Search
English Turkish Sentence Translations Page 159818
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt's too complex, too many people. We don't need it. | Çok karmaşık, çok insan var. İhtiyacımız yok. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
We're in linen supplies, restaurants, wholesale meat, everything. | Ev tekstili, lokanta, toptan et satışı, birçok işteyiz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt's stupid, this bang bang stuff. | Bu silahlı işler aptalca. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What am l talking it down for? Maybe he can make it. | Niye böyle diyorum? Belki de başarır. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Why am l looking at the dark side? Why can't l once say a positive word? | Neden kötü yanından bakıyorum? Niye bir kere olumlu bir laf etmem? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'm always knocking. | Hep kusur buluyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
That's not happiness. | Bu mutluluk değil. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
This caper is so exciting. | Bu soygun çok heyecan verici. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Are you tired of living? | Yaşamaktan bıktın mı? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Would you like to die? | Ölmek mi istiyorsun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
All right, so this Anderson caper is gonna be a disaster. | Pekala, bu Anderson soygunu bir felaket olacak. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
How are you going to beat the police on this thing? | Bu işte polis nasıl atlatılır? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt won't hurt. | Zararı olmaz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt'll help maintain the image. | İmajımızı korumaya yarar. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Let the businessmen and politicians fear us, we're men who carry guns. | Bırak işadamları ve politikacılar bizden korksun. Silahlı adamlarız. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Will they argue a laundry contract? Refuse a garbage hauling contract? | Çamaşırhane kontratına karşı çıkar, çöp taşıma kontratını reddederler mi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l hope this thing falls on page one, and not page five. | Bu olayın beşinci değil, birinci sayfalara çıkmasını isterim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Thank you, Papa. | Sağ ol baba. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Papa's sorry, he was all tied up. He couldn't see you personally. | Babam özür diledi, çok meşguldü. Seninle şahsen görüşemedi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He okayed the deal. | Anlaşmayı onayladı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
We'll give you the money for the finance, we want 60I40. | Sana finansmanı sağlayacağız. °/°60 isteriz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
50I50. | Yüzde 50. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
50I50. We want you to take one of our boys along. | °/°50. Bir adamımızı da alacaksın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You don't know the whole deal. We want you to burn him. | Tüm anlaşmayı bilmiyorsun. Onu haklamanı istiyoruz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Burn him? | Haklamak mı? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He's done his duty, he's sloppy. | Yapacağı hizmeti yaptı. Dağınık. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He leaves bodies around. We want him out. | Etrafta cesetler bırakıyor. Onu istemiyoruz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The job is already complicated enough. | İş yeterince karmaşık. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You came to me. l didn't ask you. lt's a little negotiation, don't get sore. | Sen bana geldin. Ben çağırmadım. Bu küçük bir şart, mızmızlanma. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Ingrid. | İngrid. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lngrid. | İngrid. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You made it. Don't fight it anymore. | Yaptın. Artık bununla savaşma. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l don't know. l was scared. | Bilmiyorum. Korkuyordum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What, during? | Yaparken mi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What were you scared of? | Seni korkutan neydi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l don't wanna talk about it. What? | Konuşmak istemiyorum. Neydi? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l hated it. l lost control and l hated it. | Nefret ettim. Kontrolü kaybettim ve nefret ettim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What are you so happy about? | Neden bu kadar mutlusun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Things are looking up. The signs are good. | İşler iyi gidiyor. İşaretler iyi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l hate being a woman. Men! You're hairy, vain and overbearing. | Kadınlıktan nefret ediyorum. Erkekler! Kıllı, kibirli ve buyurgansınız. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l bet you think l'll crawl and beg you to pet me like a drooly little dog. | Beni küçük bir köpek gibi sevmen için sana yalvaracağımı sanıyorsun. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l don't know why l ever had to meet you. | Sana neden rastladım sanki. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
To give me the chance to start evening things up. | Bana ödeşme şansı vermek için. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Parelli? l'm Anderson. | Parelli mi? Ben Anderson. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l can't stay in here. lt's gonna take the press out of my clothes. | Burada kalamam. Elbisemin ütüsü bozulacak. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Take them off. You can get a towel outside. | Çıkar. Dışarıdan havlu alabilirsin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You suit yourself. | Sen bilirsin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Any guy who wants to stay in here with his suit on has got to be crazy. | Elbisesiyle burada durmak isteyen adam deli olmalı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What is this ? You'll do this my way. | Ne bu... İstediğim gibi yapacaksın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lf it wasn't for Pat Angelo, l would never be here. | Pat Angelo için olmasa asla gelmezdim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Do you go armed? | Silahlı mısın? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Ever killed anyone? | Adam öldürdün mü? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lt doesn't bother you? | Bu seni rahatsız etmiyor mu? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Well, you see... | Hiçbiri... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...none of them was friends. | ...arkadaşım değildi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
ln fact, none of them was even from my hometown. | Aslında hiçbiri hemşerim de değildi. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
We want you to snuff him quietly. | Sessizce temizlemeni istiyoruz. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Why do you say ''snuffed, offed, knocked out, rubbed out, deceased, passed on''? | Neden ''temizle, hakla, tepele, defterini dür, gebert'' diyorsun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Why not, '' kill him''? | Neden ''öldür'' demiyorsun? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
ls it so hard? | Çok mu zor? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l like you, Duke, but l want to give you some advice. | Seni severim Dük, ama sana bir tavsiye vereyim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Parelli's tough and mean. | Parelli sert ve acımasızdır. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Unless you are very firm with this, he's going to be ahead of you. | Bu işi çok sıkı tutmazsan, senin önüne geçecektir. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l would hate to have to explain to him what happened, if he killed you. | O seni öldürürse, olanları ona açıklamak hiç hoşuma gitmez. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You understand my dilemma. | İkilemimi anlıyorsundur. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
lf l don't, somebody else will, right? Right. | Ben yapmazsam başkası mı yapacak? Evet. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He's already dead. l could look at it that way. | Zaten ölecek. Bu şekilde bakabilirim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You could look at it that way. | Bu şekilde bakabilirsin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
The other guys, they'll just have to go along with it. | Diğerleri buna uymak zorunda kalacak. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Win or lose... | Kazan ya da kaybet... | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
...it's a contract. | ...bu bir anlaşma. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Okay, Pete. | Tamam Pete. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
3:45 p.m., unidentified male Caucasian present at previous meeting at 887 0. | 15:45, kimliği belirsiz beyaz erkek, 887 0'de önceki toplantıda vardı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
At which matters of a nonpolitical nature were discussed. | Siyasi olmayan konular konuşulmuştu. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
One unidentified male, sex deviate, white, about 45. | Bir kimliği belirsiz erkek, cinsi sapması var, beyaz, 45 yaş civarı. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
One unidentified male, white and in early 20s. | Bir kimliği belirsiz erkek, beyaz ve 20 yaş civarında. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
And one unidentified male, black, in late 20s. | Ve bir kimliği belirsiz erkek, siyah, 28 29 yaşlarında. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
This is Jimmy l told you about. | Bu sana bahsettiğim Jimmy. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Forget names. We don't know each other, and won't. | İsimleri unut. Birbirimizi tanımıyoruz ve tanımayacağız. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What a shame. That ain't his real name. | Ne yazık. Gerçek adı bu değil. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He's the bird dog. He'll mark what's valuable. All in a small bag. | O av köpeği. Değerli malları belirleyecek. Yükte hafif olanları. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Anything with an alarm, lock, safe, whatever, the Kid will fix. | Alarm, kilit, kasa gibi işleri Evlat halledecek. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
This is Socks. | Bu Çorap. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Socks? l don't believe it. | Çorap? İnanmıyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
You didn't say there was gonna be no spooks. | Zenciler olacağını söylemedin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
No, no, on weekdays he's meek, mild Clark Kent. | Hayır, hafta içi uysal Clark Kent'tir. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He don't need no socks, he's got hair all over his feet. | Çoraba ihtiyacı yok, ayakları kılla kaplı zaten. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Don't shoot me. | Vurma beni. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
All right, cut it out! That's my name. Show me a little respect. | Yeter, kesin! Adım bu. Biraz saygı gösterin. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
All right, cool it. | Pekala, susun. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
What do we need him for? | Ona ne gerek var? | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
He's crowd control. Unless anyone acts up, he'll keep his thing in his pants. | Kalabalık kontrolü için. Sorun çıkaran olmazsa aletini donundan çıkarmayacak. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l'll be the judge of that. | Buna ben karar veririm. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l don't know if he'll do what you tell him. | Ona dediklerini yapacağını sanmıyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Socks, go get some beer and pizza. | Çorap, git bira ve pizza al. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Or go tell Angelo you don't want the job. | Ya da git Angelo'ya işi istemediğini söyle. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l don't like this neighbourhood. l don't want to go out alone. | Bu mahalleyi sevmedim. Yalnız çıkmak istemiyorum. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
Jimmy, take him to the pizza joint and don't let no spooks mess with him. | Jimmy, onu pizzacıya götür ve dikkat et zenciler saldırmasın. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
l used mob money to back the caper. | Soygunu mafya parasıyla finanse ettim. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |
They gave us a schedule of all the squad cars on the beat. | Bize tüm polis ekip arabalarının saatlerini verecekler. | The Anderson Tapes-1 | 1971 | ![]() |