• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159886

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you ever blood dope or use blood transfusions Bisiklet sürme performansını artırmak için kan dopingi veya kan nakli yaptırdın mı? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Did you ever use any other banned substances Testosteron, kortizon ya da büyüme hormonu gibi başka yasaklı maddeler kullandın mı? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Yes or no, in all seven of your Tour de France victories, Evet ya da hayır, yedi Fransa Bisiklet Turu galibiyetinde The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
did you ever take banned substances or blood dope? hiç yasaklı madde ya da kan dopingi kullandın mı? Evet. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The first few minutes of Oprah was just riveting. Oprah'nın ilk birkaç dakikası müthiş sürükleyiciydi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
To finally witness him saying that he doped Yıllarca hararetle inkar ettikten sonra The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I can emphatically say I'm not on drugs. Asla ve asla ilaç kullanmıyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Neither I nor any member of my team Ben ve hiçbir takım arkadaşım yasa dışı ilaçlar kullanmadık. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
We got nothing to hide. We know that. Everybody knows that. Saklayacak hiçbir şeyimiz yok. Bunu biliyoruz. Herkes biliyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And to call somebody a cheater, Birine hileci, sahtekar, mağlup diyebilmek için kesinkes kanıtlar The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
It's cliche'. He looked me in the eyes and told me he didn't dope. Tam bir klişe. Gözlerimin içine bakıp doping yapmadığını söyledi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Any idiot with half a brain should have En yarım akıllı insan bile Armstrong'un yalan söylediğini anlardı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
They've been testing you like crazy. Peş peşe testler yapıyorlar. Seni takip ediyorlar, izliyorlar. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance Armstrong is a fraud. I don't believe a word he says. Lance Armstrong sahtekardır. Tek kelimesine bile inanmıyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I want this man to suffer. And I say that with all sincerity. Bu adamın acı çekmesini istiyorum. Bunu tüm içtenliğimle söylüyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
It did not even feel wrong? Yanlış bile gelmedi mi? Gelmedi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The prime time confession turned out to be a bumpy ride for Lance. Canlı yayında gelen itiraf Lance için sarsıcı bir deneyim oldu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But it might never have happened if he hadn't Ama 2009'da zafer turu atmaya karar vermeseydi, bunlar hiç olmayabilirdi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And your comeback. Do you regret now coming back? Geri döndüğün için pişman mısın? Evet. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
We wouldn't be sitting here if I didn't come back. Geri dönmeseydim burada oturuyor olmazdık. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I kept wondering about that question Onu izlediğim yıl boyunca bu soruyu merak edip durdum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
It's been a long time. Will you be ready for the Tour? Uzun zaman oldu. Tur'a kadar hazır olacak mısın? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
A few weeks ago, when he first came up with Birkaç ay önce dönebileceğini ilk söylediğinde çok şaşırdım. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Johan Bruyneel, Lance's team director Lance'in yedi Tur birinciliğinde de takım direktörü olan Johan Bruyneel The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
was now running Team Astana. artık Astana Takımı'nı yönetiyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He reunited with Lance to help guide his comeback. Dönüşünde ona yol göstermek için Lance'le yeniden birleşti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
We good? Sure. Hazır mıyız? Evet. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
So is there a motivator for you this time around? Bu kez seni motive eden bir şey var mı? Bu, tüm eleştirilere bir nevi cevap mı... The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Few people in sport divide public opinion quite like Lance Armstrong. Halkı Lance Armstrong kadar fikir ayrılığına düşüren çok az sporcu vardır. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Yet so many wanted to believe. Yine de çoğu kişi inanmak istedi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Wherever Lance went, he moved the needle. Lance nereye gitse, her şeyi mıknatıs gibi çekiyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Even so, the organization that ran the Tour de France Yine de Fransa Bisiklet Turu organizatörleri onu yeniden davet etmeye gönülsüzdü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Just 10 months before the race, the comeback was in jeopardy. Yarıştan sadece 10 ay önce dönüşü tehlikeye girmişti. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The story is, "Refused entry into "Fransa Bisiklet Turu'na girişi sebepsiz yere reddedildi" denilecek. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He's never been caught, prosecuted, busted for anything. Hiçbir nedenden ötürü yakalanmadı, yargılanmadı, tutuklanmadı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
They won't let him in the marquee event. Ama en büyük yarışa alınmıyor. Bence medya onları yerin dibine sokar. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And they think Lance is busted. No, he's not. Lance için de öyle düşünüyorlar. Değil. Ama onlar öyle... Öyle değil. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
They think it might be that way. Öyle olabileceğini düşünüyorlar. L'Équipe hile yaptığını yazdı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He didn't. Çıkmadı. Ama L'Équipe öyle yazdı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
What was the headline? Manşet neydi? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Long before Oprah, "The Armstrong Lie" article Oprah'dan çok önce, "Armstrong Yalanı" adlı makale The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
If you consider my situation, Durumumu göz önüne alırsanız, ölüm fermanı The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
That's crazy. I would never do that. Çok saçma. Bunu asla yapmam. Hayır. Mümkün değil. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
It was a bold claim, considering how many Çevresindeki birçok bisikletçinin yakalandığı düşünülünce, cesur bir iddiada bulunmuştu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And even after Lance's seven Tour wins, Lance'in yedi Tur galibiyetinden sonra bile profesyonel bisikletçilik, doping The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But there's just too much swirl around it constantly. Ama bu sporun içinde bitmek bilmeyen bir kaos var. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Shortly after Armstrong retired, there was Armstrong emekli olduktan az sonra, Puerto Operasyonu adlı büyük bir baskınla The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Throughout Lance's Tour wins, Lance'in Tur birincilikleri sırasında, Armstrong'la platforma çıkan The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And finally, the last thing I'll say for Son olarak, bisiklet sporuna inanmayan kötümser ve şüpheci insanlara The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I'm sorry you can't dream big, and I'm sorry you don't believe in miracles. Büyük hayaller kuramadığınız ve mucizelere inanmadığınız için üzgünüm. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
After winning in 2005, what better moment to walk away? 2005'teki galibiyet, sporu bırakmak için en uygun an değil miydi? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
What better moment to stay away? Emekli olmak için en uygun an değil miydi? Neden teşekkür edip çekilmedi? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
"I had a nice career and now it's over. Thank you." "Başarılı bir kariyerim vardı, bitti. Teşekkür ederim." Ama o böyle biri değil. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And that urge to crush, that urge O ezme dürtüsü, çekişme dürtüsü, hükmetme dürtüsü, sadece The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance tried to dominate my film, too. Lance filmime de hükmetmeye çalıştı. 2009 yılı boyunca gözümün içine baka baka yalan The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Whether he wanted to try to make things right Yaptığını telafi etmek için mi, hala hikayemi etkilemek The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Do you feel, in retrospect, that you were Şimdi geriye bakınca, bu konuda aşırı ısrarcı davrandığını düşünüyor musun? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Had the lie become too big? Did it get out of control for you? Yalan fazla mı büyüdü? Kontrolünden çıktı mı? The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Yeah, that's the biggest regret of my life. Evet, hayatımın en büyük pişmanlığıydı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Um, I'm a fighter. I grew up a fighter. 24 Mayıs 2013 The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I forgot to turn that... Ama unutuyordum... Bisikletten indiğimde, bir basın toplantısında, takım görüşmesinde The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And I wanted to defend myself, Kendimi savunmak, sporu, takımı ve vakfımı savunmak istiyordum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The gift that he has that gets overlooked is his gift as a storyteller, Göz ardı edilen bir özelliği vardı, o da hikaye anlatma The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
By racing the bicycle all over the world, Avustralya'dan başlayıp Fransa'ya kadar dünya çapında bisikletle yarışmak, The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He understood the power of that story, and he used it. Hikayenin gücünün farkındaydı ve bunu kullandı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The disease, testicular cancer, travels up a young man's body, Testis kanseri, genç bir adamın vücudundan yukarı doğru yayılır ve bir The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
My dumb ass just ignored symptoms, Salaklığım yüzünden, uzun süre gözümün önündeki bariz, rahatsız edici The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Severe headaches. Şiddetli baş ağrıları. Mayıs 2000 The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Blurry vision. Bulanık görme. Kanlı öksürükler. Kasıklarımda müthiş bir ağrı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I read that you had a testicle the size of an orange. Bir testisinin portakal kadar olduğunu okumuştum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
That's an exaggeration. Abartmışlar. Limon? İri bir limon. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
In 1996, Lance had the cancerous testicle removed 1996'da Lance kanserli testisi aldırıp deneysel The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The doctors there thought Lance's chances Oradaki doktorlar, Lance'in yaşama şansının %50'den az olduğunu düşünüyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Lance underwent brain surgery to remove cancerous lesions, Lance kanserli lezyonları aldırmak için beyin ameliyatı yaptırdı, sonra da akciğerlerini The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
but if he survived, the treatment would protect his career. ama hayatta kalırsa, bu tedavi kariyerini kurtaracaktı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Whatever I do in cycling, or whatever I do in the Tour de France, Ne bisiklet sürerken, ne Fransa Bisiklet Turu'nda The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
or whatever I do in training, I'll never suffer like I did then. ne de antrenmanlar sırasında o kadar çok acı çektim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
That initial surgery to remove that primary tumor in the testicle Testisteki ana tümörü almak için yapılan ilk ameliyat çok ciddiydi, kesik çok büyüktü. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
The cut was probably six inches long, Tam belimin üzerinde on beş santimlik bir kesikti ve çok ıstırap vericiydi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
So I got on the bike and I just Sonra bisikletime atladım ve ağır aheste mahallemde gezmeye başladım. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
That was a big day for me. Benim için önemli bir gündü. Yaklaşık bir kilometre sürdüm. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And I did it in tennis shoes, and I did it on a mountain bike. Ayağımda tenis ayakkabıları, altımda dağ bisikleti vardı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
But I was on the bike. I was pedaling the bike. Ama bisikletteydim. Pedalları çeviriyordum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
that initial sense of freedom that a bicycle gives a child. bisikletin çocuğa verdiği o ilk özgürlük hissi... The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Kids love bikes because it's the first time in their life they're free. Çocuklar bisikleti sever çünkü hayatlarında ilk kez özgürdürler. İlk kez The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
raised by a young mother who worked as a receptionist. Resepsiyonist olan genç bir anne tarafından büyütüldü. Babasını hiç tanımadı. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He comes out of Plano, Texas, and he comes out angry. Plano, Teksas'tan ayrıldığında serseri mayın gibiydi. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He comes out ready to take on the world with Dünyaya meydan okumaya hazırdı ve annesinden başka kimseye ihtiyacı yoktu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
My morn, she doesn't really have that much money, so... Annemin fazla parası yok, o yüzden... Birilerinden para bulabilirdim The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
You can see in the yellow helmet there Gördüğünüz sarı kasklı sporcu sahadaki en genç profesyonel The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I like beating those guys. I love beating people. Onları yenmeyi seviyorum. İnsanları yenmeyi seviyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
He got into a fight with one of his coaches early on, Önceleri bir koçuyla kavgaya tutuşmuştu ve ona sürekli "Babam değilsin" diyordu. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And I think that statement Sanırım o zamandan beri herkese bu lafı söylüyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
Kids from Plano High School, "Hey, you're not in charge of me." Plano Lisesi'ndeki arkadaşlarına, "Hey, bana emir veremezsiniz." Avrupalı The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I was content with my career. Kariyerimden memnundum. 93, 94, 95 yıllarında gençtim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
One of the best one day racers in the world. Dünyanın en iyi bir günlük yarışçılarındandım. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I made plenty of money. Çok para kazandım. "Süper ya" dedim içimden. "Gencim. İyi para kazanıyorum. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
"I'll just do this for a few years "Birkaç yıl daha bu işi yapar, sonra başka bir iş bulurum." The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
And when I came back, I thought, Atlatıp geri döndüğümde ise şöyle düşündüm: "Kimse bir şey başarabileceğimi sanmıyor. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
I thought, "Okay, fuck it. I'm gonna try to win the Tour de France." "Boş versene. Fransa Bisiklet Turu'nu kazanmaya çalışacağım" dedim. The Armstrong Lie-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159881
  • 159882
  • 159883
  • 159884
  • 159885
  • 159886
  • 159887
  • 159888
  • 159889
  • 159890
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact