we beautifying... | Haklıydın, Donna. Şimdi, sadece güzelleşmiyoruz... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
but we're ''groovifying.'' | "Süperleşiyoruz." | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I just made up a word. | Hey, şu anda bir kelime buldum. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Who ever said you can't do two great things at once? | Doğru. Kim demiş aynı anda iki iyi işi birden yapamazsın diye? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I bet it was a one armed, pessimistic guy. | İddaa ediyorum, tek kollu, karamsar biridir. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, you just gotta stay positive, man. | Sen hep pozitif kalmalısın adamım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Like, I don't want to learn French... | Mesela ben Fransızca öğrenmek istemiyorum... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
so everyday I think positive thoughts about not learning French. | Böylece hergün Fransızca öğrenmemenin pozitif yönlerini düşünebiliyorum. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
And look at me. I don't know a word of French. | Ve şimdi sor bana. Tek kelime Fransızca bilmiyorum. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Is Dad still gonna kill me? | Babam hala beni öldürmek istiyor mu? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Eric, I put him in his Corvette... | Eric, Onu Corvette'e oturttum. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
tuned the radio to a hockey game and handed him a beer. | radyoda bir buz hokeyi maçı açtım, ve eline de bir bira verdim. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I've done all I can. | Yapabileceğim herşeyi yaptım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Dad All right. | Baba, Tamam. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Just tell me. What the hell did you think you were doing? | Sadece şunu söyle. O saçma şeyi yaparken ne düşünüyordun? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Look, Kelso invented this stupid Prank Day thing... | Bak, Kelso bu salak Şaka Günü olayını ortaya attı... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
and he superglued us, so the oatmeal thing... | ve bize şakalar yaptı , ve bu yulaf ezmesi şakası... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
was just to, you know, get him back. | sadece, biliyorsun işte, intikam almak içindi. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
And that's when my life as I know it ended. | Ve bu şakayla öleceğimi sandım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Are you telling me, I got covered with oatmeal... | Yani şimdi sen bana bu şakanın, | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
because you were trying to get back at Kelso... | Kelso'dan intikam almak için mi olduğunu söylüyorsun? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
which you didn't even do? | Hani şu yapmasını beceremediğiniz? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Well, that's a bit of an oversimplification. | Aslında, bu işi biraz hafife alıyorsun. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I think if you look at the facts You ( Sighs ) | Eğer gerçeklere bakacak olursak Sen | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
The facts are, you were bested by a Kelso. | Gerçek şu ki, Kelso seni alt etti. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
How could you do this to your family? | Bunu ailene nasıl yaparsın? | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I didn't realize the honor of our family was at stake. | Aile onurunun sözkonusu olduğunu bilmiyordum. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
It always is. | Her zaman sözkonusudur. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
Hell, we've been talking about this since T ball... | Sana bunu T ball olayından beri söylüyorum... | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
which you quit. | hani şu dayanamayıp kaçtığın. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
I mean, what was there to be scared of? The ball just sits there. | Demek istediğim, korkacak ne vardı ki? Toplar orada duruyordu. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |
All right. Here's what I'm gonna do. | Peki öleyse. Bak ne yapacağım. | That '70s Show Prank Day-1 | 2002 | ![]() |