• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159851

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing. Yeah, nothing. Hiçbir şey. Evet, hiçbir şey. The Animatrix-1 2003 info-icon
Forget it. Come on, let's go. Unut gitsin. Haydi, gidelim. The Animatrix-1 2003 info-icon
A case to end all cases. Tüm davaları bitirecek bir dava. The Animatrix-1 2003 info-icon
You know what I mean, Dinah? Ne dediğimi anladın mı, Dinah? The Animatrix-1 2003 info-icon
I used to think being a private detective was cool. Özel dedektif olmayı severdim. The Animatrix-1 2003 info-icon
Like Sam Spade or Phillip Marlowe, right? Sam Spade ya da Phillip Marlowe gibi, değil mi? The Animatrix-1 2003 info-icon
But there's nothing cool left to it. Ama şimdi öyle hissetmiyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
On top of that, both my fridge and my bank account are empty. Üstelik, hem buzdolabım hem de banka hesabım bomboş. The Animatrix-1 2003 info-icon
Okay, Dinah, let's bet. Bahse girmek ister misin, Dinah? The Animatrix-1 2003 info-icon
If it's another suspicious husband, I'm out of this business forever. Bence bu da kıskanç bir kocaysa ben bu işten anlamıyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
Hello? Mr. Ash, I have a job for you. Alo? Sana verecek bir işim var. The Animatrix-1 2003 info-icon
And you need me to check on your wife, right? Karını kontrol etmemi istiyorsun, değil mi? The Animatrix-1 2003 info-icon
I'm looking for a computer hacker. Bir bilgisayar korsanını arıyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
This hacker goes by the alias Trinity. That's all we know. Kod adı "Trinity". Tüm bildiğimiz bu. The Animatrix-1 2003 info-icon
Well, it looks like we're still in business, Dinah. Sanırım hala bu iste varım. The Animatrix-1 2003 info-icon
Fine. And who will I be working for? Sen kimsin? Kimin için çalışıyorsun? The Animatrix-1 2003 info-icon
I can 't say. You can't say. Söyleyemem. Demek öyle. The Animatrix-1 2003 info-icon
Call me back when you can say. That's not the way I do business. Söyleyebileceğin zaman beni tekrar ara. The Animatrix-1 2003 info-icon
It was a pleasure chatting with you. Seninle konuşmak bir zevkti. The Animatrix-1 2003 info-icon
Before you hang up, take a look at your bank account balance. Kapatmadan önce, banka hesabını kontrol et. The Animatrix-1 2003 info-icon
I didn't get a good feeling about the case. Bu konuda rahat değildim... The Animatrix-1 2003 info-icon
But I had no good reason to turn the guy down now. ... ama artık adamı reddedecek nedenim kalmamıştı. The Animatrix-1 2003 info-icon
This Trinity was well known in hacker circles. Trinity'i bilgisayar korsanları iyi tanıyordu. The Animatrix-1 2003 info-icon
A real artist by the sound of it. Kulağa gerçek bir sanatçı gibi geliyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
The cops were always one step behind him. Polisler hep bir adım arkasındaydı. The Animatrix-1 2003 info-icon
So I knew I could get that close. Question was, could I get closer? Ben de yaklaşmanın zor olacağını biliyordum. The Animatrix-1 2003 info-icon
I had a few tricks up my sleeve for getting to hackers. Ama bilgisayar korsanlarına yaklaşmak için birkaç numara biliyordum. The Animatrix-1 2003 info-icon
While I was searching, I found something strange. Araştırırken tuhaf bir şey buldum. The Animatrix-1 2003 info-icon
Other detectives had been on the case too. Başka dedektifler de davanın peşindeydiler. The Animatrix-1 2003 info-icon
And their investigations had all been, shall we say, troubled. Ve o adamların araştırmaları hep problemli olmuştu. The Animatrix-1 2003 info-icon
One of the guys killed himself. Bir adam kendini öldürmüştü. The Animatrix-1 2003 info-icon
Another had disappeared. Bir başkası ortadan yok olmuştu. The Animatrix-1 2003 info-icon
Another went crazy. Bir diğeri delirmişti. The Animatrix-1 2003 info-icon
So I paid the one who was left a visit. Aralarından birisini ziyaret ettim. The Animatrix-1 2003 info-icon
The crazy one. Delirene. The Animatrix-1 2003 info-icon
Trinity doesn't exist, man. He's not real. Trinity diye birisi yok, dostum. The Animatrix-1 2003 info-icon
He's a figment. A cipher. A jabberwocky. O bir parça, siber bir yaratık, Abrakadabra. The Animatrix-1 2003 info-icon
And who am I? Who the hell am I? Ben kimim? Ya ben kimim? The Animatrix-1 2003 info-icon
Did I mention he was crazy? Deli olduğunu söylemiş miydim? The Animatrix-1 2003 info-icon
Chessboards, jabberwocky, Red Queen... Satranç tahtaları, Sihirbazlar, Kırmızı Kraliçe... The Animatrix-1 2003 info-icon
I started searching all the usual hacker hangouts... Hacker ortamlarında Alice in Wonderland m. O. su olan birini aradım. The Animatrix-1 2003 info-icon
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms. Hacker ilan tahtaları, anonim posta kutularında. The Animatrix-1 2003 info-icon
And it was in one of those that I picked up Trinity's trail. İşte bunlardan birisinde Trinity'nin izini buldum. The Animatrix-1 2003 info-icon
"Six brooks." "Altı dere." The Animatrix-1 2003 info-icon
"I'll be there at 2005." "2005'de orada olacağım." The Animatrix-1 2003 info-icon
Crossing the second brook takes her into the woods. İkinci dereyi geçmek onu ormana götürüyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
Alice jumps the first brook... Alice ilk dereyi geçiyor... The Animatrix-1 2003 info-icon
And then she boards a train. Trene biniyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
I knew this was some kind of trap. Bunun bir tuzak olduğunu biliyordum. Tuzak ile deneme farklı şeylerdir. The Animatrix-1 2003 info-icon
You made it. I'm impressed. Basardın. Etkilendim. The Animatrix-1 2003 info-icon
Flattery will get you everywhere. Beni övmekle bir yere varamazsın. The Animatrix-1 2003 info-icon
I'm not here to flatter you, I'm here to save you. Benim işim seni övmek değil, seni korumak. The Animatrix-1 2003 info-icon
Mr. Ash, dream of having an eye exam lately? Son zamanlarda göz testi olmayı hayal ettin mi? The Animatrix-1 2003 info-icon
Yeah, how'd you know? Evet, nereden bildin? The Animatrix-1 2003 info-icon
You've stepped to the edge of the looking glass. Aynanın kenarındasın. The Animatrix-1 2003 info-icon
So then, that means I wasn't dreaming. Yani rüya görmüyor muydum? The Animatrix-1 2003 info-icon
They hired me as a way of getting to you, didn't they? Sana ulaşmak için beni kiraladılar, değil mi? The Animatrix-1 2003 info-icon
What the hell is going on here? This is really crazy. Burada neler oluyor? Bu çok samca! The Animatrix-1 2003 info-icon
Now I understand what happened to those other detectives. Diğer dedektiflere ne oldu şimdi anladım. The Animatrix-1 2003 info-icon
They went nuts. Çıldırdılar. The Animatrix-1 2003 info-icon
Well, I've gotten out of worse jams than this. Bundan daha kötü durumlardan kurtuldum. The Animatrix-1 2003 info-icon
I am not gonna let them get you. Sana ulaşmalarına izin vermeyeceğim. The Animatrix-1 2003 info-icon
You didn't make it, Mr. Ash. Başaramadın. The Animatrix-1 2003 info-icon
...I could go with you. ...seninle gidebilseydim. The Animatrix-1 2003 info-icon
I don't blame you, you know. Seni hiç de suçlamıyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
Everything that happened, Trinity, it was all my fault. Hepsi benim hatamdı, Trinity. The Animatrix-1 2003 info-icon
All that Through the Looking Glass stuff. Şu ayna meselesi... The Animatrix-1 2003 info-icon
Can't get my head around it. I'm old fashioned. ...aklımdan çıkmıyor. Ben eski kafalıyım. The Animatrix-1 2003 info-icon
There's a difference between a test and a choice. Deneme ile seçim farklı şeylerdir. The Animatrix-1 2003 info-icon
For what it's worth, I think you could've handled the truth. Buraya kadar geldin. Bence gerçeği kaldırabilirdin. The Animatrix-1 2003 info-icon
It was just a job. Sadece bir isti. The Animatrix-1 2003 info-icon
Goodbye, Trinity. Güle güle Trinity. The Animatrix-1 2003 info-icon
Wake up. Baby's spotted two machines heading in fast. Uyan. Bebek hızla gelen iki makine tespit etti. The Animatrix-1 2003 info-icon
They're runners. Think you can handle them? Koşucular. Onları halledebilir misin? The Animatrix-1 2003 info-icon
Okay. I'm in. Tamam. İçerdeyim. The Animatrix-1 2003 info-icon
That runner's smarter than we've seen so far. O koşucu şimdiye kadar gördüklerimizden daha akıllı. The Animatrix-1 2003 info-icon
It's quite a catch. Thanks. Çok iyiydi. Teşekkürler. The Animatrix-1 2003 info-icon
Will it..? Do you think it'll convert? Sence... Dönüşecek mi? The Animatrix-1 2003 info-icon
To convert is its choice to make. Dönüşmek onun seçimi. The Animatrix-1 2003 info-icon
Do you think maybe we ought to reprogram it? Sence onu tekrar programlamalı mıyız? The Animatrix-1 2003 info-icon
No. We can't make slaves of them. Hayır. Onları köle haline getiremeyiz. The Animatrix-1 2003 info-icon
Because that would be simpler. Çünkü bu daha basit olurdu. The Animatrix-1 2003 info-icon
We won't beat the machines by making them our slaves. Makineleri kölemiz yaparak yenmeyeceğiz. The Animatrix-1 2003 info-icon
Make them believe the right choice is the one we want them to make. Doğru seçimin yapmalarını istediğimiz seçim olduğuna inanmalarını sağlayın. The Animatrix-1 2003 info-icon
All right. Yes, machines are tools. They're made to be used. Tamam. Evet, makineler birer alet. Kullanılmak için yapılmışlar. The Animatrix-1 2003 info-icon
It's their nature. To be slaves. Bu onların doğası. Yani köle olmak. The Animatrix-1 2003 info-icon
That's why we can show them a better world, why they convert. Onlara daha iyi bir dünya gösterebiliriz. Neden dönüşebileceklerini. The Animatrix-1 2003 info-icon
But that world we show them isn't real. It doesn't matter. Ama göstereceğimiz dünya gerçek değil. Bu önemli değil. The Animatrix-1 2003 info-icon
I'm afraid they'll figure out that we've made up the thing in our heads. Korkarım bunu bizim uydurduğumuzu düşünecekler. The Animatrix-1 2003 info-icon
They can't tell the difference. To an artificial mind, all reality is virtual. Onlar farkı ayırt edemez. Yapay bir zihne tüm gerçeklik sanal gelir. The Animatrix-1 2003 info-icon
How do they know that the real world isn't just another simulation? Gerçek dünyanın da bir simülasyon olmadığını nereden bilecekler? The Animatrix-1 2003 info-icon
How do you? Sen nerden biliyorsun? The Animatrix-1 2003 info-icon
I know I'm not dreaming now because I know what it's like being in a dream. Rüya görmediğimi biliyorum, çünkü rüyada olmanın nasıl olduğunu bilirim. The Animatrix-1 2003 info-icon
So dreaming lets you know reality exists. Rüya görmek gerçekliğin var olduğunu bilmeni sağlıyor. The Animatrix-1 2003 info-icon
No. Just that my mind exists. I don't know about the rest. Hayır. Sadece benim zihnim var. Gerisini bilmiyorum. The Animatrix-1 2003 info-icon
Okay, he's good to go. Looks like we are too. Tamam, o gitmeye hazır. Ve sanırım biz de hazırız. The Animatrix-1 2003 info-icon
Dreaming already? Şimdiden hayal mi kuruyorsun? The Animatrix-1 2003 info-icon
He's had a rough day. Zor bir gün geçirdi. The Animatrix-1 2003 info-icon
Would you mind? Rahatsız olur musun? The Animatrix-1 2003 info-icon
Not at all. Olmam. The Animatrix-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159846
  • 159847
  • 159848
  • 159849
  • 159850
  • 159851
  • 159852
  • 159853
  • 159854
  • 159855
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact