• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159818

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's too complex, too many people. We don't need it. Çok karmaşık, çok insan var. İhtiyacımız yok. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We're in linen supplies, restaurants, wholesale meat, everything. Ev tekstili, lokanta, toptan et satışı, birçok işteyiz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt's stupid, this bang bang stuff. Bu silahlı işler aptalca. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What am l talking it down for? Maybe he can make it. Niye böyle diyorum? Belki de başarır. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Why am l looking at the dark side? Why can't l once say a positive word? Neden kötü yanından bakıyorum? Niye bir kere olumlu bir laf etmem? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l'm always knocking. Hep kusur buluyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
That's not happiness. Bu mutluluk değil. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
This caper is so exciting. Bu soygun çok heyecan verici. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Are you tired of living? Yaşamaktan bıktın mı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Would you like to die? Ölmek mi istiyorsun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
All right, so this Anderson caper is gonna be a disaster. Pekala, bu Anderson soygunu bir felaket olacak. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
How are you going to beat the police on this thing? Bu işte polis nasıl atlatılır? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt won't hurt. Zararı olmaz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt'll help maintain the image. İmajımızı korumaya yarar. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Let the businessmen and politicians fear us, we're men who carry guns. Bırak işadamları ve politikacılar bizden korksun. Silahlı adamlarız. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Will they argue a laundry contract? Refuse a garbage hauling contract? Çamaşırhane kontratına karşı çıkar, çöp taşıma kontratını reddederler mi? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l hope this thing falls on page one, and not page five. Bu olayın beşinci değil, birinci sayfalara çıkmasını isterim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Thank you, Papa. Sağ ol baba. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Papa's sorry, he was all tied up. He couldn't see you personally. Babam özür diledi, çok meşguldü. Seninle şahsen görüşemedi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He okayed the deal. Anlaşmayı onayladı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We'll give you the money for the finance, we want 60I40. Sana finansmanı sağlayacağız. °/°60 isteriz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
50I50. Yüzde 50. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
50I50. We want you to take one of our boys along. °/°50. Bir adamımızı da alacaksın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You don't know the whole deal. We want you to burn him. Tüm anlaşmayı bilmiyorsun. Onu haklamanı istiyoruz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Burn him? Haklamak mı? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He's done his duty, he's sloppy. Yapacağı hizmeti yaptı. Dağınık. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He leaves bodies around. We want him out. Etrafta cesetler bırakıyor. Onu istemiyoruz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The job is already complicated enough. İş yeterince karmaşık. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You came to me. l didn't ask you. lt's a little negotiation, don't get sore. Sen bana geldin. Ben çağırmadım. Bu küçük bir şart, mızmızlanma. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Ingrid. İngrid. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lngrid. İngrid. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You made it. Don't fight it anymore. Yaptın. Artık bununla savaşma. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l don't know. l was scared. Bilmiyorum. Korkuyordum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What, during? Yaparken mi? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What were you scared of? Seni korkutan neydi? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l don't wanna talk about it. What? Konuşmak istemiyorum. Neydi? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l hated it. l lost control and l hated it. Nefret ettim. Kontrolü kaybettim ve nefret ettim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What are you so happy about? Neden bu kadar mutlusun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Things are looking up. The signs are good. İşler iyi gidiyor. İşaretler iyi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l hate being a woman. Men! You're hairy, vain and overbearing. Kadınlıktan nefret ediyorum. Erkekler! Kıllı, kibirli ve buyurgansınız. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l bet you think l'll crawl and beg you to pet me like a drooly little dog. Beni küçük bir köpek gibi sevmen için sana yalvaracağımı sanıyorsun. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l don't know why l ever had to meet you. Sana neden rastladım sanki. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
To give me the chance to start evening things up. Bana ödeşme şansı vermek için. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Parelli? l'm Anderson. Parelli mi? Ben Anderson. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l can't stay in here. lt's gonna take the press out of my clothes. Burada kalamam. Elbisemin ütüsü bozulacak. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Take them off. You can get a towel outside. Çıkar. Dışarıdan havlu alabilirsin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You suit yourself. Sen bilirsin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Any guy who wants to stay in here with his suit on has got to be crazy. Elbisesiyle burada durmak isteyen adam deli olmalı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What is this ? You'll do this my way. Ne bu... İstediğim gibi yapacaksın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lf it wasn't for Pat Angelo, l would never be here. Pat Angelo için olmasa asla gelmezdim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Do you go armed? Silahlı mısın? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Ever killed anyone? Adam öldürdün mü? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lt doesn't bother you? Bu seni rahatsız etmiyor mu? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Well, you see... Hiçbiri... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...none of them was friends. ...arkadaşım değildi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
ln fact, none of them was even from my hometown. Aslında hiçbiri hemşerim de değildi. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
We want you to snuff him quietly. Sessizce temizlemeni istiyoruz. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Why do you say ''snuffed, offed, knocked out, rubbed out, deceased, passed on''? Neden ''temizle, hakla, tepele, defterini dür, gebert'' diyorsun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Why not, '' kill him''? Neden ''öldür'' demiyorsun? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
ls it so hard? Çok mu zor? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l like you, Duke, but l want to give you some advice. Seni severim Dük, ama sana bir tavsiye vereyim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Parelli's tough and mean. Parelli sert ve acımasızdır. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Unless you are very firm with this, he's going to be ahead of you. Bu işi çok sıkı tutmazsan, senin önüne geçecektir. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l would hate to have to explain to him what happened, if he killed you. O seni öldürürse, olanları ona açıklamak hiç hoşuma gitmez. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You understand my dilemma. İkilemimi anlıyorsundur. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
lf l don't, somebody else will, right? Right. Ben yapmazsam başkası mı yapacak? Evet. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He's already dead. l could look at it that way. Zaten ölecek. Bu şekilde bakabilirim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You could look at it that way. Bu şekilde bakabilirsin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
The other guys, they'll just have to go along with it. Diğerleri buna uymak zorunda kalacak. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Win or lose... Kazan ya da kaybet... The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
...it's a contract. ...bu bir anlaşma. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Okay, Pete. Tamam Pete. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
3:45 p.m., unidentified male Caucasian present at previous meeting at 887 0. 15:45, kimliği belirsiz beyaz erkek, 887 0'de önceki toplantıda vardı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
At which matters of a nonpolitical nature were discussed. Siyasi olmayan konular konuşulmuştu. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
One unidentified male, sex deviate, white, about 45. Bir kimliği belirsiz erkek, cinsi sapması var, beyaz, 45 yaş civarı. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
One unidentified male, white and in early 20s. Bir kimliği belirsiz erkek, beyaz ve 20 yaş civarında. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
And one unidentified male, black, in late 20s. Ve bir kimliği belirsiz erkek, siyah, 28 29 yaşlarında. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
This is Jimmy l told you about. Bu sana bahsettiğim Jimmy. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Forget names. We don't know each other, and won't. İsimleri unut. Birbirimizi tanımıyoruz ve tanımayacağız. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What a shame. That ain't his real name. Ne yazık. Gerçek adı bu değil. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He's the bird dog. He'll mark what's valuable. All in a small bag. O av köpeği. Değerli malları belirleyecek. Yükte hafif olanları. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Anything with an alarm, lock, safe, whatever, the Kid will fix. Alarm, kilit, kasa gibi işleri Evlat halledecek. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
This is Socks. Bu Çorap. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Socks? l don't believe it. Çorap? İnanmıyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
You didn't say there was gonna be no spooks. Zenciler olacağını söylemedin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
No, no, on weekdays he's meek, mild Clark Kent. Hayır, hafta içi uysal Clark Kent'tir. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He don't need no socks, he's got hair all over his feet. Çoraba ihtiyacı yok, ayakları kılla kaplı zaten. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Don't shoot me. Vurma beni. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
All right, cut it out! That's my name. Show me a little respect. Yeter, kesin! Adım bu. Biraz saygı gösterin. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
All right, cool it. Pekala, susun. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
What do we need him for? Ona ne gerek var? The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
He's crowd control. Unless anyone acts up, he'll keep his thing in his pants. Kalabalık kontrolü için. Sorun çıkaran olmazsa aletini donundan çıkarmayacak. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l'll be the judge of that. Buna ben karar veririm. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l don't know if he'll do what you tell him. Ona dediklerini yapacağını sanmıyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Socks, go get some beer and pizza. Çorap, git bira ve pizza al. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Or go tell Angelo you don't want the job. Ya da git Angelo'ya işi istemediğini söyle. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l don't like this neighbourhood. l don't want to go out alone. Bu mahalleyi sevmedim. Yalnız çıkmak istemiyorum. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
Jimmy, take him to the pizza joint and don't let no spooks mess with him. Jimmy, onu pizzacıya götür ve dikkat et zenciler saldırmasın. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
l used mob money to back the caper. Soygunu mafya parasıyla finanse ettim. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
They gave us a schedule of all the squad cars on the beat. Bize tüm polis ekip arabalarının saatlerini verecekler. The Anderson Tapes-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159813
  • 159814
  • 159815
  • 159816
  • 159817
  • 159818
  • 159819
  • 159820
  • 159821
  • 159822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact