• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159524

English Turkish Film Name Film Year Details
they'll become the first non 4400s Birleşik Devletleri savunmak için The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
to develop extrahuman abilities in the defense of the united states. insanüstü yeteneklerini geliştiren ilk geri dönmeyen 4400'lerden olacaklar. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You have a source of promicin for your program. Programınız için bir promisin kaynağınız var. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That stuff happens way above my security clearance. Bunu açıklamam benim güvenlik sınırlarımı aşar. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
The soldiers you're creating, Yarattığınız askerleri... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
are you really going to use them to defend the country, ...gerçekten bu ülkeyi savunmak için kullanacak mısnız, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
or are you just going to send them after the 4400? yoksa 4400'lerin üzerine mi göndereceksiniz? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Is there a difference? Farkı var mı? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Mr.Collier, you've been doing quite a bit of press since your... Bay Collier, geri geldiğinizden bu yana basına az da olsa açıklamalar yaptınız, bu... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
resurrection? Yeniden diriliş? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I suppose some people are calling it that. Sanırım bazı insanlar böyle adlandırıyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
And in every interview, Ve her röportajda, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
you've been making the same statement over and over again her defasında aynı cümleleri kullanıyorsunuz... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
"the war for the future will be fought in the past." "Gelecekteki savaş için geçmişte çarpışacağız." The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Exactly... Tam olarak... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and by "past," yani "geçmiş"ten bahsederken, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
do you mean now? şimdiden mi bahsediyorsunuz? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
It's our shared burden, yes. Evet, bu bizim paylaştığımız yük. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
And this war, Ve bu savaş, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
it's one between 4400s and the non 4400s? 4400'ler ve 4400 olmayanlar arasında mı gerçekleşecek? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
This is a war between good and evil, Bu savaş iyi ile kötünün savaşı, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and it has already started. ve çoktan başladı bile. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Good people, İyi insanlar, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
4400s and non 4400s... 4400'ler ve 4400 olmayanlar... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
come on, kyle.Dinner's ready. Hadi, Kyle. Yemek hazır. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Have already ... I'll be right there. Çoktan ... Geliyorum hemen. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
made incredible sacrifices, inanılmaz derecede kurbanlar verild, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and they know they will be called on to sacrifice even more. inanılmaz derecede kurbanlar verild, ve onlar da artık kurban olarak çağırılacaklarını biliyorlar. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
They are among the first to know the cost of this struggle, Onlar bu mücadelenin bedelini öğrenecek ilk kişiler olacaklar, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
for better or worse, iyilik için veya kötülük için, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
all our lives are different now, hepimizin hayatı artık çok farklı, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
profoundly different. son derece farklı. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
That's what wars do. Bu onların savaşma sebebi. O hazır. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
They change us. Bizi değiştirdiler. Merkezde çalıştığımdan. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
But the stakes... Fakat elde edecekleri... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
the stakes are nothing less than the fate of mankind. elde edecekleri insanlığın kaderinden daha azı değil. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
But why does there need to be a war at all? Fakat neden bütün herkes savaşmak zorunda? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I've seen the future, Geleceği gördüm, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and it's a bleak one. ve soğuk bir gelecekti. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
The human race is old, İnsan ırkı yaşlanmış, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
it's sick, it's dying. hasta ve ölüyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
What's left of civilization is controlled Geride kalan medeniyet The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
by a brutal and powerful elite acımasız ve kuvvetli bir güç tarafından kontrol edilmiş, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
who have effectively shut themselves off in the world's last city bu güç onları dünyadaki kalan son şehre kapatmış... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
while the rest of humanity struggle for survival ve insanlığın geri kalanı da bu şehrin etrafındaki The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
in the surrounding wasteland. boş topraklarda hayat mücadelesi veriyordu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Sounds pretty hopeless. Çok ümitsiz görünüyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
But there is hope, Fakat ümit var, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
there is always hope, her zaman ümit vardır, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and it rests with us. ve hep bizimle olacak. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We can change the future, Geleceği değiştirebiliriz, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
but we must start now.Today. fakat şimdiden başlamamız gerekiyor. Hemen bugün. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Everything crucial to the world's survival, its prosperity Dünyanın ayakta kalması için her şey çok önemli, bu gezegenin kaynakları The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
the resources of this planet, bu mücadelenin başarısını getirecek., The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
food, water, energy, Gıda, su, enerji, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
the genetic materials of life itself yaşamın genetik materyalleri The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
already, even as I speak, daha önce de konuştuğum gibi, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
are being gathered up and controlled by a powerful and isolated few. izole edilecek ve güçlü birkaç kişi tarafından toplanıp kontrol altında tutulacak. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
This must stop. Buna engel olmalıyız. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We must stop it. Durdurmalıyız. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Our enemies are strong, Düşmanımız çok güçlü, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and they grow stronger daily, ve gücü günden güne büyüyor, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
and they will go to any lengths ve bu güç, egemenliklerini The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
to maintain their dominance, sağlayana kadar büyüyecek, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
to confine us to our current path, yolumuzu kapatmaya çalışacaklar, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
a path leading only to disaster, ve bize açılan tek yol felaket olacak. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
only to the catastrophic future that awaits us. Sadece felaket dolu bir gelecek bekliyor bizi. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We must band together to fight this... Bize karşı olan bu kötülük ile savaşmak için... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
this evil amongst us, bir araya gelmeliyiz. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
an evil that would destroy us all. Bu kötülük hepimizi yoketmek istiyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
We won't have another chance. Başka şansımız yok. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Look, I'm telling you, I don't know what happened. Bak, sana ne olduğunu bilmediğimi söylüyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I'm going over the night bulletins with havemeyer, Havemeyer ile bu gece bültenleri inceleyektik, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
next thing you know, sanrasını biliyorsun, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I got drool all over my shirt and havemeyer's snoring in my ear. ağzımın suyu tişörtüme akmış haldeydim ve Havemeyer kulağımda horluyordu. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
You're saying the entire night shift just fell asleep? Yani tüm gece nöbetin boyunca uyuduğunu mu söylüyorsun? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Fell asleep, passed out... Uyuya kaldım, kendimi kaybettim... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I don't remember. Hiçbir şey hatırlamıyorum. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
I've got an entire building full of agents who can't remember a damn thing. Bir bina dolusu tek bir şey hatırlamayan ajanım var, ne güzel. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
While they were napping, Üstelik ajanlar kestirme yaparken, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
every member of the nova group in ntac custody walked out the front door. Nova Grubu'nun gözetim aldındaki her üyesi NTAC'ın ön kapısından çıkıp gitmişler. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Yeah, walked, ran, flew Evet, yürüdüler, koştular, uçtular... The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
no way of knowing,since they erased the security tapes on the way out. çıkış kayıtlarını nasıl sildikleri hakkında hiçbir bilgimiz yok. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
But every 4400 downstairs gets injected with the promicin inhibitor, Fakat aşağıdaki her 4400 promisin yavaşlatıcı alıyordu, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
so none of them could've used their abilities to escape. yani kaçışları sırasında yeteneklerini kullanmış olamazlar. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
They must have had help. Yardım almış olmalılar. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Someone on the outside. Dışarıdaki birinden. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
A 4400. Bir başka 4400. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
No, more than one. Hayır, birden fazla kişiden. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Someone to knock our people out, Birisi bizimkileri uyuttu, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
another to disable the security system. bir diğeri güvenlik sistemini iptal etti. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
So are we talking sympathizers or members we've never caught? Yani sempatizanlar hakkında mı konuşuyoruz yoksa daha önce hiç yakalayamadıklarımız mı var? The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Either way, it looks like someone's putting the nova group back together. Başka bir açıdan bakarsak Nova Grubu'na arkadan destek veren başkaları var gibi görünüyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
The.4400. Season 03 Episode 12 The.4400. Sezon 03 Bölüm 12 The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Paul newbold has the ability to raise or lower body temperature. Paul Newbold vücut sıcaklığını yükseltip alçaltabilen bir yeteneğe sahip. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Tina richardson. Tina Richardson. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
She wipes memories. Hafızayı silebiliyor. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
She can make you forget what you had for breakfast Kahvaltıda ne yediğinizi unutturabilir The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
or she can erase your entire life. ya da tüm hayatınızı silebilir. The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
Then there's my old friend, boyd gelder, Ayrıca eski arkadaşım, Boyd Gelder, The 4400 Fifty-Fifty-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159519
  • 159520
  • 159521
  • 159522
  • 159523
  • 159524
  • 159525
  • 159526
  • 159527
  • 159528
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact