• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159816

English Turkish Film Name Film Year Details
l worry about the crabgrass in the lawn and worms in the goddamn poodle. Çimlerdeki yabani otları, köpeğin kurtlarını dert ediyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt ain't right. Bu iyi değil. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Man's a hunting animal. Adam bir av hayvanı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt ain't natural to be an accountant. Here's your linguine, Mr. Angelo. Muhasebeci olmak doğal değil. Spagettiniz Bay Angelo. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
''An FBl request for a wiretap on the premises... ''Antiques International dükkanının dinlenmesi... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...of Antiques lnternational.'' ...için izin talebi.'' The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What the hell is that? An interior decorator's. Ne bu? Bir iç dekorasyoncunun yeri. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
'' For investigations relating to transport and sale of stolen property.'' '' Çalıntı mal satışı ve taşınmasına ilişkin araştırma amacıyla.'' The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
251 6 of the U.S. Code, Paragraph C where it refers to section 231 5. Kanunun 2516. bölümünün 2315. bölüme atıfta bulunan C paragrafı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Also section G, paragraph one. Ayrıca bölüm G, paragraf 1 . The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The fag that owns the joint is buying antiques heisted in the Midwest. Dükkanın sahibi eşcinsel, orta batı Amerika'da çalınan malları alıyor. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Approved. Next case. Onaylandı. Sıradaki dava. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
May l help you? ls Tommy Haskins still here? Buyurun? Tommy Haskins hala burada mı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Hey, Tommy, somebody here to see you. Oh, God, what is ? Tommy, biri seni görmek istiyor. Aman Tanrım, ne... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Duke? Dük? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You've come to tell me you've had the operation. Ameliyat olduğunu söylemeye geldin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Duke, look at you, dear boy. Dük, sensin. Canım benim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Don't get snippy with me, you bitch. Küstahlaşma seni kaltak. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Come in the back. Arkaya gel. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Can we talk? That's all you ever want to do. Konuşabilir miyiz? Tek istediğin bu zaten. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Here, perch. Otur şöyle. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Tommy, l got a whole building that l want combed out. Tommy, bir binayı tümüyle soymak istiyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What? Of course you do. Ne? Elbette istiyorsun. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt's got a doctor's office. Six flats, two to a floor. Bir doktor muayenehanesi var. 6 daire, her katta 2 daire. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l want schedules of services, hours and names of maids, doormen. The works. Servisin, hizmetçilerin, kapıcıların saatlerini, adlarını. Her şeyi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Are you serious? Yeah. Ciddi misin? Evet. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You don't want one or two flats, you want the whole thing? Bir veya iki daire değil, tüm binayı mı istiyorsun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Five hundred for now. Şimdilik beş yüz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Well, Duke, l haven't seen it, and l just don't like to rush into it. Dük, henüz yeri görmedim ve işe gözü kapalı girmek istemiyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Give me the address and l'll figure out how to get in. Bana adresi ver, nasıl girileceğini öğreneyim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Two sugars, right? l remembered. İki şeker, değil mi? Hatırladım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
When l see the size and shape of it, and how to handle it... Büyüklüğünü, şeklini ve nasıl yapılacağını görünce... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...l'll let you know what the price is. ...sana fiyatı bildiririm. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt's five hundred. Beş yüz dolar. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Everything you say sounds like five hundred. How was prison? Dediğin her şey beş yüz gibi geliyor. Hapishane nasıldı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Hey, Tommy, the phones are all fixed! Tommy, telefonlar yapıldı! The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Oh, God, what do l know about that? Yarabbim, bundan ne anlarım ki? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l hope you cleaned up after yourselves like good little telephone men. Umarım cici telefoncular gibi her şeyi yerine koyup, toplamışsınızdır. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Meet anybody interesting in your cell? Hücrende ilginç biriyle tanıştın mı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Did l scare you? Korkuttum mu? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l got a caper laid out. You wanna come? Bir soygun planım var. Gelmek ister misin? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You're one of those criminals that corrupts younger offenders. Sen genç suçluların aklını çelen suçlulardansın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Your piece will set you up in business. Payınla kendine iş kurarsın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What? So some son of a bitch can come steal me blind? Ne? Ahlaksızın teki gelip beni soysun diye mi? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
So you claim burglary insurance. Hırsızlık sigortası alırsın işte. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l don't know. l was in for dope, see? Ben uyuşturucudan içerideydim. Çalmayı bilmem. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lf a guy's not smart enough to get insurance... Adam sigorta yaptıracak kadar akıllı değilse... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...l'm just the hand of fate. He's gonna lose it anyway. ...ben sadece kadere yardım ederim. Zaten iflas edecektir. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
ls it right to steal from insurance companies? Sigorta şirketlerinden çalmak doğru mu? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
When you go rob a guy who's got insurance, you're doing him a favour. Sigortası olan birini soyarsan, ona iyilik etmiş olursun. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You give him a little excitement, a story. Hayatına heyecan, bir anı katmış olursun. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He becomes more interesting because you robbed him. Onu soyduğun için daha ilginç biri olur. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The publicity gets people to buy insurance. Tanıtım daha çok insanın sigorta yaptırmasını sağlar. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost. Polise de iyilik olur, çünkü maaş zammını hak ettiklerini kanıtlarsın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
And you do yourself a favour because you need the dough. Kendine de iyilik edersin, çünkü paraya ihtiyacın vardır. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Do you believe that? lt's bullshit. lt's just dog eat dog. Buna inanıyor musun? Saçma. Büyük balık küçüğü yutar. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
But l want the first bite. That's my man. Okay. Büyük balık olmak istiyorum. İşte adamım. Tamam. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Hey, Kid, don't you want to know what your cut is? Evlat, payını bilmek istemiyor musun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l trust you. You lay what you can on me. Sana güveniyorum. Uygun bir şey verirsin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
'' Kid, don't you want to know what your cut is?'' '' Evlat, payını bilmek istemiyor musun?'' The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The other guy says, '' l trust you. You lay what you can on me.'' Diğer adam: ''Sana güveniyorum. Uygun bir şey verirsin.'' The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We don't need the audio bug. Mikrofon koymamıza gerek yok. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Let's pull it before somebody finds it. Biri bulmadan geri alalım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lf the kid is still on narcotics, the visual surveillance is good enough. Narkotik çocuğu hala izliyorsa, görüntü takibi yeter. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
New York Narcotics Commission. Hanson speaking. New York Narkotik Şubesi. Ben Hanson. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
House lnternal Security Committee: Surveillance AD27 1 T 41 . Ev İç Güvenliği Komitesi: Gözetim AD27 1 T 41 . The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
3:34 p.m. Unidentified male Caucasian. 15:34. Kimliği belirsiz beyaz erkek. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Six foot three, brown hair... 1 .90 boy, kahverengi saç... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...late 30s, early 40s... ...39 40 yaşlarında... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...entered the rooms above the subject premises... Söz konusu yerin üst katında siyasi olmayan... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...occupied by Edward Spencer, a nonpolitical. ...Edward Spencer'ın odasına girdi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Hey, hey. Ne var? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Spencer? Who's that? Spencer? Kim o? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You don't know me, but I was tight with Billy Maitland. Beni tanımazsın, ama Billy Maitland'ın iyi dostuydum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Maitland is dead. l was there when they gave it to him. Maitland öldü. Temizlediklerinde oradaydım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l know you. l seen you in the slam, five years ago. Seni tanıyorum. Hapiste görmüştüm, beş yıl önce. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l just got out. Yeni çıktım. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What did those bastards do to Billy? lt wasn't the screws. O adiler Billy'ye ne yaptı? Gardiyanlar yapmadı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
A prison yard scrap. Bir avlu kavgasıydı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
One of those things. How's it going? O olaylardan biri. Nasıl gidiyor? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Don't sit down, l'm on my way out right now. Oturma. Dışarı çıkıyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l got a job laid out. Yeah? Bir iş planlıyorum. Ya? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l need a good driver. İyi bir şoför gerek. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Let's take it for granted you need me, or you wouldn't be here. Bana ihtiyacın olduğunu kabul et, yoksa gelmezdin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l'm in demand. Bana talep var. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Fella here last week figuring a Brink's truck. Biri geçen hafta para nakleden bir tırı soyacaktı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He spent months following that truck, getting to know the driver, the crew. Tırı aylarca takip etti, şoförü ve ekibi tanımaya çalıştı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Hell, he even laid the driver's wife's sister, setting the thing up. Bu iş uğruna şoförün baldızını bile düzdü. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He walks out of here after talking to me, and what happens? Benimle konuştuktan sonra buradan çıkınca ne oldu? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The Brink's driver gets drunk, beats up his wife... Tır şoförü sarhoş olmuş, karısını dövmüş... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...gets into a beef with the cops and got fired. ...polislerle dalaşmış ve işten atılmış. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
So this chap is back to square one, figuring it all out, but not with me. Bu arkadaş da başa döndü. Yeniden başladı, ama bensiz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What l'm saying to you is that Spencer is laying very low... Demek istediğim şu ki, Spencer hiç göze batmıyor... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...playing it very cool, because l got the bread to wait for the right thing. ...çok ağırdan alıyor, çünkü doğru işi bekleyecek kadar parası var. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l'll pay you a flat 2000 to drive for me. Bana şoförlük edersen düz hesap 2.000 veririm. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lf it's worth my time, it's worth a percentage. Zamanıma değecekse, hisseye de değer. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
How much do you figure to score? l don't know. Ne kadar çalacaksın? Bilmiyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Enough to furnish this place. Burayı döşemeye yeter. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Are you O'Leary? Yes. O'Leary misiniz? Evet. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l'm Sydney Brevoort. Ben Sydney Brevoort. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159811
  • 159812
  • 159813
  • 159814
  • 159815
  • 159816
  • 159817
  • 159818
  • 159819
  • 159820
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact