• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159443

English Turkish Film Name Film Year Details
That can work. What you thinking? Baseball cards? Olabilir, ne düşünüyorsun? Beysbol kartı? That's What I Am-1 2011 info-icon
Vintage? '52 Mantle rookie card. Model? 52, Mantle çaylak kartı. That's What I Am-1 2011 info-icon
Condition? Excellent. Still smells like bubblegum. Durum? Mükemmel. Hala sakız gibi kokuyor. That's What I Am-1 2011 info-icon
I'll take three and we're done. 3 tane alırım ve işimiz biter. That's What I Am-1 2011 info-icon
What? Modak, that's ridiculous. Three's all I got. Ne? Modak, bu çok gülünç. Bende üç tane var. That's What I Am-1 2011 info-icon
That's way too many. Are you kidding? Hey, relax. I don't make the rules. Bu çok fazla. Dalga mı geçiyorsun? Rahatla. Kuralları ben koymuyorum. That's What I Am-1 2011 info-icon
Actually, I guess I do make the rules. Aslında, sanırım kuralları ben koyuyorum. Yani ister al ister alma. That's What I Am-1 2011 info-icon
Okay. I'll bring them tomorrow. Tamam. Yarın getiririm. That's What I Am-1 2011 info-icon
So who's the lucky girl? Peki şanslı kız kim? That's What I Am-1 2011 info-icon
Mary Clear. Mary Clear. That's What I Am-1 2011 info-icon
You might have a problem with that. Bunda problem çıkabilir. Çünkü biz çıkarken ona bunu vermiştim. That's What I Am-1 2011 info-icon
I'll have to take my chances. Şansımı denemek zorundayım. That's What I Am-1 2011 info-icon
Pleasure doing business. That was maybe a 10 dollar bracelet. İş yapmak güzeldi. Belki 10 dolarlık bir bilezikti. That's What I Am-1 2011 info-icon
Hey, give Mary my best. She's a good kid. Hey, Mary'ye sevgilerimi ilet. O iyi bir çocuk. That's What I Am-1 2011 info-icon
And today, those Mantle rookie cards are worth about $100,000. Ve bugün, o Mantle çaylak kartları 100.000$ değerinde. That's What I Am-1 2011 info-icon
The trip through that dark tunnel from boy to man... Çocukluktan erkekliğe geçilen o karanlık tünelde... That's What I Am-1 2011 info-icon
... does not come without great expense. ...harcamadan hiçbir şey yapılmaz. That's What I Am-1 2011 info-icon
Stephen? Evelyn, hi. What's up? Stephen? Evelyn, selam. Ne haber? That's What I Am-1 2011 info-icon
Well, I'm sorry to interrupt your free period, but something came up... Boş vaktinde rahatsız ettiğim için üzgünüm ama bir şey çıktı... That's What I Am-1 2011 info-icon
...and I thought we should deal with it as soon as possible. ...ve bunu olabildiğince çabuk halledeceğimizi düşündüm. That's What I Am-1 2011 info-icon
PTA drive fall short again for the 12th year? Öğrenci öğretmen ilişkileri 12. yıl için çok mu yetersiz? That's What I Am-1 2011 info-icon
No, it's... Hayır, bu That's What I Am-1 2011 info-icon
It is awkward. Bu garip. That's What I Am-1 2011 info-icon
Frankly, I'm embarrassed to come to you with this, but I don't have any choice. Açıkçası, sana bununla geldiğim için utanıyorum ama başka bir şansım yoktu. That's What I Am-1 2011 info-icon
Ev? What are we talking about here? Ev? Neden bahsediyoruz? That's What I Am-1 2011 info-icon
...Jason Freel. ...Jason Freel. Evet? That's What I Am-1 2011 info-icon
You know how children are. Çocuklar nasıldır bilirsin. Ve aslında, iddiası That's What I Am-1 2011 info-icon
Apparently, there's a rumor... Görünüşe göre, okulda bir söylenti dolaşıyormuş, senin... That's What I Am-1 2011 info-icon
...a homosexual. ...homoseksüel olduğuna dair. That's What I Am-1 2011 info-icon
This is so embarrassing for me to come to a man of your... Senin gibi bir adama gelip bunu söylemek çok utanç verici. That's What I Am-1 2011 info-icon
Well, you know how much I respect you. Sana ne kadar saygı duyduğumu bilirsin. That's What I Am-1 2011 info-icon
A homosexual? Yes. Homoseksüel mi? Evet. That's What I Am-1 2011 info-icon
This whole misunderstanding stems from the Karen Connor incident. Bunların hepsi Karen Connor olayından çıkan yanlış anlaşılmalar. That's What I Am-1 2011 info-icon
Some active revenge on Jason's part. Jason'ın intikam almak istemesi. That's What I Am-1 2011 info-icon
But, unfortunately, he's already gone to his mother and father. Ama maalesef şimdiden anne ve babasına gitmiş. That's What I Am-1 2011 info-icon
Ev, it's okay. Just take a breath. Ev, sorun değil. Sadece soluklan. That's What I Am-1 2011 info-icon
Mr. Freel insists, unless something is done... Bay Freel ısrarcı, bir şey yapılmazsa... That's What I Am-1 2011 info-icon
...he is going to tell the other parents and the papers. ...diğer velilere ve gazetelere haber verecek. That's What I Am-1 2011 info-icon
According to him, this is a fact. Ona göre bunlar gerçek. That's What I Am-1 2011 info-icon
Suddenly I feel a great deal of empathy for young Jason. Aniden Jason'ı anlamaya başladım. That's What I Am-1 2011 info-icon
As soon as I can say that you deny it, well, that's good enough for me. İnkar ettiğini söylemen benim için yeterli. That's What I Am-1 2011 info-icon
And when you do deny it, if that's not enough for him... Ve inkar ettiğinde, bu onun için yeterli değilse... That's What I Am-1 2011 info-icon
...then I will stand right beside you and fight. ...senin yanında durup savaşırım. That's What I Am-1 2011 info-icon
They see a man like you. Senin gibi bir adam görüyorlar. That's What I Am-1 2011 info-icon
Unmarried, single all these years. You know how people are... Evlenmemiş, bu kadar yıldır bekar. İnsanlar nasıldır bilirsin. That's What I Am-1 2011 info-icon
...and they just take a situation and they blow it up for no reason. Ve onlar duruma bakıp, sebepsiz yere olayı büyütüyorlar. That's What I Am-1 2011 info-icon
I guess I just don't know how my private life has any bearing... ...özel hayatımın öğretmenlik yeteneğimi... That's What I Am-1 2011 info-icon
...on my ability as a teacher. ...nasıl etkileyebileceğini anlayamıyorum. That's What I Am-1 2011 info-icon
Shouldn't the work just stand for itself? Kendi başına işlemesi gerekmez miydi? Evet, tabii ki. That's What I Am-1 2011 info-icon
But this isn't about that. Ama olay bununla ilgili değil. That's What I Am-1 2011 info-icon
This would be so much easier... Sadece inkar etsen ve önümüze baksak çok daha kolay olurdu. That's What I Am-1 2011 info-icon
Are you denying that you're a homosexual? Homoseksüel olduğunu inkar ediyor musun? That's What I Am-1 2011 info-icon
I'm not going to justify that question with an answer. Bu soruyu cevap vererek haklı çıkartmayacağım. That's What I Am-1 2011 info-icon
I am 57 years old, Ev. 57 yaşındayım, Ev. That's What I Am-1 2011 info-icon
I have been a teacher most of my life. Hayatımın çoğunda öğretmendim. That's What I Am-1 2011 info-icon
I will not compromise who or what I am... Ne ya da kim olduğumu, Jason Freel'in isteğiyle açıklamayacağım. That's What I Am-1 2011 info-icon
Or his parents. Ya da ebeveynlerinin. That's What I Am-1 2011 info-icon
It took maybe 30 seconds for word of Mary Clear and my impending union... Mary Clear'le yaklaşan buluşmamızın dedikodusu... That's What I Am-1 2011 info-icon
... to cover the school grounds like a suffocating fog. ...tüm okulu boğucu bir sis gibi 30 saniyede kaplamıştı. That's What I Am-1 2011 info-icon
If only our fire drills were that organized. Sadece yangın tatbikatımız düzenlenmemişti. That's What I Am-1 2011 info-icon
Andy Nichol is gonna ask Mary Clear to go steady. Andy Nichol, Mary Clear'e çıkma teklif edecek. That's What I Am-1 2011 info-icon
Even the Blue Angels don't fly with that kind of precision anymore. Uçak akrobasi takımı bile bu kadar hassas uçamazdı. That's What I Am-1 2011 info-icon
There would be no turning back now. Artık geri dönüşü yoktu. That's What I Am-1 2011 info-icon
I'll be back in a second. Bir saniyeye dönerim. That's What I Am-1 2011 info-icon
Hey. You a geek now? Back off, Taylor. Hey, inek mi oldun? Defol, Taylor. That's What I Am-1 2011 info-icon
Make me. Defetsene. That's What I Am-1 2011 info-icon
What? It's all over school, man. Ne? Tüm okulda duyuldu, ahbap. That's What I Am-1 2011 info-icon
What? What do you mean "what?" Ne? "Ne" de ne demek? That's What I Am-1 2011 info-icon
You and Mary Clear. Sen ve Mary Clear. That's What I Am-1 2011 info-icon
Ricky Brown's looking for you, man. He's pissed. He still likes her. Ricky Brown seni arıyor, ahbap. Çok kızmış. Hala onu seviyormuş. That's What I Am-1 2011 info-icon
Then why did he break up with her? You didn't know? O zaman neden ondan ayrılmış? Bilmiyor muydun? That's What I Am-1 2011 info-icon
She actually broke up with him. Aslında Mary ondan ayrılmış. That's What I Am-1 2011 info-icon
Did I neglect to mention Mary's last and longest relationship... Mary'nin son uzun ilişkisinin Ricky Brown'la olduğundan... That's What I Am-1 2011 info-icon
Of course, I had assumed he broke up with her. Tabii ki, Ricky'nin ondan ayrıldığını düşünmüştüm. That's What I Am-1 2011 info-icon
Nobody would be crazy enough to stand up to Ricky Brown. Hiç kimse Ricky Brown'a karşı gelecek kadar deli değildir. That's What I Am-1 2011 info-icon
Mrs. Freel? Lf you're selling something... Bayan Freel? Bir şey satıyorsanız... That's What I Am-1 2011 info-icon
...we're not interested. Oh, no. ...ilgilenmiyoruz. Hayır. That's What I Am-1 2011 info-icon
I'm the principal from Jason's school, Evelyn Kelner. Jason'ın okul müdürüyüm. Evelyn Kelner. That's What I Am-1 2011 info-icon
You wanna talk to my husband? Yes, please. Kocamla konuşmak mı istemiştiniz? Evet, lütfen. That's What I Am-1 2011 info-icon
He's out back. Come on in. Arka tarafta. İçeri gelin. That's What I Am-1 2011 info-icon
I'm just not sure that you understand the kind of man that Stephen Simon is. Stephen Simon'ın nasıl biri olduğunu anladığınızı sanmıyorum. That's What I Am-1 2011 info-icon
I mean, I have never ever worked with a better person... Hayatımda daha iyi biriyle çalışmadım... That's What I Am-1 2011 info-icon
...or a better teacher in my entire career. ...ya da kariyerim boyunca daha iyi bir öğretmenle. That's What I Am-1 2011 info-icon
Did he deny it? İnkar etti mi? That's What I Am-1 2011 info-icon
Well, he felt... Onun düşüncesi That's What I Am-1 2011 info-icon
And actually, I support him on this. Ve aslında, bunda onu destekliyorum. That's What I Am-1 2011 info-icon
He couldn't understand... Öğretmen olarak sicilinin neden tek başına yetmediğini anlayamıyor. That's What I Am-1 2011 info-icon
Fancy way of saying he didn't deny it. What did you expect him to do? Admit it? İnkar etmediğinin süslü bir ifadesi. Ne bekliyordunuz? İtiraf etmesini mi? That's What I Am-1 2011 info-icon
This isn't about his teaching ability. We'll give him that. Öğretme yetenekleriyle ilgisi yok. Hakkını verelim. That's What I Am-1 2011 info-icon
It's about kids looking up to him like he's some kind of example... Çocuklara, nasıl yaşayacakları konusunda örnek olmasıyla ilgili. That's What I Am-1 2011 info-icon
We have a moral obligation. It's in the Bible. Ahlaki yükümlülüklerimiz var. İncil'de yazıyor. That's What I Am-1 2011 info-icon
You know he was taking kids for rides in his car? Çocukları arabasında gezdirdiğini biliyor musunuz? Ben izin vermiştim. That's What I Am-1 2011 info-icon
He had won a new car. He was just treating the children. Yeni bir araba kazandı. Sadece çocuklara iyi davranıyordu. That's What I Am-1 2011 info-icon
I guess we'll know who to point the finger at on that one, won't we? Hangi çocuklardan bahsettiğimizi biliyoruz, değil mi? That's What I Am-1 2011 info-icon
Your son brutally whipped a defenseless young girl... Oğlun, çirkin olduğunu düşündüğü için... That's What I Am-1 2011 info-icon
He thought by touching her, it would rub off on him. Ona değdiği için etkileneceğini düşünmüştü. That's What I Am-1 2011 info-icon
Now you're afraid he might look up to a kind, wonderful man like Stephen Simon? Şimdi de ona örnek olabilecek... That's What I Am-1 2011 info-icon
I'm not saying what my boy did to that girl was right. Oğlumun o kıza yaptığının doğru olduğunu söylemiyorum. That's What I Am-1 2011 info-icon
I whipped his ass real good for what he did. Yaptığı şey için ona çok sinirlendim. That's What I Am-1 2011 info-icon
But that's all he is. He is just a boy. Ama hepsi bu. O sadece bir çocuk. Daha fazlasına aklı ermezdi. That's What I Am-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159438
  • 159439
  • 159440
  • 159441
  • 159442
  • 159443
  • 159444
  • 159445
  • 159446
  • 159447
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact