• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159527

English Turkish Film Name Film Year Details
Isabelle's with ryland now. Isabelle, Ryland ile birlikte. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
It's only a matter of time Ryland'ın dışarıdaki askerlerinin The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
before those soldiers of his are out there developing abilities. yeteneklerini geliştirip kapımıza dayanması an meselesi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Jordan is right. Jordan haklı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We're playing for big stakes now. Büyük bir oyun için oynuyoruz şu an. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Another month? Gelecek ay mı? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That's completely unacceptable. Kesinlikle kabul edilemez. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
The initial volunteers were showing abilities within days. Birkaç gün önce ilk gönüllüler yeteneklerini gösteriyordu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That's correct, Evet doğru, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but as you recall, fakat senin de anımsattığın gibi, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
there were problems. sorunları vardı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Deaths. Ölümler. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Since the piersahl incident, Piersahl kazası olduktan sonra, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
we've scaled back the pace of the promicin injections. enjekte edilen promisin miktarını geriye çektik. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I never authorized that. Buna hiç yetki vermedim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I guaranteed this country the protection of enhanced troops. Bu ülkeye gelişmiş askerlerin koruması için garanti verdim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I won't be made a liar by you. Sizin yüzünüzden yalancı olarak adlandırılmak istemem. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Increase the dosage. Dozu artırın. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'll have another shipment of promicin sent over from haspelcorp today. Bugün Haspelcorp'tan yeni bir promisin sevkiyatı yapacağım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I don't know why you're wasting time building an army. Bir ordu yaratmak için neden zaman harcıyorsun bilmiyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You won't need one. Orduya ihtiyacın yok. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You're a very powerful young woman, isabelle, Sen çok güçlü bir kadınsın Isabelle, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but you're still one person. fakat hala tek kişisin. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Think of it as backup. Yardımcı kuvvet gibi düşün. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
if that makes you feel more secure... Eğer seni daha güvende hissettirecekse... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but by now, collier knows we're working together. fakat şimdi Collier birlikte çalıştığımızı biliyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He won't wait a month to come after us. Üzerimize gelmek için bir ay beklemeyecektir. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
If we give those soldiers the maximum dose of promicin, Eğer bu askerlere en yüksek dozda promisin verirsek, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
how long before they develop abilities? ne kadar sürede yetenekleri gelişir? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Anywhere from two to three days. İki ya da üç gün sürebilir. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Make it two. İki yapalım şunu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Why wait? Neden bekliyoruz? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'll be staying on base to monitor your progress. İlerlemelerinizi takip ediyor olacağım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Look at you, man. Kendine bak, adamım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I can't believe you're standing here. Burada olduğuna inanamıyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We have to celebrate, Kutlamalıyız, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
or we've got to do something. ya da bir şeyler yapmalıyız. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Yeah, that sounds good. Evet kulağa hoş geliyor, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
first I need to ask a favor of you. önce bana bir iyilik yapmanı isteyeceğim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Name it. Söyle hadi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
It's good to see you, kyle. Kyle, seni görmek güzel. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I was hoping we could talk. Seninle konuşabileceğimizi ümit ediyordum hep. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
It's really you, isn't it? Bu gerçekten sensin değil mi? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
It took a while to believe it myself. Kendime inanmam bile zaman aldı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
for what I did to you. sana ne yaptımsa. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
There's nothing to be sorry about. Özür dilenecek bir durum yok. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
My death had to happen. Ölümümün olması gerekiyordu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I've seen you on tv. Seni televizyonda gördüm. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You seem so sure that what we all went through means something. Bir şey için hep beraber yürümemiz gerektiği düşüncende çok emin görünüyordun. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I wish I could understand it the way you do. Keşke yapmak istediğini daha önce anlayabilseydim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
To me, it all seems like a waste. Bana göre hepsi birer zaman kaybı olarak görünüyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
My death was part of a bigger plan. Ölümüm büyük bir planın parçasıydı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I know you've suffered for it, Bu durumdan etkilendiğini biliyorum, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and that was unfair, adil değildi bu, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but everything you did, kyle, fakat Kyle, yaptığın her şey, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
including my assassination, buna suikast de dahil, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
was part of that plan. planın bir parçasıydı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You have no idea how important you are. Ne kadar önemli olduğunun farkında değilsin. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Tell me we can spend the whole night together. Anlat bana her şeyi, bütün geceyi bunun için kullanabiliriz. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You know, I think that maia should be there when I tell her. Biliyorsun, eğer ona anlatırsam Maia da orada olacaktır. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That way, at least she can explain the whole prediction thing. Bu şekilde en azından o tahmin ettiği şeyleri açıklayabilir. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
so much for afterglow. Güneşin doğuşuna daha çok var. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Please tell me you weren't thinking of april the whole time. Lütfen bana bütün gün April'i düşünmediğini söyle. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We should tell her. Ona anlatmalıyız. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I should do it. Bunu ben yapmalıyım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
She should hear it from me. Benden duymalı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That'd be like hiding behind you, and Bu senin arkana saklanmak olur, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I admit, that sounds good right now, but... evet kabul ediyorum ki şimdi için kulağa hoş geliyor, fakat... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'd just only hate myself even more. bundan sonra kendimden nefret ederim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I just wish I knew what to say. Keşke nasıl bir tepki vereceğini bilseydim. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Tell her the truth. Ona doğruları anlat. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We didn't plan this. Bunu biz planlamadık. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We didn't even want it... Biz bunu istemedik bile... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but it happened. fakat oldu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We fell in love. Birbirimize aşığız. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Isn't it a bit early to be using that word? O kelimeyi kullanmak için henüz çok erken değil mi? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
What would you call it? Hangi kelimeyi kullanmalıyım? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Two weeks, and I'm in love. Sadece iki hafta geçti ve aşığım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I mean, it should be, buT... Yani olmalı, fakat... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm in love, and I can't enjoy it. aşığım ve bu durumdan hoşlanıyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
How pathetic is that? Ne kadar üzücü değil mi? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I had a lot of time on my hands. Elimde çok boş zamanım vardı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I thought someone should benefit from it. Birilerine fayda sağlayabileceğini düşündüm. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm making penne arrabiata. Penne arrabiata yapıyorum The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I bet you he hasn't had it in a while. Bahse girerim uzun süredir böyle bir şey tatmadı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Where's kyle? Kyle nerede? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He'll be home any minute. Hemen hemen gelecek. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He went out? Dışarı mı çıktı? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
After I told him not to? Ona gitmemesi gerektiğini anlatmama rağmen? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He drove to northmount. Northmount'a doğru gitti. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
He wanted to register for some classes. Bazı sınıflara kaydolmak istedi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That's great. Bu iyi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
How'd he get past the reporters? Gazetecileri nasıl atlattı? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
They don't even know he's gone. Gittiğini anlamadılar bile. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I made a pitcher of ice tea and some sandwiches, Sür sürahi buzlu çay ve sandviç hazırladım, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and I brought it out to them, ve onlara götürdüm, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and I distracted them while kyle slipped out the back. ve Kyle arkadan sıvışırken onları oyaladım. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We planned the whole thing together. Her şeyi birlikte planladık. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm glad someone had a good day. En azından birinin güzel bir gün geçirmesinden mutlu oldum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I take you didn't have a good day at work? Sanırım işte iyi bir gün geçirmedin? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159522
  • 159523
  • 159524
  • 159525
  • 159526
  • 159527
  • 159528
  • 159529
  • 159530
  • 159531
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact