• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160084

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, B.A., with a pair of pliers and a little time... Biliyor musun B.A. bir çift kerpeten ve biraz zamanla... The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
you could fix anything but dinner. ...akşam yemeği dışında her şeyi düzeltebilirsin. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
You know, Toby... Toby biliyorsun... The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
we don't have to maintain this client employee relationship forever. ...bu müşteri, personel ilişkisini sonsuza dek sürdürmek zorunda değiliz. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I mean, after you work the mine for a couple of months, get it going good, we could... Yani, sen madeni bir kaç ay işletip, işleri yoluna koyduktan sonra... The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
meet in Hawaii. ...Hawaii'de buluşabiliriz. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I have access to a real nice condo on the Big Island. Adada çok güzel bir evim var. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
We could study volcanic eruptions together. Birlikte volkanik patlamaları araştırabiliriz. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
On the other hand, we could just have a quick drink in Johannesburg. Ya da Johannesburg'ta bir şeyler içebiliriz. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Guys, without the risk of sounding melodramatic, goodbye forever! Çocuklar, fazla dramatikleşmeden, sonsuza dek elveda! The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Pull up here. Kenara çek B.A. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
The air's beginning to feel a little richer. Hava biraz zengin hissettirmeye başladı. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Like those diamonds know we're coming. Elmaslar geldiğimizi biliyormuş gibi. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
They're very intelligent, you know. They have many facets. Elmaslar çok zekidir. Çok yönlüdür. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
When you get to know them, most of them are absolute gems. Onlarla tanıştığında, birçoğunun çok değerli olduğunu görürsün. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Why do you want to stop here? It's only another few minutes. Neden burada durmak istedin? Sadece birkaç dakikalık yol kaldı. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
That stretch of road up there. Yoldaki şu kısım. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Now, that isn't where I'd like to see the A Team memorial plaque erected. "A Takımı Anısına" tabelasının dikilmesini isteyeceğim bir yer değil. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
That's Solomon's Pass. My father's mine's not far beyond. Orası Solomon Geçidi. Babamın madeni fazla uzakta değil. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
The road winds through the pass and ends up there, at the top of the cliff. Yol kıvrılarak tepeye kadar çıkıyor. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
We have to go all the way there in order to get back up here? O kadar yolu şuraya dönmek için mi gitmemiz gerekiyor? The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Didn't anybody consider putting in an escalator? Come on. Kimse yürüyen merdiven yapmayı aklına getirmedi mi? Haydi ama. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Do I have to think of everything? Believe me, it's the only way. Her şeyi ben mi düşünmek zorundayım? İnanın bana, tek yolu bu. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
When I jump into that sleazy Fletcher's mind... Fletcher'ın kokuşmuş zekâsıyla düşünseydim... The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I'd find the first place I'd put an ambush is in Solomon's Pass. ...pusu kuracak ilk yeri Solomon Geçidi olarak görürdüm. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Wait. We're talking about vertical here, Hannibal. Dur. Burada bir tepeden bahsediyoruz Hannibal. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Very. Tam olarak. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
how do you feel about a little mountain climbing? ...biraz dağa tırmanmaya ne dersin? The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Ain't no big thing. All it is, is a whole lot of chin ups. Mesele değil. Barfiks çekmek gibi bir şey. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Just don't put me in no flying machine. Wouldn't think of it. Beni uçan bir şeye koymayın yeter. Düşünmedim bile. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I want you to get up there as soon as you can and drop me a rope. Oraya en kısa sürede çıkıp bana ip atmanı istiyorum. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I want to pack that dynamite up the cliff. Dinamitleri paketleyip tepeden çıkaracağım. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
That's suicide. This stuff's sweating like it's got a fever. Hey, bu intihar olur. Bu dinamitler ateşliymiş gibi ısındı. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
If we don't get the dynamite to the mine, there's no sense going. Madene dinamit götürmezsek gitmemizin bir anlamı yok. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Face, give B.A. that rope. FACE: Right. Face, şu ipi B.A.'e ver. Tamam. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
You're crazier than Murdock. Sen Murdock'tan daha delisin. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I'd pull it up with a block and tackle, but we can't. B.A. onları palangayla çekerdim ama yapamayız. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
One bad bounce and the lights go out. It's going up on my back. Sert bir yere çarparsa patlar. Sırtımda çıkaracağım. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
B.A.: Don't touch that. Dokunma ona. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
You get on the jazz with a pack of dynamite on your back... Sırtında dinamit paketiyle eğlenmeye kalkarsan... The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
I'll get the dynamite. You stay away from it. Dinamiti ben taşırım. Sen uzak dur ondan. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
All right, I'll take the rope up. Tamam. Ben ipi yukarı çıkarırım. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
HANNIBAL: And you need a volunteer, right? B.A.: Right. Bir gönüllü istiyorsun değil mi? Evet. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Don't you smile at me like that. That's not even a real smile. Bana öyle gülümseme. Gerçek bir gülümseme bile değil o. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
Just a bunch of teeth playing with my mind! 32 dişini gözüme sokuyorsun o kadar. The A-Team Diamonds 'n Dust-1 1983 info-icon
There you go, mister. Better than if you bought a new pair. İşte oldu bayım. Yeni bir ayakkabıdan daha iyi oldu. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Hey, Nicky, it's getting late. Hey Nicky, geç oluyor. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
You better be getting home before it gets dark, huh? Hava kararmadan eve gitsen iyi olur. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Yeah, sure, but didn't you want me to help you bring up some cartons from the storeroom? Evet tabi ama size ambardan bir kaç kutu getirmemi istemiyor muydunuz? The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
No, not now. Tomorrow, tomorrow. Hayır şimdi değil. Yarın, yarın. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Go on now. Get. Get out of here. Go on. Şimdi git. Git buradan. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Hey, kid, are you any good? I'm supposed to be getting home. Hey ufaklık, iyi boyar mısın? Eve gitmem gerekiyordu. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Come on. Let's see some service, man. Haydi biraz iş görelim. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
We told you what would happen if you call the cops, old man. Polisleri ararsan ne olacağını söylemiştik sana babalık. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
[Groans] Watch what you're doin', punk! Yaptığına dikkat et serseri! The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Mr Laskey! Bay Laskey! The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
[Groaning] Mr Laskey! Bay Laskey! The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Just take it easy, Mr Laskey. Take it easy. Sakin olun Bay Laskey. Sakin olun. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
[Buzzing] Pardon me, sir, do you have any metallic... Pardon efendim, üzerinizde hiç metal... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
objects on your person? I'll bet this is a first for you. ...eşya var mı? Bahse girerim bunu ilk kez görüyorsun. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
We'll miss the flight, B.A. Uçağı kaçıracağız B.A. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Good, 'cause I don't wanna do this anyway. Güzel çünkü zaten bunu yapmak istemiyorum. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
I'm sorry, Hannibal. I said I'd try, but I just can't. Üzgünüm Hannibal. Deneyeceğimi söyledim ama yapamıyorum. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Now, you said you'd give it a shot. Deneyeceğim dedin. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
You'll learn to love flying. Soaring among the clouds! Uçmayı sevmeyi öğreneceksin. Bulutların arasında uçmak! The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Soaring, soaring, soar... Yükselmek, yükselmek, yüks... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Sorry. Now, if you weren't gonna go... Pardon. Madem gitmeyecektin... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Face could've scammed us a jet, and Murdock could've flown us. ...Face bize bir jet ayarlayabilir ve Murdock bizi uçurabilirdi. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
We're saving 2,500 on expenses. Now, he booked us on a commercial flight... 2.500 dolarlık masraftan kurtuluyoruz. Bize ticari uçaktan rezervasyon yaptı... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Yeah! Wise choice. Evet! İyi seçim. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Swallow. What are these? I don't take no pills. Yut. Bu ne için? İlaç içmem. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Well, they're for air sickness. They're not prescription. They're off the shelf. Bunlar mide bulantısı için. Reçeteli değiller. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Just a precaution. Sadece tedbir olarak. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
You better not be trying to drug me, Hannibal. Beni uyutmaya çalışmasan iyi edersin Hannibal. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Now, why would I try to drug you when you've already agreed to fly? Zaten uçmayı kabul etmişken neden seni uyutayım ki? The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
I'm lookin' out for you. Seni düşünüyorum ben. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Forget 'em. Get sick. Unut gitsin, miden bulansın. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
No, no! I ain't goin'! B.A., don't be that way. Hayır, hayır ben gitmiyorum. B.A. böyle yapma. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Whole thing will go by just like that. Hepsi aynen böyle geçip gidecek. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
The flight is six hours, man! Once you're up there, it's nothing. Altı saatlik bir uçuş bu! Havalandıktan sonrası kolay. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
It's the take off that's the worst part. En kötü kısım havalanmaktır. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
That's when the gas starts pouring over the wings... Kanatların altına hava dolmaya başladığında... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Murdock! and the engine starts to spark, and the whole thing could just... ...ve motorlar çalıştığında ve her şey sadece... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Believe me, we'd never feel that one. İnan bana, bunu hissetmeyeceğiz. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
B.A.! Hannibal, you should've drugged him. B.A.! Hannibal, onu uyutmalıydın. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Air sickness pills. Mide bulantısı hapları. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
A good leader prepares for every contingency. İyi bir lider bütün olasılıklara hazırlıklıdır. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
[Man On P.A.] Flight 122 from Los Angeles now arriving Gate 6. Los Angeles'tan gelen 122 nolu uçak 6. kapıya yanaşmaktadır. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
You okay, B.A.? Yeah, I guess so. İyi misin B.A.? Evet, sanırım. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Well, they say these things make you drowsy... Bu şeylerin insanı biraz sersemlettiğini söylüyorlar... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
but I told you not to take two more over Chicago. ...ama Chicago üzerindeyken sana iki tane daha içmemeni söylemiştim. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Over Chicago? Where are we? I dig Manhattan The Bronx and Staten, ahh Chicago üzerinde mi? Neredeyiz? Manhattan'ı sevdim; Bronx'u ve Staten'ı. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
We're in New York? You slept like a baby in his mother's arms. New York'ta mıyız? Annesinin kollarındaki bebek gibi uyudun. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
What you talkin' about? I don't remember gettin' on no aeroplane or falling asleep either. Sen neden bahsediyorsun? Uçağa bindiğimi hatırlamıyorum; uyuduğumu da. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Well, no more of these for you. Bunlardan daha fazla içmek yok sana. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
I suppose you don't remember that sweet little thing over there either, huh? Sanırım şuradaki küçük tatlı şeyi de hatırlamıyorsun ha? The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
If she had given me her number and said, "Call me," I'd remember. Bana numarasını verip "ara beni" deseydi ben hatırlardım. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
Her number? Numarası mı? The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
For a guy who doesn"t like to fly... Uçmaktan hoşlanmayan biri için... The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
you sure did it right. ...çok iyi becerdin. The A-Team Holiday in the Hills-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160079
  • 160080
  • 160081
  • 160082
  • 160083
  • 160084
  • 160085
  • 160086
  • 160087
  • 160088
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact