Search
English Turkish Sentence Translations Page 160014
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Have you ever visited the place where they were buried? | Gömüldükleri yere hiç gittin mi? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We will do that now then. I want to see it all now. | Öyleyse şimdi gideceğiz. Hepsini görmek istiyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And me too. Because I love him too... | Ben de... çünkü onu seviyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
even though he doesn't know that. | O bunu bilmiyor olsa bile. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
He thinks not, but I love him. | Aksini düşünüyor, ama ben onu seviyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Daddy, are you still here? | Baba, hâlâ burada mısın? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
All of a sudden I remember something that she said to me back then. | Birdenbire o zaman bana söylediği bir şeyi hatırladım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
She said she loved someone. And I know who. | Birisini sevdiğini söylemişti. Ve ben kim olduğunu biliyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Say, mister. How long has that building been there? | Söylesenize, bayım Bu bina ne zamandır burada? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It used to be old junk. It was flattened five years ago. | Eski bir hurdalık vardı. Beş sene önce yıkıldı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
East and West are still opposed to each other. | Doğu ve Batı hâlâ birbirine karşı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
For the first time there are mentions of a limited nuclear war. | İlk defa sınırlı nükleer savaşlardan bahsediliyor. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
But for Europe such a war would be unlimited. | Ama Avrupa için böyle bir savaşın sınırı olmayacaktır. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
If we will be in the Achterhoek at 10.30... It's getting worse all the time. | Eğer 10.30'da Achterhoek'da olursak... Sürekli daha da kötüleşiyor. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I really can't eat a thing. | Hiçbir şey yiyemeyeceğim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You go alone then. I have to get that molar fixed. | Sen yalnız git, o halde. Dişime baktırmam lazım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Have you called Gerrit Jan already? Let us stay home then as well. | Gerrit Jan'ı aradın mı? Bizimle beraber kalsın. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Gerrit Jan? This is Liesbeth Steenwijk speaking. | Gerrit Jan? Ben Liesbeth Steenwijk. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Alright then, quickly. Anton is racked with pain. | Peki öyleyse, hızlıca. Anton acıdan kıvranıyor. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Oh, no? Come on now, old friends. You have to. | Ah, hayır? Hemen olmalı, eski arkadaşı! Mecbursun. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Tell him that yourself. As long as you help him, the pain is killing him. | Ona kendin söyle. Sen bakmadığın sürece acı onu öldürecek. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Thank you, very sweet. See you soon. | Sağ ol, çok tatlısın. Görüşmek üzere. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You have to hurry, he is about to leave. As long as he helps me. | Acele etmelisin, çıkmak üzereymiş. Bana baktıktan sonra. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Here, a clove. Hold it against your molar. | Al, bir karanfil. Dişinin üzerine koy. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
They used to do that in Indonesia as well. | Endonezya'da da böyle yapıyorlar. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
What's with you all of a sudden? It's only a clove. | Ne oldu sana birdenbire? Sadece bir karanfil. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Let me see, friend. | Bir bakalım, dostum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Gently move back and forth. | Yavaşça kımıldat. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I already see it. | Şimdi anlaşıldı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I would appreciate an injection. Don't be mad, it's nothing. | İğne gerekiyor bence. Saçmalama, bir şey yok. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Right, you can close it now. | Tamam, kapatabilirsin artık. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It's gone. How can that be? A small overload. | Geçti. Bu nasıl olabilir? Küçük bir fazlalık. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Your molar had come up. A matter of age. | Azı dişin büyümüş. Yaşınla ilgili. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Just wash for a moment. We will go then. Go where? | Biraz yıka. Sonra da gidiyoruz. Nereye gidiyoruz? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Didn't Liesbeth tell you of my condition? | Liesbeth sana şartımı söylemedi mi? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You will walk in the anti nuke demonstration. | Nükleer karşıtı bir yürüyüşe katılacaksın. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Me? Walk in a demonstration? Are you out of your mind? | Ben? Yürüyüşe mi katılacağım? Sen aklını mı kaçırdın? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You're such a bastard. | Adi herifin tekisin! | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
In the past you also tried to force me into fighting the communism. | Geçmişte de beni anti komünist mücadeleye katmaya çalışırdın. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Each weapon that was ever made, was used as well. | Yapılmış olan her silah, mutlaka kullanılır. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Just like the apple from the Tree of Knowledge. It hung there and it was eaten. | Bilgelik Ağacı'nın elması gibi. Orada asılıydı ve yendi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
That's why all the nuke apples have to go. Come on. | Bu yüzden bütün nükleer elmalar yok edilmeli. Hadi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Can I go too, dad? Of course. | Ben de gelebilir miyim, baba? Elbette. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Say, Ton. I'm taking the shortest way. | Ton, ben kısa yoldan gidiyorum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Demonstrating is one thing, walking the right way is another. | Gösteri yapmak başka bir şey, doğru tarafta yürümek başka. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And back at the car at six, alright? | 6'da arabaya dönüyoruz, tamam mı? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Hey, dad. I can't believe it. Great. I never imagined this. | Hey, baba. Buna inanamıyorum. Harika. Bu hiç aklıma gelmezdi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I was blackmailed. Hi, Anton. | Bana şantaj yapıldı. Selam, Anton. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You're on the right side. I actually expected you over there: Police or National Security Service. | Doğru taraftasın. Senin orada olmanı beklerdim: polisin ve güvenliğin tarafında. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We should take those camera's from them. | Şu kamerayı onlardan almalıyız. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Then it will be a fight. We'll do that by accident of course. | Sonra da kavga çıksın. Kazara yapacağız elbette. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You made my daughter pregnant. It's that time again. Bye, dad. | Sen kızımı hamile bıraktın. Bunun zamanı değil. Hoşça kal, baba. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Bye, Peter. Where's Peter? | Hoşça kal, Peter. Peter nerede? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Tonny, do you remember me? | Tonny, beni hatırladın mı? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Let me think. From the hospital? Haarlem. | Bir düşüneyim. Hastaneden? Haarlem'den. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You know. Karin Korteweg, from the neighbours. | Biliyorsun. Karin Korteweg, komşunuz. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I recognized you instantly. | Seni hemen tanıdım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You haven't changed at all. That's what I hear more. | Hiç değişmemişsin. Bunu çok duydum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I don't know if it's a good sign. | Bu iyi bir şey mi, bilmiyorum? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Are you still in nursing? Not for a long time. I have an allowance. | Hâlâ hemşire misin? Uzun zamandır değil. İznim var. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
That was your daughter, right? | Kızındı, değil mi? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
And your son? Yes. | Oğlun var mı? Evet. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
What's his name? Peter. | Adı ne? Peter. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Do you have any kids? No, I never got married. | Senin çocuğun var mı? Hayır, hiç evlenmedim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Karin, let's get to the point. You want to tell me something and I want to know it. | Karin, sadede gelelim. Sen bir şey söylemek istiyorsun, ben de bilmek. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
I thought he came to kill us for what we had done. | Yaptığımızdan dolayı bizi öldürmeye geldi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Get rid of the pistol. Soon they will think you... | At o silahı. Sanacaklar ki sen... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Give me that pistol. We will hide it in the house. Here, give it. | Ver o silahı. Evde saklarız. Burada, ver bana. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Shut up. If they will find us here, they will think that we... | Kapa çeneni. Eğer burada bulurlarsa, bizim yaptığımızı... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
So he was lucky that Peter was holding you at gunpoint? | Yani, Peter silahı size doğrulttuğu için şanslıydınız? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Nuclear weapons get rid of them. Nuclear weapons get rid of them. | Nükleer silahlardan kurtulun. Nükleer silahlardan kurtulun. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Father and I were taken by the Germans. | Almanlar, babamı ve beni götürdüler. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
We were both interrogated separately. | İkimiz de ayrı ayrı sorgulandık. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Peter Steenwijk had nothing to do with it. | Peter Steenwijk'in bir ilgisi yok. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
He didn't kill Ploeg. We know that. | Ploeg'i o öldürmedi. Bunu biliyoruz. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It was a woman. A woman of your age. | Yapan bir kadındı. Sizin yaşınızda bir kadın. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
What did Peter do with Ploeg's pistol? | Peter, Ploeg'in silahıyla ne yapıyordu? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
He was furious at us. Furious? | Bize çok kızmıştı. Kızmış mıydı? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Why? Because... | Neden? Çünkü... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Because Ploeg was really laying in front of our door... | Çünkü Ploeg aslında bizim kapımızın önünde yatıyordu... | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
and we put him at their place. | ve biz onu onların evine taşıdık. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Karin, we will never talk about this anymore. Understood? | Karin, bu konuda bir daha asla konuşmayacağız. Anladın mı? | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Later on I heard that you were moved. | Daha sonra sizin taşındığınızı duydum. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Emigrated, to New Zealand. My goodness. | Göç ettik, Yeni Zelanda'ya. Aman tanrım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
He was affraid that you would ever want to avenge yourself. | Senin kendisinden intikam almak isteyeceğinden korktu. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Me? That never even occurred to me. Well, it did to him. | Ben mi? Bu aklıma bile gelmedi. Ama onun geldi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
That's why he wanted to go to the other side of the world. | Bu yüzden dünyanın öbür ucuna gitmek istedi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
To New Zealand. | Yeni Zelanda'ya. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
In New Zealand he committed suicide in 1948. | Yeniz Zelanda'da 1948'de intihar etti. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
At the end he didn't need you to get killed. | Sonuç olarak, senin tarafından öldürülmesine gerek kalmadı. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You were inside of him. | Sen onun içindeydin. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
It's Ploeg. Oh, God. | Bu Ploeg. Tanrım. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
My lizards. | Kertenkelelerim. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
So basically the lizards killed my parents and Peter. | Yani temelde, anne babamı ve Peter'ı kertenkeleler öldürdü. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Those creatures were something like eternity and immortality to him. | Bu yaratıklar onun için sonsuzluk ve ölümsüzlük gibi bir şeydi. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
They were his only hold during the war. He was so unhappy. | Savaş sırasında tek tutunduğu şey onlardı. O kadar mutsuzdu ki. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
Have you heard? The Steenwijks were killed last night. | Duydunuz mu? Dün gece Steenwijk'ler öldürülmüş. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
As soon as we got home, he kicked them all to death. | Eve döner dönmez, hepsini tekmeleriyle öldürdü. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
They were only lizards to him again, only some animals. | Onun için artık sadece kertenkeleydiler, herhangi bir hayvan. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |
You saw Ploeg, you went outside. | Ploeg'i gördünüz ve dışarı çıktınız. | The Assault-3 | 1986 | ![]() |