Search
English Turkish Sentence Translations Page 159816
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l worry about the crabgrass in the lawn and worms in the goddamn poodle. | Çimlerdeki yabani otları, köpeğin kurtlarını dert ediyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt ain't right. | Bu iyi değil. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Man's a hunting animal. | Adam bir av hayvanı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt ain't natural to be an accountant. Here's your linguine, Mr. Angelo. | Muhasebeci olmak doğal değil. Spagettiniz Bay Angelo. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
''An FBl request for a wiretap on the premises... | ''Antiques International dükkanının dinlenmesi... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...of Antiques lnternational.'' | ...için izin talebi.'' | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What the hell is that? An interior decorator's. | Ne bu? Bir iç dekorasyoncunun yeri. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
'' For investigations relating to transport and sale of stolen property.'' | '' Çalıntı mal satışı ve taşınmasına ilişkin araştırma amacıyla.'' | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
251 6 of the U.S. Code, Paragraph C where it refers to section 231 5. | Kanunun 2516. bölümünün 2315. bölüme atıfta bulunan C paragrafı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Also section G, paragraph one. | Ayrıca bölüm G, paragraf 1 . | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The fag that owns the joint is buying antiques heisted in the Midwest. | Dükkanın sahibi eşcinsel, orta batı Amerika'da çalınan malları alıyor. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Approved. Next case. | Onaylandı. Sıradaki dava. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
May l help you? ls Tommy Haskins still here? | Buyurun? Tommy Haskins hala burada mı? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hey, Tommy, somebody here to see you. Oh, God, what is ? | Tommy, biri seni görmek istiyor. Aman Tanrım, ne... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Duke? | Dük? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You've come to tell me you've had the operation. | Ameliyat olduğunu söylemeye geldin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Duke, look at you, dear boy. | Dük, sensin. Canım benim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Don't get snippy with me, you bitch. | Küstahlaşma seni kaltak. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Come in the back. | Arkaya gel. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Can we talk? That's all you ever want to do. | Konuşabilir miyiz? Tek istediğin bu zaten. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Here, perch. | Otur şöyle. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Tommy, l got a whole building that l want combed out. | Tommy, bir binayı tümüyle soymak istiyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What? Of course you do. | Ne? Elbette istiyorsun. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt's got a doctor's office. Six flats, two to a floor. | Bir doktor muayenehanesi var. 6 daire, her katta 2 daire. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l want schedules of services, hours and names of maids, doormen. The works. | Servisin, hizmetçilerin, kapıcıların saatlerini, adlarını. Her şeyi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Are you serious? Yeah. | Ciddi misin? Evet. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You don't want one or two flats, you want the whole thing? | Bir veya iki daire değil, tüm binayı mı istiyorsun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Five hundred for now. | Şimdilik beş yüz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Well, Duke, l haven't seen it, and l just don't like to rush into it. | Dük, henüz yeri görmedim ve işe gözü kapalı girmek istemiyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Give me the address and l'll figure out how to get in. | Bana adresi ver, nasıl girileceğini öğreneyim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Two sugars, right? l remembered. | İki şeker, değil mi? Hatırladım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
When l see the size and shape of it, and how to handle it... | Büyüklüğünü, şeklini ve nasıl yapılacağını görünce... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...l'll let you know what the price is. | ...sana fiyatı bildiririm. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt's five hundred. | Beş yüz dolar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Everything you say sounds like five hundred. How was prison? | Dediğin her şey beş yüz gibi geliyor. Hapishane nasıldı? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hey, Tommy, the phones are all fixed! | Tommy, telefonlar yapıldı! | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Oh, God, what do l know about that? | Yarabbim, bundan ne anlarım ki? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l hope you cleaned up after yourselves like good little telephone men. | Umarım cici telefoncular gibi her şeyi yerine koyup, toplamışsınızdır. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Meet anybody interesting in your cell? | Hücrende ilginç biriyle tanıştın mı? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Did l scare you? | Korkuttum mu? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l got a caper laid out. You wanna come? | Bir soygun planım var. Gelmek ister misin? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You're one of those criminals that corrupts younger offenders. | Sen genç suçluların aklını çelen suçlulardansın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Your piece will set you up in business. | Payınla kendine iş kurarsın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What? So some son of a bitch can come steal me blind? | Ne? Ahlaksızın teki gelip beni soysun diye mi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
So you claim burglary insurance. | Hırsızlık sigortası alırsın işte. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l don't know. l was in for dope, see? | Ben uyuşturucudan içerideydim. Çalmayı bilmem. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lf a guy's not smart enough to get insurance... | Adam sigorta yaptıracak kadar akıllı değilse... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...l'm just the hand of fate. He's gonna lose it anyway. | ...ben sadece kadere yardım ederim. Zaten iflas edecektir. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
ls it right to steal from insurance companies? | Sigorta şirketlerinden çalmak doğru mu? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
When you go rob a guy who's got insurance, you're doing him a favour. | Sigortası olan birini soyarsan, ona iyilik etmiş olursun. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You give him a little excitement, a story. | Hayatına heyecan, bir anı katmış olursun. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He becomes more interesting because you robbed him. | Onu soyduğun için daha ilginç biri olur. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The publicity gets people to buy insurance. | Tanıtım daha çok insanın sigorta yaptırmasını sağlar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You do the fuzz a favour because you prove they're deserving of a pay boost. | Polise de iyilik olur, çünkü maaş zammını hak ettiklerini kanıtlarsın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
And you do yourself a favour because you need the dough. | Kendine de iyilik edersin, çünkü paraya ihtiyacın vardır. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Do you believe that? lt's bullshit. lt's just dog eat dog. | Buna inanıyor musun? Saçma. Büyük balık küçüğü yutar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
But l want the first bite. That's my man. Okay. | Büyük balık olmak istiyorum. İşte adamım. Tamam. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hey, Kid, don't you want to know what your cut is? | Evlat, payını bilmek istemiyor musun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l trust you. You lay what you can on me. | Sana güveniyorum. Uygun bir şey verirsin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
'' Kid, don't you want to know what your cut is?'' | '' Evlat, payını bilmek istemiyor musun?'' | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The other guy says, '' l trust you. You lay what you can on me.'' | Diğer adam: ''Sana güveniyorum. Uygun bir şey verirsin.'' | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
We don't need the audio bug. | Mikrofon koymamıza gerek yok. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Let's pull it before somebody finds it. | Biri bulmadan geri alalım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lf the kid is still on narcotics, the visual surveillance is good enough. | Narkotik çocuğu hala izliyorsa, görüntü takibi yeter. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
New York Narcotics Commission. Hanson speaking. | New York Narkotik Şubesi. Ben Hanson. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
House lnternal Security Committee: Surveillance AD27 1 T 41 . | Ev İç Güvenliği Komitesi: Gözetim AD27 1 T 41 . | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
3:34 p.m. Unidentified male Caucasian. | 15:34. Kimliği belirsiz beyaz erkek. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Six foot three, brown hair... | 1 .90 boy, kahverengi saç... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...late 30s, early 40s... | ...39 40 yaşlarında... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...entered the rooms above the subject premises... | Söz konusu yerin üst katında siyasi olmayan... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...occupied by Edward Spencer, a nonpolitical. | ...Edward Spencer'ın odasına girdi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hey, hey. | Ne var? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Spencer? Who's that? | Spencer? Kim o? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You don't know me, but I was tight with Billy Maitland. | Beni tanımazsın, ama Billy Maitland'ın iyi dostuydum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Maitland is dead. l was there when they gave it to him. | Maitland öldü. Temizlediklerinde oradaydım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l know you. l seen you in the slam, five years ago. | Seni tanıyorum. Hapiste görmüştüm, beş yıl önce. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l just got out. | Yeni çıktım. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What did those bastards do to Billy? lt wasn't the screws. | O adiler Billy'ye ne yaptı? Gardiyanlar yapmadı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
A prison yard scrap. | Bir avlu kavgasıydı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
One of those things. How's it going? | O olaylardan biri. Nasıl gidiyor? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Don't sit down, l'm on my way out right now. | Oturma. Dışarı çıkıyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l got a job laid out. Yeah? | Bir iş planlıyorum. Ya? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l need a good driver. | İyi bir şoför gerek. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Let's take it for granted you need me, or you wouldn't be here. | Bana ihtiyacın olduğunu kabul et, yoksa gelmezdin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'm in demand. | Bana talep var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Fella here last week figuring a Brink's truck. | Biri geçen hafta para nakleden bir tırı soyacaktı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He spent months following that truck, getting to know the driver, the crew. | Tırı aylarca takip etti, şoförü ve ekibi tanımaya çalıştı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Hell, he even laid the driver's wife's sister, setting the thing up. | Bu iş uğruna şoförün baldızını bile düzdü. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He walks out of here after talking to me, and what happens? | Benimle konuştuktan sonra buradan çıkınca ne oldu? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The Brink's driver gets drunk, beats up his wife... | Tır şoförü sarhoş olmuş, karısını dövmüş... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...gets into a beef with the cops and got fired. | ...polislerle dalaşmış ve işten atılmış. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
So this chap is back to square one, figuring it all out, but not with me. | Bu arkadaş da başa döndü. Yeniden başladı, ama bensiz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What l'm saying to you is that Spencer is laying very low... | Demek istediğim şu ki, Spencer hiç göze batmıyor... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...playing it very cool, because l got the bread to wait for the right thing. | ...çok ağırdan alıyor, çünkü doğru işi bekleyecek kadar parası var. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'll pay you a flat 2000 to drive for me. | Bana şoförlük edersen düz hesap 2.000 veririm. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lf it's worth my time, it's worth a percentage. | Zamanıma değecekse, hisseye de değer. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
How much do you figure to score? l don't know. | Ne kadar çalacaksın? Bilmiyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Enough to furnish this place. | Burayı döşemeye yeter. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Are you O'Leary? Yes. | O'Leary misiniz? Evet. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'm Sydney Brevoort. | Ben Sydney Brevoort. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |