Search
English Turkish Sentence Translations Page 159888
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
drugs to boost oxygen in the blood that had | yeni ritim ile birlikte özel bir etki sağlayan, kandaki oksijeni artırıcı ilaçlar. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
This unbelievable cadence that he's adopted | Testis kanserini atlattığından beri yakaladığı bu inanılmaz ritim sayesinde | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
is what has allowed him to become | dünyanın en iyi tırmanıcılarından biri haline geldi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Utilizing a higher cadence... | Daha yüksek bir ritim kullanmak... Başlangıçta bu seçimi yapmaya mecburduk. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And then, because this choice paid in term of results, we continued. | Daha sonra bu seçim sonuç verince de devam ettik. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Ferrari's remarkably unromantic. | Ferrari duygusallıktan tamamen uzak biri. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I remember one particular conversation. | Bir konuşmamızı hatırlıyorum. Eğitim turunu yeni bitirmiştik. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"Is that what I'm seeing?" | "Gördüğüm bu mu?" Ferrari bıyık altından güldü. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He said, "We're nowhere near the limit. | "Sınıra yaklaşmadık bile. Sınırı zorlamanın yolları var" dedi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Amongst the 200 guys doing the Tour de France at that point, | O sırada Fransa Bisiklet Turu'na katılan 200 kişi de | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He knew that everybody was doping. | Herkesin doping yaptığını biliyordu. "Bakın, bunu tek başınıza yapamazsınız. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"You guys aren't doctors. You have no idea what all this stuff is. | "Siz doktor değilsiniz. Bunların ne olduğunu bilmiyorsunuz. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"So here's what I'm gonna do. | "Şöyle yapacağım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"You can still dope a little bit. I'll tell you what to do. | "Yine biraz doping yapabilirsiniz. Size ne yapacağınızı söylerim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"Nutrition. Lifestyle. | "Beslenme. Yaşam tarzı. Sizi iyi bir bisikletçi yapacak her | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Ferrari was careful about doping for another reason. | Ferrari başka bir nedenden ötürü doping konusunda temkinliydi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He had sources inside anti doping labs | Anti doping laboratuvarlarındaki kaynakları, onu son testlerden haberdar ediyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
We met Michele Ferrari, Lance's doctor, | Lance'in doktoru Michele Ferrari'yle buluştuk. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
It's best that you use the most knowledgeable people, | Şöhretleri nasıl olursa olsun, en bilgili insanlarla çalışmak en iyisi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
It's a great mind in cycling | O, bisikletçilik konusunda bir duayen ve hem benim hem de takımımın gözünde | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The guy was a liar and a cheat. | Adam yalancı ve sahtekardı. Doping yapmakla kalmıyor, bir de | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And he doped in the most professional, efficient way, | Spor tarihinde belki de en profesyonel ve etkili şekilde doping yapan insandı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
What kind of message do you think that your | Sizce Michele Ferrari ile iş ilişkiniz genel olarak spor camiasına | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
sends out to the general sporting public? | *David Walsh'un Sesi* nasıl bir mesaj veriyor? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Well, David, I'm glad you showed up, finally. | David, öncelikle nihayet geldiğine sevindim. Sonunda seni burada görebilmek güzel. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Good question. | Güzel bir soru. Yine söylüyorum, bence insanlar aptal değil. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
People will look at the facts. | Gerçeklere bakacaklardır. Diyeceklerdir ki, "Bir Lance Armstrong'a bakalım." | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Perhaps. But people are smart. | Olabilir. Ama insanlar zeki. "Lance Armstrong hiç pozitif çıktı mı?" Hayır. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Is it fairly easy to prepare for a test? | Bir teste hazırlanmak kolay mıdır? İlaç bünyede hızla dağılır mı? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The half life of EPO is four hours. | EPO'nun yarılanma süresi dört saat. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
So, you can back it out from there | Geriye doğru sayıp ne zaman tehlikede olacağını hesaplayabilirsin. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"Will he pass every test because he does not take EPO?" | "EPO kullanmadığı için her testi geçecek midir?" Evet, geçecektir. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
My defense was that I've passed every control you've given me. | Bana yapılan her testi geçmemle kendimi savunuyordum. Bu doğru. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
No, Alex. I can't... I would have gone... | Hayır Alex. Ben... Eğer... David Walsh boks eldivenlerini takmak isteseydi | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I would have done it right there. Let's go. | oracıkta dövüşürdüm. Hodri meydan. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And I have the proof, which you refuse to believe. | Kanıtım da var, sen inanmayı reddetsen de. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Just let me finish the question. | Sorumu tamamlayayım. Kendinizi en temiz bisikletçi olarak tanıtıyorsunuz | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And that person is going to go on trial in two months' time. | Bu kişi iki ay sonra mahkemeye çıkacak. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Would you not think that it would be in the interest of cycling | Sizce aleyhindeki suçlamaların hesabını verene kadar | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
for you to suspend your relationship with Michele Ferrari | Michele Ferrari ile ilişkinizi kesmeniz bisikletçilik camiasının yararına olmaz mı? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
You have a point. It's my choice. | Haklısın. Tercih benim. Onun masum olduğuna inanıyorum. Bence suçsuz. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
There was a trial. | Duruşma yapıldı. En önemli tanık, İtalyan bisikletçi Filippo Simeoni'ydi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I had some journals confiscated | Ferrari ile görüşmelerimi ayrıntılarıyla aktardığım bazı günlüklerime el kondu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
In October 2004, the Italian court | Ekim 2004'te İtalyan mahkemesi Dr. Ferrari'yi sporda sahtekarlık suçundan mahkum edince | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
However, Ferrari's conviction would be overturned two years later. | Ancak Ferrari'nin mahkumiyeti iki yıl sonra feshedilecekti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
At the end, I was absolved. | Sonunda aklandım. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But in relationship with EPO, okay. | Ama EPO konusuna gelince, tamam. Bisikletçiler nesillerdir | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
EPO, or synthetic EPO stimulates the production of red blood cells | EPO ya da sentetik EPO kaslara oksijen ileten alyuvarların üretimini teşvik ediyor. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Originally developed to treat anemia, | Aslında anemi tedavisi için geliştirilen ilacı, | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
It doesn't make your muscles stronger, | Kaslarınızı güçlendirmiyor, daha çok enerji vermiyor. Hiçbir şey hissetmiyorsunuz. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I was wearing the world champion's jersey, the rainbow striped jersey, | Gökkuşağı çizgili dünya şampiyonu formasını giyiyordum ve temiz yarışıyordum. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
We were just getting annihilated. | Ama alt ediliyorduk. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Go on, Lance. Give us the tour. | Hadi Lance. Gezdir bizi. Vay be. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
There was a group of us primarily living in Italy, | O sıralar genelde İtalya'da yaşayan bir grup arkadaş olarak | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Were you pissed off that you had to do it? | Buna mecbur kaldığına bozuldun mu? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Or was it just you had to do what you had to do | Yoksa rekabet edebilmek için yapman gerektiğini mi düşündün? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
One time, I went into Lance's room to borrow his laptop, | Bir keresine laptopunu ödünç almak için Lance'in odasına gittim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
and he's brushing his teeth in his boxer shorts, | İç çamaşırıyla dişlerini fırçalıyordu ve gözlerimin önünde kendine bir doz EPO yaptı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
That was an attempt by him of just saying, | Söylemeye çalıştığı şuydu, "Bak dostum, artık çizgiyi aştın. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"You're in the club. There's no going back." | "Bizimlesin. Dönüş yok." Herkes nerede? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
His perspective was, "Listen, this doping's | Bakış açısı şöyleydi: "Doping 100 yıldır bu sporun içinde." | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"And I came into the system, and the system was already in place, | "Bu sistemin içine girdiğimde, sistem çoktan şekillenmişti" | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
You weren't trying to beat the system. | Sistemi yenmeye değil, sisteme dahil olmaya çalışıyorduk. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I was a good bike racer, and then all of a sudden, | İyi bir yarışçıydım, sonra birden sadece sprint yapabilen adamlar dik | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And I was getting dropped and struggling, and so... | Geride kalıyordum, çırpınıyordum ve böylece *Frankie Andreu Eski Takım Arkadaşı* | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I lived with that for a while, but after a while, I cracked. | Bir süre öyle devam ettim ama sonra canıma tak etti. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And so I ended up taking EPO also. | Böylece ben de EPO kullandım. Bunu itiraf etmek yapılanı haklı çıkarmıyor. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But it was something that was pretty prevalent at the time. | Ama o sırada yaygın olan bir şeydi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Now, in '99, when you were on Lance's team, was there a team program? | 99'da Lance'in takımındayken bir takım programı uygulanıyor muydu? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I'm not gonna go into all that. | Bu konuya girmek istemiyorum. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
I was really scared. | Çok korkuyordum. Bu yüzden hapse bile girebilirdim. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The big fear was basically getting caught holding. | En büyük korku, ilaç bulundurmaktan yakalanmaktı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The Festina affair was not an entire team testing positive. | Festina olayı, bütün takımın pozitif çıkması değildi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The Festina affair was a soigneur crossing | Festina olayı, bir görevli sınırı geçerken bir gümrük memurunun "Dur bakalım" demesiydi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
1999 was the year they cracked the code. | 1999'da şifreyi kırdılar. O yıl yarışı nasıl kazanacaklarını çözdüler. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
They hit on a plan, and it was really Lance who hit on a plan. | Bir plan yaptılar, aslında fikir Lance'den çıktı. Birini tutacaklardı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
He was Lance's gardener. He was also a mechanic. | Adam Lance'in bahçıvanı, aynı zamanda da motor tamircisiydi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Motoman basically did the Tour de France on a motorcycle, | Motoman Fransa Bisiklet Turu'nu motosikletle yapıyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
And then, next thing you know, I was back at the hotel | Daha sonra otele döndüğümde doktor ilacı uyguluyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
A lot of people who watch our programs | Programlarımızı izleyen pek çok kişi hastalığınızdan | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Do you see it that way? | Siz de öyle mi görüyorsunuz? Bu bir mucize. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
If they were doing this drug, why didn't they get caught? | Bu ilacı kullanıyorlarsa neden yakalanmadılar? | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
They could not do any more. You couldn't find it. | Daha fazla yapamazlardı. Tespit edilemiyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
In 2000, they developed a test for EPO. | 2000'de EPO için bir test geliştirildi. Ferrari gibi akıllı adamlar eski | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
During the race, you put them back in. | Yarış sırasında bunlar vücuda geri veriliyordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
During the race, the body, in need of oxygen, | Yarış sırasında oksijene ihtiyaç duyan vücut alyuvara susar. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
A transfusion boosts the number of red blood cells. | Kan nakliyle, alyuvar sayısı artırılır. EPO'nun aksine, kan naklini | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
but hard to stop unless inspectors can find the blood bags. | ama müfettişler kan torbalarını bulmadığı sürece önüne geçilmesi zordu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
My initial reaction to this was how gross it was. | İlk duyduğumda çok iğrenç olduğunu düşündüm. *Steve Madden Bisikletçilik Eski Başyazarı* | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
put it in a cooler with ice and beer and other stuff, | buz, bira ve diğer şeylerle birlikte soğutucuda bekletiyor | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
On the other hand, it's like, "Look, | Diğer yandan, "Kazanmak için bunun gerektiğini | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"and that they also thought that everybody else was doing it..." | "ve diğer herkesin yaptığını düşünüyorlardı" falan diyorlar. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Is that an argument you buy? | Bu fikre inanıyor musun? Hayır, inanmıyorum. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
But I think that when you're talking about this stuff, | Ama sanırım bu konularda kesinlikle ahlaki bir görecelik söz konusu. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
2000. It was a time when they were | 2000 yılı, testi uygulamaya çalıştıkları bir dönemdi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
They didn't know exactly what was positive, what was negative. | Neyin pozitif neyin negatif olduğunu tam olarak bilmiyorlardı. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
The science wasn't ready yet. | Bilim henüz hazır değildi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
My suspicion is that everybody used it at the Tour. | Tur'daki herkesin kullandığından şüpheleniyorum. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
Michele came to me and said, | Michele bana gelip "Tur'da EPO kullanmamalısın" dedi. | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |
"I don't feel good about that. I think they're close to getting the test right." | "İçim rahat değil. Galiba testte doğru sonuç elde etmeye yaklaşıyorlar." | The Armstrong Lie-1 | 2013 | ![]() |