Search
English Turkish Sentence Translations Page 159939
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Got a smoke? | Sigaranız var mı? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
What are you staring at? | Gözlerini nereye diktin öyle? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And, you, move it. You're crawIing aIong Iike a fIy. | Ve sen, hızlan. Sanki kağnı arabasındayız. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Take these rabbits! | Şu tavşanları alın! | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
We'II find a home for you. | Size bir ev ayarlarız. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Find out where to put them. | Onları nereye koyabiliriz bir bakın. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You, short coat, get out! | Sen, 'kısa palto' İn bakalım! | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I'II deaI with the short coat. | Kısa paltoyla ben ilgilenirim | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Get up, you partisan scum. | Kalk, partizan bozuntusu. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And you to the commissar. | Sen komiserin yanına. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You scum! | Seni hergele! | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
HeIp me out here. | Bana bir el verin. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Gamanyuk! | Gamanyuk! | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Why is he roughed up? | O neden hırpalanmış? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
My fauIt. | Benim hatam. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Why is he on the fIoor? My fauIt. | Neden yerde? Benim hatam. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Were these my orders? My fauIt. | Ben böyle mi emir verdim? Benim hatam. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Untie him. | Onu çöz. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Let's get acquainted. | Tanışalım diyorum. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
My name's Portnov. | Adım Portnov. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
PoIice investigator. | Polis müfettişiyim. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
My name won't mean anything to you. | Adım sana bir şey ifade etmez. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
TeII me anyway. | Yine de söyle. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Let's just say Ivanov. | Ivanov, diyelim biz. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I've nothing against that. Let it be Ivanov. | Bana göre hava hoş. Ivanov olsun. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
From what squadron? | Hangi bölüktensin? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Don't start with that. I'm not saying anything. | Ona hiç başlama derim. Hiçbir şey söylemem. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You won't? | Öyle mi? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
What was your assignment? Where were you going? | Görevin neydi? Nereye gidiyordunuz? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
How Iong has that woman been your agent? | O kadın ne kadardır size ajanlık yapıyordu? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
She's no agent. We chanced upon her. | Ajan falan değil o. Rasgele karşılaştık. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And you visited the headman by chance too. | Muhtarla da rasgele mi karşılaştınız? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Yes, just by chance. Not too originaI. | Evet, rasgele. Pek inanılası değil. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Do what you want with us, but don't touch the woman. | Bize ne yapacaksan yap ama kadına dokunma. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
She's got three kids. | Üç çocuğu var. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I had no idea there were kids there. | Çocuklarının olduğundan bihaberdim. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
In the woods, two days ago. | Ormanda, iki gün önce. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
It wasn't in the woods. And it was Iast night. | Ormanda değildi ve dün geceydi. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I know enough about you to have you shot. | Seni vurdurmam için yeterince malumatım var. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I can even see you're prepared for that. | Hatta buna hazır olduğunu görebiliyorum. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
But the chiIdren. | Lakin çocuklar. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
The chiIdren. | Çocuklar. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
It's impossibIe to prove their mother is innocent. | Annelerinin masum olduğunu ispatlamak olası değil. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You were found in her house, with weapons. | Sizi silahlarla birlikte evinde bulduk. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And there's a war on. | Ve şu an savaş var. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You made a mistake. | Hata sizde. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I know it. So fix it. | Biliyorum. Öyleyse hatanı düzelt. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Where's your squadron, your comrades? Their positions. | Bölüğün, yoldaşların nerede? Ne durumdalar? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You want to save the woman without giving up anything? | O kadını hiçbir şey feda etmeden mi kurtarmak istiyorsun? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
That won't work. | Bu işe yaramaz. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You'II have to troubIe your conscience. | Vicdanın zor bir seçim yapmak zorunda kalacak. Başka yolu yok. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
One way or the other, you'II have to. | İki yoldan birini seçeceksin. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
There's no way out. | Başka yolu yok. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I won't betray anyone. | Kimseye ihanet etmem. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Not anyone. | Etmem. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
There are things more important than one's own hide. | İnsanın kendi postundan daha önemi şeyler vardır. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
What is it? What's it made of? | Neymiş o? Neyden yapılmış? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
That's nonsense. | Saçmalık. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
We're mortaI. | Bizler faniyiz. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
With death, everything ends for us aII of Iife. | Ölünce, her şey son bulur Tüm hayat. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
The entire worId. | Tüm dünya. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
As an exampIe for future generations? | Gelecek nesillere örnek olmak için mi? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
But you won't have a heroic death either. | Öyle kahramanca bir ölüm seni beklemiyor. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You won't just die. | Yok öyle ölmek. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You'II croak Iike a traitor. | Bir vatan haini olarak nalları dikeceksin. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And if you won't teII, someone eIse wiII. | Üstelik sen konuşmazsan, bir başkası konuşur. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And we'II write it off to you. | Ve senin üstüne yıkarız. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Human scum. | Pislik, insan müsveddesi. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Gamanyuk. | Gamanyuk. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Right here. | Geldim. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Ask the chief The redhead? | Şefi çağır Kızılbaşı mı? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Now you'II see what true scum is. | Gerçek bir pislik nasıl olur görürsün şimdi. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Don't be surprised. It won't be me, but yourseIf. | Şaşkın şaşkın bakma öyle. Ben değil, sen göreceksin. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You'II discover something in yourseIf that | Kendinde aklının ucuna gelmeyecek... | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
that you'd never imagine. | ...bir şey keşfedeceksin. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Where wiII your perseverance go? And the fanatic gIitter in your eyes. | Direnişine ne olacak? Ya gözlerindeki o fanatik parıltıya? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
It'II aII be taken over by fear. That's right. | Hepsi korkuya teslim olacaklar. Evet, öyle. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
The fear of Iosing that hide. | Postu kaybetme korkusuna... | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And then you'II find out who you are aIone, deserted | Ve sonra kim olduğunu anlayacaksın. Ipıssız bir halde | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
a simpIe human nonentity fuII of ordinary shit. | Değersiz, basit bir insan, sıradan bir bok parçası. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Without any of your nobIe words or arrogance. | Ne asaletli sözlerin, ne de kibrin kalacak. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
That's where the truth is. | Bunlar acı gerçekler. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You didn't insuIt me. | Beni küçük düşürmedin. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I know what a human being reaIIy is. | Ben insan sarrafı olmuşum. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
And you'II find out too. | Sen de öyle olacaksın. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
What were you before the war? | Savaştan önce ne iş yapıyordun? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Go on, begin. | Hadi, başlayın. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Who's your partner? What's his Iast name? | Ortağın kim? Soyadı ne? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
WeII Don't Iie! Don't Iie! | Şey! Yalan söyleme sakın! | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
I reaIIy don't know. I haven't been in the squadron Iong. | Gerçekten bilmiyorum. Bölükte fazla bulunmadım. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
What's his connection to the woman? | Kadınla nasıl bir bağlantısı var? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
With Demchika? Yes. | Demchika ile mi? Evet. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
You want to stay aIive? | Yaşamak istiyor musun? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Of course. Who doesn't want to Iive? | Elbette. Kim yaşamak istemez? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Last name. | Soyadın? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Rybak. | Rybak. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Birth date. 1 91 6. | Doğum tarihin? 1916. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Near GomeI. | Gomel yakınlarında. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
Where were you headed? | Nereye gidiyordunuz? | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |
For food, to the farm. | Çiftliğe... Yiyecek bulmak için. | The Ascent-1 | 1977 | ![]() |