• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159529

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm jordan collier. Ben Jordan Collier. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm betting this isn't a coincidence. Bunun tesadüf olmadığına bahse girerim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
How's your research coming? Çalışmalarınız nasıl gidiyor? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
It keeps my nights interesting. Gecelerimi ilginçleştiriyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Mr.Collier... Bay Collier... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
we've made a nice life for ourselves. kendimiz için güzel bir hayat tasarladık. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
This is a good place for us, Burası bizim için güzel bir yer, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and we like to think that we make things a little better by being here. ve burayı daha güzel yapmak için yaptığımız şeyleri düşünmek hoşumuza gidiyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Please don't ruin it. Lütfen bunu yıkmayın. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Were it up to me, you'd live here happily many years, Bana kalırsa, uzun yıllar mutlu bir şekilde yaşamalısınız, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but right now, fakat şimdi, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I need your ability and your intellect. senin yeteneğine ve senin zekana ihtiyacım var. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I think it's grilled cheese wednesday. Galiba bugün kızarmış peynir günü.. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Where's your aunt april? Teysen April nerede? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Please don't be mad. Sakın kızma. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Why would I be mad? Neden kızayım ki? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I thought it'd make her feel better, Gördüklerimi bilmesi, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
knowing about my vision, onu daha iyi hissetirir diye düşündüm, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
that it's not her fault that ben likes you more. Ben'in seni daha çok sevmesi onun hatası değildi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
And did it make her feel better? Peki onu iyi hissettirdi mi? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
She's in your room. Senin odanda. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You're out of tissues. Sonunda mendilini bitirdim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
There's more under the bathroom sink. Banyo küvetinin altında fazladan var. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
one of the reasons that I liked ben in the first place sevdiğim Ben'i ilk önce buraya getirmemin The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
was because I thought, yalnızca bir sebebi vardı, düşündüm ki The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
"here's a guy " "işte benim erkekim" The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
my sister would approve of... derim ve kız kardeşim onaylar... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
This was it. Öyleydi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
My one chance to settle down with the right guy... Doğru adamla hayatımı kurmak için benim tek şansımdı... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
except it turns out he's your right guy. tabi senin doğru erkeğin olmadan önce. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
god, april... Tanrım, April... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
this whole thing with ben... Ben ile ilgili bütün her şey... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I mean, we never meant for it to happen. Yani böyle olmasını hiç istemedik. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I know that doesn't help much. Biliyorum bunun hiç yararı yok. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I know I'll meet another guy. Başka bir erkekle tanışacağım, biliyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I always do. Hep yaptığım şey zaten. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Meeting them, Onlarla tanışırım, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
sleeping with them, onlarla yatarım, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
going to the fetish ball with them... onlarla fetiş balosuna giderim... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
that's not the problem. hiç problem değil. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Finding one that wants to go to the fetish ball with me year after year... Fetiş balosuna yıllarca ve yıllarca birlikte sadece biriyle gitmek... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
that's the problem. İşte asıl problem bu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Ben was willing to go to the fetish ball with you? Ben seninle fetiş balosuna gitmeyi istiyor muydu? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He was considering it. Hesaba katmıştı bunu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Look, di... Bak, Di... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I wish I could hate you, Keşke senden nefret edebilseydim, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I really do, keşke yapabilsem, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but I'm too busy hating me. fakat kendimden nefret etmekle çok meşgulüm. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm such a loser. Tam bir eziğim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm going to live alone Yalnız yaşıyorum The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and I'm going to die alone, ve yalnız öleceğim, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and all I'm ever going to be to anyone is ve ne zaman birisi ile birlikte olacak olsam The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
"aunt april, the loser." "April teyze, ezik." The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
kyle, you got a second? Kyle, bir saniyen var mı? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
just getting rid of some old stuff. Sadece bazı eski şeylerden kurtuluyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I was nine when I got that. Bunu aldığımda dokuz yaşındaydım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Yeah, I remember the day. Evet, o günü hatırlıyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Listen, kyle... Dinle, Kyle... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
once you go back to school, okuluna geri döneceksin, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I thought I'd float you some cash. Hesabına biraz nakit para yatırmayı düşündüm. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That way, you can get your own place, Bu sayede, kendi yerine sahip olabilirsin, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
so can have some privacy, some independence. böylece biraz kişiselliğin olur, biraz da bağımsızlık. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I saw jordan collier yesterday. Dün Jordan Collier'ı gördüm. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You went to the center? Merkeze mi gittin? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I had to see him. Onu görmem gerekti. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He helped me realize some things. Bazı şeyleri farketmeme yardımcı oldu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm not going back to college, for one. Liseye geri dönmeyeceğim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Dad, just listen to me. Baba, sadece dinle beni. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Hear me out. Sonuna kadar dinle. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
My life, my future, Hayatım, geleceğim, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
it's tied up with the 4400. 4400'lere bağlanmış durumda. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That night on the beach when shawn was taken, Shawn'ın sahilden alındığı gece, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
it should've been me. alınan ben olabilirdim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
If he hadn't have pushed me out of that beam of light, Eğer beni ışıktan dışarı doğru itmeseydi, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I would've been one of them. ben de onlardan biri olacaktım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Yeah, but you're not. Öyle, fakat değilsin. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Kyle, your life can be whatever you want it to be. Kyle, hayatını nasıl olmasını istiyorsan öyle yönlendirebilirsin. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You just have to be willing to move forward. Sadece ileri gitmeyi istemek zorundasın. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Ever since I woke up from that coma, Komadan uyandığım günden beri, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I thought I was moving forward, ileriye doğru gittiğimi sanıyordum, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but jordan helped me realize all I was doing was running away. fakat Jordan yaptığımın sadece kaçmak olduğunu farketmemi sağladı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He told you that? Bunu o mu söyledi? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He told you not to go to college? Liseye gitmemen gerektiğini o mu söyledi? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
No, dad, he just listened to me. Hayır baba, o sadece beni dinledi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I figured it out on my own. Ben kendim böyle olması gerektiğini düşündüm. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
So, what do you do now, kyle? O halde şimdi ne yapacaksın, Kyle? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You put on a blue blazer, Mavi ceketi giyip, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
become one of his disciples? onun talebelerinden biri mi olacaksın? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Give tours of the center, answer phones? Merkeze gelenleri gezdirip telefonlara mı bakacaksın? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm going to do what you do, dad. Senin yaptığını yapacağım baba. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm going to help the 4400 any way I can. 4400'lere elimden geldiğince yardım edeceğim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I agree with jordan on this one, shawn. Jordan ile bu konuda anlaştık, Shawn. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
If we attack that army base, Eğer o askeri üsse saldırırsak, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
it's like declaring war on the united states government. Birleşik Devletler Hükümeti'ne savaş açmak demek olur bu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Maybe so, Belki öyle, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but it seems to me we have been in an undeclared war with the government fakat bana öyle geliyor ki biz zaten hükümetle ilan edilmemiş bir savaşın içindeyiz. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
ever since we got back. Geri döndüğümüzden beri. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Locking us in quarantine. Bizi karantinaya kapatmalar. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Shooting us up with the inhibitor. Yavaşlatıcı enjekte etmeler. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Disappearing any of us they they they seem threatened by. Tehlikeli olarak gördüklerini ortadan kaybetmeler. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159524
  • 159525
  • 159526
  • 159527
  • 159528
  • 159529
  • 159530
  • 159531
  • 159532
  • 159533
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact