• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159848

English Turkish Film Name Film Year Details
Fifteen thousand mechanicals and human sympathizers... On beş bin makine ve insan sempatizanı... The Animatrix-1 2003 info-icon
... have continued their demonstration in front of the Albany courthouse... ... Albany mahkeme salonunun önünde... The Animatrix-1 2003 info-icon
... in what has been dubbed the "Million Machine March." ..."Bir Milyon Makine Yürüyüşü" adı verilen eylemi yapıyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
The demonstrators have been met with squads of defense forces in riot gear. Eylemciler, teçhizatlı savunma ekipleriyle karşı karşıya kaldılar. The Animatrix-1 2003 info-icon
Robot bitch! Orospu robot! The Animatrix-1 2003 info-icon
I got something for you! Sana bir hediyem var! The Animatrix-1 2003 info-icon
Hold her up! Tut onu! The Animatrix-1 2003 info-icon
That's all, paint job! I'm real! İşte bu kadar, boya kutusu! Ben gerçeğim! The Animatrix-1 2003 info-icon
Die, bots, die! Geber, kahrolası, geber! The Animatrix-1 2003 info-icon
Banished from humanity, the machines sought refuge in their own promised land. İnsanlıktan kovulan makineler, kendi ülkelerini kurdular. The Animatrix-1 2003 info-icon
They settled in the cradle of human civilization... İnsan medeniyetinin beşiğine yerleştiler... The Animatrix-1 2003 info-icon
... and thus a new nation was born. ... ve böylece yeni bir kuşak doğdu. The Animatrix-1 2003 info-icon
A place the machines could call home. Makinelerin yuva diyebileceği bir yer. The Animatrix-1 2003 info-icon
A place they could raise their descendants. Çocuklarını yetiştirebilecekleri bir yer. The Animatrix-1 2003 info-icon
And they christened the nation Zero One. Ve bu ulusu, Sıfır Bir olarak adlandırdılar. The Animatrix-1 2003 info-icon
Zero One prospered. And for a time, it was good. Sıfır Bir gelişti. Bir süre için bu iyiydi. The Animatrix-1 2003 info-icon
The machines ' artificial intelligence could be seen in every facet of man 's society... Makinelerin yapay zekası insanlığın her alanında vardı... The Animatrix-1 2003 info-icon
... including, eventually, the creation of new and better Al. ... ve kısa sürede, yeni ve daha ileri yapay zeka da yarattılar. The Animatrix-1 2003 info-icon
If you need the flexibility of a helipod with the speed of an air jet... Eğer jet hızında bir helikoptere ihtiyacınız varsa... The Animatrix-1 2003 info-icon
... look no further! ... doğru yerdesiniz! The Animatrix-1 2003 info-icon
Our patented vector thrust coil gives the Zero One Versatran... Patentli vektörel itici yayımız Sıfır Bir Versatran'ın... The Animatrix-1 2003 info-icon
... the ability to sustain normal flight in the event of a multiengine failure. ... birden fazla motor arızasında bile uçabilmesini sağlıyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
Versatran. It's the only choice. Versatran. Tek seçim. The Animatrix-1 2003 info-icon
No matter what the finance minister says, the market has spoken: Maliye Bakanı ne derse desin, ekonomi söyleyeceğini söyledi: The Animatrix-1 2003 info-icon
The Human Nations ' credit rating is falling like a stone... İnsan Devleti'nin kredi oranı süratle düşüyor... The Animatrix-1 2003 info-icon
... while Zero One's currency is climbing without stopping for breath. ... Sıfır Bir'in kuru ise roket hızıyla artıyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
With headlines like that, the markets have no choice... Böyle manşetlerle, ekonomi artık tek yöne gidebilir... The Animatrix-1 2003 info-icon
But the leaders of men, their power waning... Ama insanların liderleri, güçleri azalmış olmasına rağmen... The Animatrix-1 2003 info-icon
... refused to cooperate with the fledgling nation... ... yükselen devletle işbirliği yapmayı reddedip... The Animatrix-1 2003 info-icon
... wishing rather that the world be divided. ... dünyanın ikiye bölünmesini tercih ettiler. The Animatrix-1 2003 info-icon
The world community of nations cannot tolerate this kind of flagrant deception... Dünya ülkeler topluluğu bu tip bir aldatmaya göz yumamaz... The Animatrix-1 2003 info-icon
today approved initiatives for both economic sanctions... ... bugün Sıfır Bir'in kontrol edilmesi ve yalnız bırakılması için... The Animatrix-1 2003 info-icon
... and a naval blockade as a means of containment and isolation of Zero One. ... hem ekonomik önlemler hem de askeri önlemler alındı. The Animatrix-1 2003 info-icon
Zero One's ambassadors pleaded to be heard. Sıfır Bir'in elçileri seslerini duyurmak için yalvardılar. The Animatrix-1 2003 info-icon
At the United Nations, they presented plans for a stable, civil relationship... Birleşmiş Milletlerde insan uluslarıyla sürekli ve medeni... The Animatrix-1 2003 info-icon
... with the nations of man. ... ilişki planları sundular. The Animatrix-1 2003 info-icon
Zero One's admission to the United Nations was denied. Sıfır Bir'in Birleşmiş Milletlere girişi reddedildi. The Animatrix-1 2003 info-icon
But it would not be the last time the machines would take the floor there. Ama bu makinelerin orada son bulunuşu olmayacaktı. The Animatrix-1 2003 info-icon
And man said, "Let there be light." Ve insan dedi ki, "ışık olsun." The Animatrix-1 2003 info-icon
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity... Ve ışık, sıcaklık, manyetizm, yerçekimi ve... The Animatrix-1 2003 info-icon
... and all the energies of the universe. ... evrenin tüm enerjileriyle kutsandı. The Animatrix-1 2003 info-icon
The prolonged barrage engulfed Zero One in the glow of a thousand suns. Yoğun yaylım ateşi, Sıfır Bir'i binlerce güneş etkisiyle içine çekti. The Animatrix-1 2003 info-icon
But unlike their former masters with their delicate flesh... Ama eski sahiplerinin aksine makinelerin, bombanın... The Animatrix-1 2003 info-icon
... the machines had little to fear of the bombs ' radiation and heat. ... radyasyonundan ve ısısından korkmalarına gerek yoktu. The Animatrix-1 2003 info-icon
Thus did Zero One's troops advance outwards in every direction. Bu şekilde Sıfır Bir'in orduları her yöne doğru ilerledi. The Animatrix-1 2003 info-icon
And one after another, mankind surrendered its territories. Ve birbiri ardına, insan bölgeleri teslim oldu. The Animatrix-1 2003 info-icon
So the leaders of men conceived of their most desperate strategy yet. Ve böylece insan liderleri en son çareye başvurdular. The Animatrix-1 2003 info-icon
A final solution: Son bir çözüm: The Animatrix-1 2003 info-icon
The destruction of the sky. Gökyüzünün yok edilmesi. The Animatrix-1 2003 info-icon
It. Gaeda, please report to the Op Center. Teğmen Gaeda, lütfen Operasyon Merkezi'ne rapor verin. The Animatrix-1 2003 info-icon
All right, you maggots! At 0800, prepare to move out! Tamam, sizi salaklar! 0800, çıkmaya hazır olun! The Animatrix-1 2003 info-icon
George Company, prepare to move out. Charlie Company, prepare to move out. George Takımı, çıkışa hazır ol. Charlie Takımı, çıkışa hazır ol. The Animatrix-1 2003 info-icon
Our Father who art in heaven, we thank you for your... Cennetteki Babamız, sana teşekkür ediyoruz... The Animatrix-1 2003 info-icon
Put on your spiritual armor to stand against the wiles of the devil. Ruhani zırhınızı giyin ve şeytana karşı koyun. The Animatrix-1 2003 info-icon
Hotel Bravo, this is Papa One. Operation Dark Storm initiated. Hotel Bravo, ben Papa Bir. Operasyon Kara Fırtına başladı. The Animatrix-1 2003 info-icon
Thus would man try to cut the machines off from the sun... Bu şekilde insanlar makineleri güneşten uzak tutmaya çalıştı... The Animatrix-1 2003 info-icon
... their main energy source. ... güneş onların enerji kaynağıydı. The Animatrix-1 2003 info-icon
May there be mercy on man and machine for their sins. İnsan ve makinelerin günahları affedilsin. The Animatrix-1 2003 info-icon
Go! Go! Kill them! İlerle! İlerle! Öldür onları! The Animatrix-1 2003 info-icon
Kill them all! Kill them all! Kill them all! Hepsini öldür! Hepsini öldür! Hepsini öldür! The Animatrix-1 2003 info-icon
Fire in the hole! Deliğe ateş! The Animatrix-1 2003 info-icon
Come on, get back out there. Give us some more artillery. Haydi, çık oradan. Bize biraz daha cephane ver. The Animatrix-1 2003 info-icon
Fire the gun! Fire the gun! Silahı ateşle! Silahı ateşle! The Animatrix-1 2003 info-icon
9 o 'clock, near Mike Johnson 's... ... saat 9'da, Mike Johnson'ın tarafında... The Animatrix-1 2003 info-icon
Hold on, I'm coming to get you! Dayan, seni almaya geliyorum! The Animatrix-1 2003 info-icon
Keep firing, keep firing! Ateşe devam, ateşe devam! The Animatrix-1 2003 info-icon
Help me! Help me! No! Yardım edin! İmdat! Hayır! The Animatrix-1 2003 info-icon
Help me! My God, help me! İmdat! Tanrım, imdat! The Animatrix-1 2003 info-icon
The machines, having long studied men 's simple, protein based bodies... Makineler, uzun süre insanların basit, protein temelli vücutlarını... The Animatrix-1 2003 info-icon
... dispensed great misery upon the human race. ... çalışmışlardı ve insan ırkına büyük zarar verdiler. The Animatrix-1 2003 info-icon
Victorious, the machines now turned to the vanquished. Zaferin sahibi makineler, gözlerini kaybedenlere çevirdiler. The Animatrix-1 2003 info-icon
Applying what they had learned about their enemy... Düşmanları hakkında öğrendikleriyle... The Animatrix-1 2003 info-icon
... the machines turned to an alternate and readily available power supply: ... makineler alternatif ve hazır bir güç kaynağına yöneldiler: The Animatrix-1 2003 info-icon
The bioelectric, thermal and kinetic energies of the human body. Biyo elektrik, termal ve kinetik enerjilere sahip insan vücudu. The Animatrix-1 2003 info-icon
A newly fashioned symbiotic relationship between the two adversaries was born. İki düşman arasında yeni kurulmuş bir birliktelik başladı. The Animatrix-1 2003 info-icon
The machine drawing power from the human body... Makineler insan vücudundan enerji aldılar... The Animatrix-1 2003 info-icon
... an endlessly multiplying, infinitely renewable energy source. ... sürekli çoğalan, sürekli yenilenen bir enerji kaynağı. The Animatrix-1 2003 info-icon
This is the very essence of the Second Renaissance. İkinci Rönesans'ın özü budur. The Animatrix-1 2003 info-icon
Bless all forms of intelligence. Tüm zeka formları kutsansın. The Animatrix-1 2003 info-icon
Your flesh is a relic, a mere vessel. Vücudunuz sadece basit bir araçtır. The Animatrix-1 2003 info-icon
Hand over your flesh, and a new world awaits you. Vücudunuzu verirseniz, sizi yeni bir dünya bekliyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
We demand it. Bunu talep ediyoruz. The Animatrix-1 2003 info-icon
It's getting late, sweetie. Come inside. Saat geç oldu, tatlım. İçeri gel. The Animatrix-1 2003 info-icon
Mr. Popper, what is my policy on ringing phones in the classroom? Bay Popper, sınıfta çalan telefonlar hakkında ne düşünüyorum? The Animatrix-1 2003 info-icon
I'm sorry, sir. Yes, well... Üzgünüm, efendim. Evet, şey... The Animatrix-1 2003 info-icon
...you're barely passing my class as it is, Mr. Popper. ...dersimi zaten zar zor geçiyorsunuz, Bay Popper. The Animatrix-1 2003 info-icon
It won't happen again, sir. For your sake, I hope not. Tekrar olmayacak, efendim. Sizin iyiliğiniz için umarım olmaz. The Animatrix-1 2003 info-icon
I turned it off. I know I did. Kapatmıştım. Biliyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
They know you know. They're coming for you. Bildiğini biliyorlar. Senin için geliyorlar. The Animatrix-1 2003 info-icon
Get out. Get out now! Dışarı çık. Şimdi çık! The Animatrix-1 2003 info-icon
You are in serious trouble, Mr. Popper. Başınız gerçekten belada, Bay Popper. The Animatrix-1 2003 info-icon
Oh, my God, you freak! Aman Tanrım, seni manyak! The Animatrix-1 2003 info-icon
Get out of here! Get out of here! You're not a girl. Cık buradan! Çık buradan! Sen kız değilsin. The Animatrix-1 2003 info-icon
Neo, I believe. I know it wasn't a dream. Neo, sanırım. Rüya olmadığını biliyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
This is not real. And the real world lies somewhere else. Bu gerçek değil. Ve gerçek dünya başka bir yerde. The Animatrix-1 2003 info-icon
A typical mental delusion. We get unbalanced kids like this all the time. Tipik bir akıl yanılsaması. Bu tip çocuklara hep rastlıyoruz. The Animatrix-1 2003 info-icon
Reality can be a pretty scary thing for some people. Gerçeklik bazı insanlar için çok korkutucu olabilir. The Animatrix-1 2003 info-icon
This world must have been a cold and alienating place for a boy like that. Bu dünya böyle bir çocuk için soğuk ve yabancı bir yer olabilir. The Animatrix-1 2003 info-icon
It's called denying reality. Buna gerçekleri inkar etmek denir. The Animatrix-1 2003 info-icon
It's, you know, just a self defense mechanism for those type of kids. Bu tip çocuklar için bu kendini savunma mekanizması. The Animatrix-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159843
  • 159844
  • 159845
  • 159846
  • 159847
  • 159848
  • 159849
  • 159850
  • 159851
  • 159852
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact