Search
English Turkish Sentence Translations Page 160074
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now you got a watch, Garcia. | Artık bir saatin oldu Garcia. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Go to San Ram�n, 20 miles from here... | Yarın öğlen, buradan 20 mil ileride, San Ramón'a git. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
And don't be late, or you'll lose the money and your chance. | Geç kalma yoksa paranı ve şansını kaybedersin. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
One more thing, senor. | Bir şey daha bayım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Got the time? | Saatin var mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Oh, Sergio. | Sergio. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Hey, you better go buy yourself a watch. | Hey, kendine bir saat alsan iyi olur. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Make sure you're on time tomorrow. | Yarın zamanında geleceğinden emin ol. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
See how easy it is to see the world? | Dünyayı görmek ne kadar kolay değil mi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MAN: US Border PatroI. PRINCE: Give me Lt. Taggart. | Amerikan Sınır Devriyesi. Bana Teğmen Taggart'ı ver. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, this is Taggart. | Evet, ben Taggart. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Full load tomorrow at noon at San Ram�n. All right, Prince. I'll be there. | Yarın öğlen San Ramón'da tam yük. Tamam Prince. Orada olacağım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
But I don't want any more sick people being pushed on me, understand? | Ama artık üstüme hasta insanları yıkmanı istemiyorum, anladın mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I got one dying now. And I don't get paid for dead... | Ölmek üzere olan biri var ve ölüler için para ödenmiyor bana. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
This dude, Prince, is working for the US Border Patrol. | Bu Prince denen adam Amerikan Sınır Devriyesi ile birlikte çalışıyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
PRINCE:... they're strong as bulls. You treat them wrong. | Boğa gibi sağlıklılar. Sen onlara yanlış davranıyorsun. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Tomorrow morning, Prince, I start checking every one of them. | Yarın sabah Prince, hepsini kontrol etmeye başlıyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
And it better be tight. | Ve sağlam olsalar iyi olur. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
TAGGART: Move it, Pedro. | Kıpırda Pedro. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Those guys look awfully nasty. | Bu adamlar çok iğrenç görünüyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Most guys with guns usually do. | Bir çoğunun da silahı var. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
AMY: I hope Hannibal knows what he's doing. | Umarım Hannibal ne yaptığını biliyordur. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: We'll be there when Hannibal gets out. | Endişelenmeyi bırakın. Hannibal çıktığında orada olacağız. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Besides, Herman said his accent is a work of art. He used to work at the UN. | Ayrıca, Herman aksanı sanat harikası diyor. Birleşmiş Milletlerde çalışmış. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Okay, kiddies, let's have your jewelry. | Evet çocuklar, mücevherlerinizi alalım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Chop chop. Joyas. ��ndale! | Haydi bakalım, mücevherler! | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
PRINCE: Pedro, huh? That's cute. Where'd you get that? | Pedro, ha? Çok şirin, nereden buldun bunu? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
We've already paid you good money... | Size zaten iyi para ödedik. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
and now you rob us of everything? No. Now, you give us back... | Zorla her şeyimizi alacak mısınız? Hayır. Şimdi onu geri ver. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Yes, sir, a Mexican vacation can be the experience of a lifetime. | Evet efendim, Meksika tatili hayatınızın deneyimi olabilir. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
TAGGART: Now, I don't care what anybody told you before. | Size daha önce ne söylendiği umurumda değil. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I'm telling you now, your life is changed. | Şimdi size hayatınızın değiştiğini söylüyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
It ain't yours anymore. It's mine. | Hayatınız artık sizin değil, benim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Shut your mouth, do what you're told, and you'll be all right. You understand me? | Çenenizi kapatıp söyleneni yaparsanız her şey yolunda gider. Anladınız mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I only warn one time. | Sadece bir kez uyarıyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
COOPER: Come on! Let's go! Move it! Come on! | Haydi yürüyün, kıpırdayın haydi! | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: They're moving. Let's go. I wanna get there in time to back up Hannibal. | Gidiyorlar B.A. haydi gidelim. Hannibal için zamanında orada olmak istiyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
COOPER: Come on. | Haydi. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
AMY: B.A., what are you doing? B.A.: Something broke in the steering. | B.A., ne yapıyorsun? Direksiyon sistemine bir şey oldu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
We ain't going nowhere. It's the steering. | Hiçbir yere gidemeyiz. Direksiyon bozuldu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Herman says it's more like no steering at all, for you accuracy buffs. | Herman direksiyona pek benzemediğini söylüyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Besides, Herman will help us. He's got a million good ideas. | Ayrıca Herman bize yardım edecek. Milyonlarca iyi fikri var. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I sure hope he has a good one now. | Umarım şimdi iyi bir fikri vardır. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
All right, everybody out. Welcome to the land of opportunity. | Pekâlâ, herkes dışarı. Fırsatlar ülkesine hoş geldiniz. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Okay, guys, let's go! | Tamam çocuklar, haydi çıkın. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Face, Murdock, B.A. | Face, Murdock, B.A. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Wanted to make sure it worked. | Çalıştığından emin olmak istedim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Heat is murder on those weapons. | Sıcak bu silahlara hiç iyi gelmez. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
My travel agent told me I was supposed to be on an ocean cruise. I guess I got lost. | Tur rehberim söylemişti. Okyanusta gemide olmalıydım ama sanırım kayboldum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You got a lot of funny lines, mister. | Çok esprilisin bayım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
But what I want to know is who you really are. | Ama gerçekte kim olduğunu bilmek istiyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Let's say I'm a one man warning team. | Uyarı takımından biriyim diyelim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
In just a little bit... | Kısa bir süre sonra... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
a bunch of ex Green Berets are gonna climb all over your peace of mind. | ...bir grup eski Yeşil Bereli aklını başından alacak. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
In just a little bit, you're gonna get it, if you don't tell me who you are. | Kısa bir süre sonra, kim olduğunu söylemezin sen alacaksın onu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Think of me as a concerned historian. | Endişeli bir tarihçi olduğumu düşün. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
It's about 122 years since slavery was outlawed in this country. | Bu ülkede kölelik kalkalı 122 yıl oldu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I figured a slime like you needed to be educated. | Senin gibi bir pisliğin eğitime ihtiyacı olduğunu düşündüm. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Put him in the tin can. We'll see who wants to talk then. | Onu kulübeye tıkın. Sonra kimin konuşmak isteyeceğine bakarız. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
If I remember, I'll come back and see you after a while. | Hatırlarsam yakında seni görmeye gelirim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: You don't mind if I hang a few pictures in here, do you? | Buraya birkaç resim asmamın sakıncası yoktur değil mi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
FACE: How are we doing, B.A.? B.A.: What do you mean "we"? | Nasıl gidiyoruz B.A.? "Gidiyoruz" ne demek? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: You ain't under here getting greasy and dirty. | Sen buraya girip üstünü pisletmiyorsun bile. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: I don't think we need Face down here. I honestly don't. | Bence burada Face'e ihtiyacımız yok B.A., gerçekten sanmıyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Thanks to Herman, we'll have this steering linkage fixed in no time. | Herman sayesinde bu direksiyon bağlantısını hemen tamir edeceğiz. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
murdock: he knew exactly what to do. | Ne yapılacağını çok iyi biliyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: He didn't think of it. You thought of it, not the bug. | Bunu Herman düşünmedi. Sen düşündün, böcek değil. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: You flatter me, monsieur. | İltifat ediyorsunuz bayım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: No, Herman is the idea man. | Hayır, Herman bir fikir adamı. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: I merely translate his brilliance... | Ben sadece onun parlak fikirlerini... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
for all of mankind. | ...insanlık için tercüme ediyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: Shut up! You're driving me crazy! AMY: You guys, we gotta go find Hannibal. | Kapa çeneni! Beni deli ediyorsun! Çocuklar, gidip Hannibal'ı bulmalıyız. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
We were supposed to be there two hours ago. | İki saat önce orada olmalıydık. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Yeah, but where's there? MURDOCK: What'd you say, little buddy? | Evet ama nerede? Ne dedin küçük dostum? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
MURDOCK: Herman, that is a great idea. | Herman, bu harika bir fikir. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Herman said all we gotta do is scam the information from Prince. | Herman tek tapmamız gerekenin Prince'ten bilgi almak olduğunu söylüyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I'll squash that bug! B.A., did you fix the van? | O böceği ezeceğim! B.A.,minibüsü onardın mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Yeah. It'll do. | Evet, çalışacak. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
But this fool rides in the back. | Ama bu deli arkada oturacak. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Of course, we'll have to get around some muscle. | Tabii ki, etrafta biraz gövde gösterisi yapmamız gerek. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Prince is bound to have some of his buzzards in his scuzzy little bar. | Prince'in küçük sevimsiz barında birkaç akbabası vardır. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Amy, break out your heels, honey. You're going in. | Amy, topuklularını çıkar tatlım. Sen de oyundasın. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Shooter. With lime, honey. | Limonlu tekila tatlım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Doggone it! You are cute, you know that? | Vay canına! Çok şirinsin, biliyor musun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
The name's Prince. | Adım Prince. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Like in "Charming," I'll bet. | Büyüleyici anlamındadır eminim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Dakota Haynes. Person to person. | Dakota Haynes. Yüz yüze. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I am sure glad I found this place, I can tell you that. | Burayı bulduğuma kesinlikle çok memnun olduğumu söyleyebilirim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Donny had to go off in his dinghy... | Donny mankafalı arkadaşlarıyla teknesine binip... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
with his pinhead associates, hunting those stupid little ducks. | ...o aptal küçük ördekleri avlamaya gitti. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
There I was, all alone on the Woody Hayes. | Ben de Woody Hayes'te tek başınaydım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
That's Donny's yacht. | Donny'nin yatında yani. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Just getting thirstier... | Gittikçe daha çok... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
and thirstier. | ...susamaya başladım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
This Donny, he your husband? | Şu Donny senin kocan mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
AMY: Just a boyfriend. | Sadece erkek arkadaşım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
He loves to come down here and shoot those cute little Mexican mallards. | Buraya gelip o sevimli küçük Meksika ördeklerini avlamaya bayılır. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I don't know. You just ask me, I think it's mean. | Bilmiyorum. Bana sorarsan bu acımasızlık. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I don't want you to get me wrong. | Beni yanlış anlamanı istemem. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I mean, I hate ducks myself. | Yani ördeklerden nefret ederim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |