• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160058

English Turkish Film Name Film Year Details
What, we're gonnao go in this dinosaur, Ne yani, bu hurdayla mı uçacağız? The A-Team-7 2010 info-icon
You spin me right round, baby, right round. "Döndür beni etrafında, bebek." The A-Team-7 2010 info-icon
What you talkin' about cartoons for? Get us the hell outta here! Ne çizgi filminden bahsediyorsun sen? Basıp gidelim buradan hemen! The A-Team-7 2010 info-icon
You pancaked my van! I'm a kill you, fool! Minibüsümü yamyassı ettin! Seni geberteceğim, manyak herif! The A-Team-7 2010 info-icon
Captain, get us outta here. Yüzbaşı, götür bizi buradan. The A-Team-7 2010 info-icon
Face, get 'im in here! Face, kurtar onu! The A-Team-7 2010 info-icon
Got 'im! Yakaladım! The A-Team-7 2010 info-icon
Beatin' an enemy's move before it's even made. Daha harakete geçmeden düşmanı vurmak. The A-Team-7 2010 info-icon
You're engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. Birleşik Devletler askeri personeline karşı yetkisiz olarak savaş açtınız... The A-Team-7 2010 info-icon
Foxtrot! ... Foxtrot! Foxtrot!!! ..Foxtrot! The A-Team-7 2010 info-icon
In other words, Adios, mother... Oh, no. Diğer bir deyişle, Adios, aşağılık... Yo, hayır. The A-Team-7 2010 info-icon
You are a genius! I'm never flyin' again in this thing! Sen bir dahisin! Bir daha asla bu şeyle uçmam ben! The A-Team-7 2010 info-icon
Gunpowder cookin'. Nothing like it. Barutla pişirmek. İşte böylesi yok. The A-Team-7 2010 info-icon
Oh, nuke it. Nükleer olsun. The A-Team-7 2010 info-icon
Nuke it! Mm hm. Nükleer! The A-Team-7 2010 info-icon
Murdock, burn the hell out of it... Murdock, cehennemdeymiş gibi kızart... The A-Team-7 2010 info-icon
You want secret sauce? No. No, no, no, no, no. None of that anti freeze. Gizli sosumdan ister misin? Yo, yo, yo. Antifriz koyma sakın. The A-Team-7 2010 info-icon
But... I got a little Bell's palsy last time I ate something like that. Ama son yediğimde yüz felci geçirmiştim. The A-Team-7 2010 info-icon
I'm sorry, am I supposed to call you lieutenant back? Afedersin, benim de sana teğmen diye mi hitap etmem gerekiyor? The A-Team-7 2010 info-icon
So, I guess you said... "no" to the kids, "no" to the family. Galiba çocuk ve aileye hayır dedin. The A-Team-7 2010 info-icon
Just... no ladder you can't climb, huh? Tırmanamayacağın merdiven yok, değil mi? The A-Team-7 2010 info-icon
No, no, honey, I just said "no" to you. Yo, yo, tatlım. Ben sadece sana hayır dedim. The A-Team-7 2010 info-icon
I'm not even gonna respond to that. Buna cevap bile vermeyeceğim. The A-Team-7 2010 info-icon
We were drinking that... crappy cabernet. You remember that? O boktan şaraptan içerdik, hatırlıyor musun? The A-Team-7 2010 info-icon
Oh, we were doing somethin' else. What were we doing? Bir şey daha yapardık, ama neydi? The A-Team-7 2010 info-icon
Do you remember what it was we were doin'? It wa... it was in a bedroom. N'aptığımızı hatırlıyor musun? Hani yatak odasındaydı. The A-Team-7 2010 info-icon
Which is... my fondest memory of you. Seninle ilgili tek güzel anım bu. The A-Team-7 2010 info-icon
You guys are the best. Stay outta trouble, you hear me? Siz çocuklar en iyisisiniz. Beladan uzak durun, duydunuz mu beni? The A-Team-7 2010 info-icon
Rumor was Saddam had stolen it. Söylentiye göre, onu Saddam çalmıştı. The A-Team-7 2010 info-icon
Well, sir... Evet, efendim. The A-Team-7 2010 info-icon
So, how do you plan on stoppin' them? Onları nasıl durdurmayı planlıyorsunuz? The A-Team-7 2010 info-icon
being smuggled out o' the city by Saddam loyalists. ..Saddam yanlıları tarafından şehirden kaçırılmışlar. The A-Team-7 2010 info-icon
Seriously, if you're gonna make a play for these plates, Açıkçası, bu plakaları ele geçirmek gibi bir niyetiniz varsa... The A-Team-7 2010 info-icon
Cause it's my responsibility and it's my ass. Çünkü bu mesele benim sorumluluğumda ve kendi kıçım söz konusu. The A-Team-7 2010 info-icon
Face? Mm hm. Face? The A-Team-7 2010 info-icon
Goddamn it, Hannibal, what do you want me to do? Lanet olsun, Hannibal! Benden n'apmamı istiyorsun? The A-Team-7 2010 info-icon
Who's runnin' the ground team? Brock Pike. Başlarında kim var? Brock Pike. The A-Team-7 2010 info-icon
Cut, dried, the end. General. Hikayenin sonu, nokta. General... The A-Team-7 2010 info-icon
Cause you remind me of 'im. Çünkü bana onu hatırlatıyorsun. The A-Team-7 2010 info-icon
Let me go get 'em. İzin ver gidip bulayım şunları. The A-Team-7 2010 info-icon
This is a... gauntlet run right through the heart of Sadr City. Bu görev için Sadr şehrinin merkezindeki o cehenneme girmeniz gerekecek. The A-Team-7 2010 info-icon
You know, Saddam Hussein was a certifiable madman, Saddam Hüseyin, delinin tekiydi... The A-Team-7 2010 info-icon
We pulled outta there a week ago and already it's the Wild West. Oradan çekileli daha bir hafta oldu ve şimdiden vahşi batıya döndü. The A-Team-7 2010 info-icon
And you actually seem offended. Uh huh. Yeah. Sense gücenmiş görünüyorsun. Evet. The A-Team-7 2010 info-icon
Well, this isn't about you losin' a step now. Bu seninle ilgili bir mesele değil, Hannibal. The A-Team-7 2010 info-icon
Uh huh huh. And twice as fast. ..ve 2 katı daha hızlı. The A-Team-7 2010 info-icon
the most valuable military asset I've ever had at my disposal. ..emrimde görev yapan en değerli askerlersiniz. The A-Team-7 2010 info-icon
Right now, I'm beggin' you. Ama şimdi ben sana yalvarıyorum. The A-Team-7 2010 info-icon
I'm not so sure that it is a blessing, but... Bu tam bir onay sayılır mı emin değilim ama... The A-Team-7 2010 info-icon
Ah, same old, same old. What you got there? Hep aynı hikaye. Elindekiler nedir? The A-Team-7 2010 info-icon
We're goin' back into Baghdad. Bağdat'a dönüyoruz. The A-Team-7 2010 info-icon
I thought we was ordered to stay outta Baghdad. Bağdat'tan uzak durmamızın emredildiğini sanıyordum. The A-Team-7 2010 info-icon
That's true. Smith. Bu doğru, ama ben Smith. The A-Team-7 2010 info-icon
I figured, uh, you Black Forest guys would be busy... Siz Black Forest yalakalarının bir yerlerde... The A-Team-7 2010 info-icon
It's still the weekend, yet. That's nine to five stuff... pops. Hafta sonları tatil yapıyoruz. Mesai saatlerinde değiliz, babalık. The A-Team-7 2010 info-icon
You're... assassins in polo shirts. Polo tişörtü giymiş kiralık katillersiniz. The A-Team-7 2010 info-icon
This is Morrison's base. Bug out o' my op. Burası Morrison'ın üssü. O yüzden operasyonumdan uzak dur. The A-Team-7 2010 info-icon
Get out o' my way, punk. Çekil yolumdan, sersem. The A-Team-7 2010 info-icon
Hey! Don't sweat 'em. Endişelenmeyin. The A-Team-7 2010 info-icon
Face, I told you, forget about 'er. Face, sana söyledim. Unut onu. The A-Team-7 2010 info-icon
I ain't steppin' foot in any type of aircraft, Hannibal. Ben uçağa falan binmem, Hannibal. The A-Team-7 2010 info-icon
No gliders, paper planes, ultra lights... Ne planörlere, ne de kağıt uçaklara. Hatta hafif uçaklara bile. The A-Team-7 2010 info-icon
How about thankin' me for not whoopin' your ass at the hospital? Hastanede kıçına tekmeyi basmadığım için teşekkür etmeye ne dersin? The A-Team-7 2010 info-icon
Airborne Ranger with a fear of flyin'. Like a punk! Uçmaktan korkan bir havacı. Tıpkı acemiler gibi! The A-Team-7 2010 info-icon
does this trash metal version of "Hello" by, uh, Lionel Richie. ..Lionel Richie'nin 'Hello'sunun trash metal versiyonunu çalıyorlardı. The A-Team-7 2010 info-icon
No one came out to take a leak, nothin'? İşemeye bile gitmediler mi yani? The A-Team-7 2010 info-icon
You know, I've been here for three seconds and that sounds odd to me. 3 saniyedir burdayım ve bu bana oldukça tuhaf geldi. The A-Team-7 2010 info-icon
Well, I've been watching that tent like a hawk. Bir şahin gibi o çadırdan gözümüzü bile ayırmadık. The A-Team-7 2010 info-icon
Really? It looks like you're eatin' some risotto and sittin' on your ass. Sahi mi? Bana lapa yiyip kıçınızın üstünde oturuyormuşsunuz gibi geldi. The A-Team-7 2010 info-icon
They didn't tell us, ma'am... captain. Bize söylemediler, bayan... yüzbaşı. The A-Team-7 2010 info-icon
They just gave us a case o' beer and 50 bucks apiece. Bize bir kasa bira ve adam başı 50 papel verdiler. The A-Team-7 2010 info-icon
Staging, movement, action plan... Hazırlık, harekete geçme ve eylem planı. The A-Team-7 2010 info-icon
Press credentials, we need 'em. Basın kimlikleri de gerekecek. The A-Team-7 2010 info-icon
Hit the media tent and see what's lyin' around. Basın çadırına gidip bir göz at. The A-Team-7 2010 info-icon
Private, there's two mikes. You gotta make sure, I don't know, if there is something... Asker, burada iki mikrofon var. Bilmiyorum ama eğer bir şey olursa The A-Team-7 2010 info-icon
Murdock, we need a news camera. See what you can do. Murdock, haber kamerasına ihtiyacımız var. The A-Team-7 2010 info-icon
Sorry. Oh, sorry. Sorry. Selam. Afedersin, üzgünüm. The A-Team-7 2010 info-icon
Hello. Uh, I'm, uh... Merhaba. Ben... The A-Team-7 2010 info-icon
Listen, we're doin' a preliminary poll of... Dinle, kamuoyu yoklaması yapıyorduk ve... The A-Team-7 2010 info-icon
What are we talkin' about? Of the pull out. ..neden bahsediyorduk biz? Irak'tan çekilme! The A-Team-7 2010 info-icon
We're gonna need airbags... lots of them. Hava yastığına ihtiyacımız olacak, hem de bir sürü. The A-Team-7 2010 info-icon
What bureau are you with, darling? "Le Monde". Sen nereden geliyorum demiştin, tatlım? Le Monde. The A-Team-7 2010 info-icon
We're good, mate. I'll meet you. No, I think we need to get goin' now. Biz böyle iyiyiz, dostum. Seninle sonra görüşürüz. Hayır, bence birlikte dönsek daha iyi olur. The A-Team-7 2010 info-icon
but they'll never take our freedom?! ..ama özgürlüğümüzü asla! The A-Team-7 2010 info-icon
so, last time, before this becomes embarrassing for the both of us, Bu yüzden, durum ikimiz için de sıkıcı hale gelmeden son kez soruyorum... The A-Team-7 2010 info-icon
Captain, in... nearly 40 years of being in this army, Yüzbaşı, bu orduda görev yaptığım 40 yıl boyunca... The A-Team-7 2010 info-icon
will be loaded in the back of a semi at the mint. ..darphanede bir tırın arkasına yüklenecek. The A-Team-7 2010 info-icon
That's our window... and it closes fast. Oyuna gireceğimiz yer burası ve fazla zamanımız olmayacak. The A-Team-7 2010 info-icon
I got somethin' a whole lot better than that. Elimde çok daha sıkı birşey var. The A-Team-7 2010 info-icon
You got some... barrel rolls? Some mid air stalls? Helikopteri yine kendi etrafında döndürüp havadayken motorunu stop ettirecek miyim? The A-Team-7 2010 info-icon
I'm looking for my... next near death experience. O ölümcül deneyimi yeniden yaşamak için sabırsızlanıyorum. The A-Team-7 2010 info-icon
B.A., I need you to pop that clutch at 06:30. B.A., tam 6:30'da harekete geçmeni istiyorum. The A-Team-7 2010 info-icon
Murdock? What is that fool doin' here? Murdock? Bu aptalın burada ne işi var? The A-Team-7 2010 info-icon
What the... Are you hookin' this thing? Ne... yoksa bu şeye kanca mı taktınız? The A-Team-7 2010 info-icon
You hookin' this up to a helicopter? I got you. Helikoptere mi bağladınız yoksa? Sizi yakaladım. The A-Team-7 2010 info-icon
What the hell's goin' on? You ain't that crazy! Neler oluyor? Çıldırdınız mı siz! The A-Team-7 2010 info-icon
Tell me we ain't flyin'! I'm gonna kill you, fool! Bana uçmadığımızı söyleyin! Seni öldüreceğim, salak! The A-Team-7 2010 info-icon
That's not good. He he is not happy. Bu hiç iyi değil, hiç mutlu olmadı. The A-Team-7 2010 info-icon
Who's gonna let 'im out? Onu kim dışarı çıkartacak? The A-Team-7 2010 info-icon
What you don't realize is, now I gotta kill all o' y'all! Belki farkında değilsiniz ama birazdan hepinizin canına okuyacağım. The A-Team-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160053
  • 160054
  • 160055
  • 160056
  • 160057
  • 160058
  • 160059
  • 160060
  • 160061
  • 160062
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact