Search
English Turkish Sentence Translations Page 160016
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is why we have such strict rules and regulations in place. | Bu nedenle çok sıkı kurallarımız ve düzenlemelerimiz var. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...other space enthusiasts get the real message... | ...bu trajedinin, medyanın pohpohladığı değil de, burada yatmakta olan... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...displayed by Mr. Farmer here, and not the one hyped up by the media. | Uzay yolculuğu ciddi bir iştir, hafife alınamaz. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
This a lecture that you want me to hear? | Benden duymamı istediğin sözler bunlar mı? | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
You're alive, stupid. | Yaşıyorsun, seni aptal. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Oh, sweetie, let's not play that game tonight, okay? | Ah, tatlım, bu gece oynamasak olur mu? | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Because she said so. | Çünkü annen öyle istedi. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. | Takmayın kafanıza. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Albeit handwritten, your dad's will is pretty straightforward. | Elle yazılmış olsa da, babanızın vasiyeti gayet açık. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
After that, 200,000 in assets. Another 100,000 in cash. | Sonra, 200,000 dolarlık mal varlığı. Ve 100,000 dolar nakit. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Troubles with the bank are over, anyway. | En azından bankayla olan sorununuz hallolur. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Look, I found one again! Look, I found one again! | Bak, bir tane daha buldum! Bak, bir tane daha buldum! | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Have them come get that rocket and take it to the junkyard. | Şu roketi alıp çöplüğe atmalarını söyle. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Charles. Audie, it's already hurt them enough. | Charles. Audie, herkesi yeterince üzdü. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
I don't want it to hurt this family anymore. | Daha fazla bu aileyi üzmesini istemiyorum. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Arnie. | Teşekkürler, Arnie. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Did that mean mental health? Because you are crazy. | {Y:i}Zihinsel sağlık da buna dahil miydi? Çünkü sen bir delisin. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
"Well, what man doesn't say he wants his space?" | "Şey, hangi erkek bunu istemez ki?" diye sordum kendime. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...we have a family. | ...bir ailemizin olması. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
And I see how the girls look at you. | Kızların sana nasıl baktığını görüyorum. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
I don't wanna be responsible for killing that hope in their eyes. | Gözlerindeki bu umudu öldüren kişi olmak istemiyorum. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
There's enough money in there for you to do whatever you need to do. | Yapman gerekenler için yeterli miktarda para var burada. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Three spherical oxygen bottles. | {Y:i}Üç tane oksijen tüpü. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Three thousand linear feet of 20 gauge... Unlike the first launch... | {Y:i} Üç bin doğrusal feet 20 çapında... İlk fırlatmanın aksine... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...this fuel will burn evenly... | {Y:i}...bu yakıt tam olarak yanıp... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...giving us the right amount of thrust needed to launch... | {Y:i}...fırlatma için bize gerekli olan itiş gücünü sağlayacak... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Twenty MCM submodule components. Lithium hydroxide canisters... | {Y:i} 20 MCM altmodül parçaları. Lityum hidroksit kutuları... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
There are plenty of alternative fuels. We have to find them legitimately. | Bir sürü alternatif yakıt var. Yasal yoldan bulmalıyız. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
The altitude would be 100 miles and the speed would be 25,000... | {Y:i}İrtifa, 100 mil kadar olacak ve hız da 25,000... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Fire protective fabric. | {Y:i}Ateşe dayanıklı kumaş. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Test. Testing. | Deneme. Deneme. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
The rocket will be launched from the barn, heading 72.51 degrees... | {Y:i}Roket, ahırdan 72.51 derecelik açıyla fırlatılacak... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Five thousand linear feet 30 gauge... | {Y:i}Beş bin doğrusal feet 30 çapında... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...you don't wanna have anything to do with him. | {Y:i}...onunla hiçbir işin olmaz. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
No matter what happens to me today, my children will see that I didn't give up. | Bugün bana ne olursa olsun, çocuklarım pes etmediğimi görecek. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
And I can die knowing that. | Ölürsem gözüm arkada kalmayacak. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
We have been out here way too long. | Çok uzun süre kaldık burada. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Yeah, okay. Okay. | Tamam. Evet, tamam. Tamam. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Approximately 5'10", 170 pounds. | {Y:i}Yaklaşık 1.80 boyunda, 77 kilo. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Last seen in a brown Ford pickup bearing east on Route 9. | {Y:i}En son kahverengi bir Ford kamyonette 9 nolu karayolunda doğu yönünde görüldü. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...and all the focus this family has. | {Y:i}...ve dikkati bizden alacak. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
If anything's gonna go wrong, it'll go wrong in the first 10 minutes. | Eğer bir sorun çıkarsa, ilk 10 dakika içinde çıkar. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. I'm not worried about you. | Bir sorun yok. Senden şüphem yok. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Audie... | Audie... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...it's gonna be okay. | ...her şey yolunda gidecek. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Please don't break my heart. | Lütfen beni üzme. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Put your hands up! Let me see them! | Kaldır ellerini! Göreyim! | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Now we look like asses. | Şimdi aptal konumuna düştük işte. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Cabin pressure holding 5.8. | {Y:i}Kabin basıncı 5.8. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Fuel and oxygen are steady. Power still looks good. | {Y:i}Yakıt ve oksijen hazır. Güç normal gözüküyor. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Status is good. | {Y:i}Her şey normal. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Ready for system check. Roger. | {Y:i} Sistem kontrol için hazır. Anlaşıldı. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Hydraulics okay. Fuel pressure's okay. All systems go. | {Y:i}Hidrolikler tamam. Yakıt basıncı tamam. Tüm sistemler devrede. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Ignition system on. | Ateşleme sistemi açık. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...three... | {Y:i}...üç... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
It's okay. It's okay. | Korkmayın. Korkmayın. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Fuel is go. | Yakıt sorunsuz. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
That is so huge. | Çok büyük. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Charlie Farmer. | Charlie Farmer. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Everything's okay. Son of a bitch. | Her şey yolunda. Vay canına. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
It's getting a little smoother. A little smoother. | Sarsıntı biraz azalıyor. Azalıyor. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
No, he didn't. | Yok öyle bir şey. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Capsule separation, green, okay. | Kapsül ayrılıyor, serbest, tamam. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
We made it, Mom. | Başardık, anne. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
This is where the dreams live. | Burası hayallerin hayat bulduğu yer. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
God, I wish you were with me. | Tanrım, keşke yanımda olsanız. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
I wish you guys were here so bad. | {Y:i}Nasıl isterdim burada olmanızı. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Have you heard about this guy, Charlie Farmer, who built his own rocket? | {Y:i}Şu adamı duydun mu, Charlie Farmer, kendi roketini yapan? | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Shepard? Dad. | Shepard? Baba. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Shepard. | {Y:i}Shepard. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Shepard, can you hear me? | {Y:i}Shepard, beni duyuyor musun? | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Where is he? Dad, please come in. | Nerede? Baba, lütfen cevap ver. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Dad, are you there? Dad? It's okay. | Baba, orada mısın? Baba? Korkma. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Control Booth to Dreamer. Control Booth to Dreamer. Are you there? | {Y:i}Kontrol Odasından Dreamer’a. Kontrol Odasından Dreamer’a. Orada mısın? | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
As you no doubt have heard, there have been unsubstantiated rumors... | {Y:i}Şüphesiz duyduğunuz üzere, Texas’ta bir yerlerde bir fırlatmanın... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
And for whatever reason, this seems to be attributed to our old friend Mr. Farmer. | Ve bir şekilde, bu olay eski dostumuz Bay Farmer ile ilişkilendirilmekte. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
As far as we know, Mr. Farmer is resting comfortably... | Bildiğimiz kadarıyla, Bay Farmer şu anda evinde... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
...probably watching this press conference on television. | ...oturmuş rahat bir şekilde bu basın konferansını izliyor. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Once again, no launch has taken place. | {Y:i}Tekrar ediyorum, fırlatma gerçekleşmedi. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Your daddy's gonna come home soon. | Babanız yakında eve dönecek. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
So Dad launched at 0922. | {Y:i}Babam 0922’de ayrıldı. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
So right now he's been in orbit for eight hours, 56 minutes and 15 seconds. | Yani şu anda sekiz saat, 56 dakika ve 15 saniyedir yörüngede. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Distance traveled so far is 152,042 miles. | Şu ana kadar kat ettiği mesafe 244,687 kilometre. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
And if you figure that, then it... | Böyle olacağını varsayarsak, o zaman... | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Well, he could end up running out of oxygen. | Şey, oksijeni tükenebilir. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Say something, Farmer. | Bir şeyler söyle, Farmer. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Come in, Shepard. | {Y:i}Cevap ver, Shepard. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Shepard! Can you hear me? | {Y:i}Shepard! Beni duyuyor musun? | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Daddy! Daddy! | Babam! Babam! | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. I'm setting up coordinates for orbit nine to 10. | {Y:i}Endişelenme. Yörünge dokuza on için koordinatları belirliyorum. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
If readings are correct, you're off by 20 percent. | {Y:i}Eğer veriler doğruysa, yüzde 20 sapma var. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Preparing for re entry. Re entry is go. | {Y:i} Giriş için hazırlanıyorum. Giriş serbest. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Good luck. We'll be watching for you, Dad. | {Y:i}Bol şans. Gözümüz üzerinde olacak, baba. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Dad. I made it! I made it! | Selam, baba. Başardım! Başardım! | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Let's go to a restaurant to have pizza. | Haydi bir restorana gidip pizza yiyelim. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Okay. We could go there too. | Tamam. Orası da olur. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
As you know, he orbited nine times. | {Y:i}Bildiğiniz üzere, tam dokuz kez yörüngede döndü. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Please welcome Charlie Farmer. Charlie, come on out here. | Lütfen, Charlie Farmer’a hoş geldin diyelim. Charlie, gelsene. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
How are you, pal? Good to see you. | Nasılsın, dostum? Seni gördüğüme sevindim. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |
Most guys I know can't get a Harley out of the wife. | Tanıdığım çoğu erkek karısı yüzünden Harley bile alamıyor. | The Astronaut Farmer-1 | 2006 | ![]() |