• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160152

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know exactly what your relationship is. İlişkinizin ne olduğunu tam bilmiyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Stan? When did he do that? Stan mi? Bunu ne zaman yaptı? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You don't like it. Shit. We worked really hard on this one. Beğenmedin mi? Bu seferkine çok uğraşmıştık. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
He wasn't gonna leave, was he? Çekip gitmeyecekti, değil mi? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm not really sure what's happening here. Burada ne olduğundan pek emin değilim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Oh, God. We gotta go get him. Tanrım, gidip onu bulmalıyız. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What? I'm getting married in 20 minutes. Ne? 20 dakika sonra evleniyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Weddings never start on time. We can't be late. He's 93 years old. Hiç bir zaman zamanında başlamaz. Geç kalamayız. 93 yaşında. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Stop it. Şunu yapma. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
He has to pick up. Aç hadi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm gonna hurl that thing into the fucking holy water. Şu lanet şeyi kutsal suyun içine fırlatacağım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Is this new? "The Zoe?" Bu yeni mi? Zoe? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Yeah, it's the first week it's been out. Evet, çıkalı daha bir hafta oldu. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Can I have a sample? What's it like? Örnek alabilir miyim? Nasıl bir şey? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It's stubborn, overly suspicious and distrustful of men. İnatçı, çok şüpheci ve erkeklere güveni yok. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
This song is taking forever. This song's never gonna be over. Herhalde sonsuza kadar sürecek. Bu şarkı sona ermeyecek. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What time is it, Shadybrook? That's right. It's conga time. Ne zamanı, Shadybrook? Elbette, konga zamanı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Everybody, get out there and shake those titanium hips. Millet, dans alanına gelin ve şu titanyum kalçaları sallayın. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Conga. Conga time. Konga. Konga zamanı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I need to talk to you for two seconds. Seninle iki dakika konuşmalıyız. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
We really gotta go. Come on. We have to go. Ne? Gitmemiz gerekiyor. Hadi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Please, get me out of here. Lütfen, beni buradan çıkar. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I can't find any exit signs behind the purple flowers. Mor çiçeklerin arkasında hiçbir çıkış işareti göremiyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Who knew the conga was this much fun? Bu konganın bu kadar eğlenceli olduğunu bilmiyordum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I have rhythm all of a sudden. Bir anda ritmi hissedi... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Why is the floor wet? Döşeme neden ıslak? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Damn it, not again. No, not me. It wasn't me. Kahretsin yine mi? Hayır, ben değilim. Ben de değilim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Not me. Nope. Ben değilim. Hayır. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I think my water just broke. Sanırım az önce suyum geldi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Baby time! Bebek zamanı! The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What can we do for you, darling? Senin için ne yapabiliriz, tatlım? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
This dress is tight. Bu elbise çok sıkı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I can do it. If you want to let me. Grab the strap. Ben yaparım. Sadece kayışı yakalamama... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Fingernail. Can we make a pit stop? Tırnağın. Durabilir miyiz? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Okay. Move it. Out of the way. Lady with a baby. Tamam. Yoldan çekilin. Kadın hamile. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Are you just gonna leave it there? Bunu öylece burada mı bırakacaksınız? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What's going on? Your muffins suck! Zoe, neler oluyor? Çöreklerin berbat! The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm going out of my mind. What are you doing? Çıldırmak üzereyim. Burada ne yapıyorsun? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm trying to call you and doing the conga. My dress is falling. Konga yaparken sana ulaşmaya çalışıyordum. Elbisem parçalanacak. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
When they say labor's painful, they're not kidding. Really hurts. Doğumun acı verici olduğunu söylerken şaka yapmıyorlarmış. Çok acıtıyor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You're in labor? But the stroller came. It's so beautiful. Doğum mu yapıyorsun? Bebek arabası geldi. O kadar güzel ki. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Oh, God! That hurts. Tanrım. Çok acıtıyor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Why didn't you pick up your phone? When? Neden telefonunu açmıyorsun? Ne zaman? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I called you a hundred times. I wanted you at the wedding. Seni nerdeyse yüz kez aradım. Düğüne gelmeni istemiştim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What wedding? It was so beautiful. Hangi düğün? Çok güzeldi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And then it wasn't. Sonra kötüleşti. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
People slipping everywhere. Oh, God, I hope nobody got hurt. İnsanlar yerle düştü. Tanrım, umarım kimseye bir şey olmamıştır. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You're not making any sense. No, that's just it. Söylediklerin anlamsız. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Everything makes sense. Artık her şey anlamlı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
All of a sudden, everything is just so crystal clear. Bir anda her şey sanki kristal berraklığına kavuştu. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And the thing that's the clearest... Kristal kadar açık ki;.. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...is that I am so madly, deeply, and completely in love with you. ...tamamen her şeyinle sana çılgınca aşık olmuşum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I can't imagine spending another minute apart. Senden uzakta bir dakika daha geçirebileceğimi sanmıyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Zoe, after all this time, you come in here and you expect... Zoe, o kadar şeyden sonra buraya gelip benden ne dememi bekli... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I gotta go to the hospital. I gotta go. Hastaneye gitmem lazım. Gitmeliyim. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Zoe. Let's go. Move it! Get the lead out. Yoldan çekilin. Yolu açın! The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Zoe, wait up! Zoe, wait. Let's go, let's go, let's go. Zoe, bekle. Hadi. Hadi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Listen. How do I know when things get tough, you won't just run away again? Bir an geldiğinde benden kaçmayacağını nerden bileceğim? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I can't handle it. You broke my heart. You completely destroyed me. Artık katlanamam. Kalbimi kırdın. Beni tamamen mahvettin. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You destroyed me too! It's not like this has been easy for me! Sen de beni mahvettin. Sanki benim için çok kolaydı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Just breathe through it. It's gonna be okay. Nefes al. Her şey iyi olacak. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Don't you tell me it's gonna be okay! Bana iyi olacağını söyleme. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You don't know it's gonna be okay. It hurts. I'm scared. İyi olacağını bilmiyorsun. Acıtıyor. Korkuyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It is gonna be okay! İyi olacak. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Refrain from yelling at the patient. I'm not yelling! Bağırmanın yararı yok. Bağırmıyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I'm getting her to see my point! Sounds like yelling. Ona anlatmaya çalışıyorum. Bana bağırıyorsun gibi geliyor. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What will it take for you to believe I'm here forever? Sonsuza kadar senin yanında olacağıma inanman içi ne gerekir? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You had to see a stupid stroller? Bebek arabasını görmek zorunda mıydın? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I've been to every doctor's appointment with you. Gittiğimiz doktor randevuları neydi peki? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I picked out names with you. Seninle isimleri seçtik. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I saved this from the very first day we met. Bunu tanıştığımız ilk günden sakladım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It's the one that was tails up. You flipped it to heads. Bu yazı olan. Turaya çevirmiştin. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I've kept it this whole time. O kadar süre boyunca sakladım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And it's brought me the most incredible luck. Bana en büyük şansı getirdi. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
I can't believe you kept that. Onu sakladığına inanamıyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What about the fact that, like it or not... Ya buna ne dersin, hoşuna gitsin ya da gitmesin... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...I will be here holding your hand through this? ...burada elini tutacağım? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
What about the fact that I'm gonna be here when these babies are born? Bu bebekler doğduğunda, burada, senin yanında olmama ne dersin? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Because I love their mommy. Çünkü annelerini seviyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And what I want more than anything else in the world... Ve hayatta her şeyden çok istediğim... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...is to be their daddy. ...onların babası olmak. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
But you have to promise me that from now on... Ama bana bir söz vermelisin, bundan sonra... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...you'll believe me when I say I'm in. "Ben varım ve hiç bir yere gitmiyorum." diyorsam... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
And I'm not going anywhere. ...bana inanacaksın. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
All right, now push. Time to push. Go. Okay. Şimdi, it. İtme zamanı. Hadi. Tamam. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
"Remember my three rules. Üç kuralımı hatırlayın. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
No touch, no talk and no eye contact... Köpekler burunlarıyla vücudumuzdaki enerjiyi... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...while the dog's nose is busy analyzing our energy... ...ve diğer kokuları analiz ederken... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...and all the different scents in our body. ...dokunmak, konuşmak ve göz göze gelmek yok. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
This sniffing can last from three seconds to a minute. Bu koklama üç saniyeden bir dakikaya kadar sürebilir. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It's important not to interrupt the dog... Köpek bu işlemi tamamlayana kadar... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...while she's intent on accomplishing this ritual." ...onu rahatsız etmemek çok önemlidir. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You know, one day... Biliyor musunuz, bir gün... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
...I'm gonna tell you girls the story of your mommy and me. ...siz kızlara annenizle benim hikayemi anlatacağım. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Cesar should write a book about that one. Cesar bu konuda bir kitap yazmalı. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Talk about a bestseller. Best Seller'dan bahsediyorum. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
It was a battle, but they finally fell asleep. Savaş gibiydi ama sonunda uyudular. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Penny had to poop and then... Penny kaka yaptı sonra da... The Back-up Plan-1 2010 info-icon
Don't talk about Penny's poop when I'm about to kiss you. Seni öpmek üzereyken Penny'nin kakasından bahsetme. The Back-up Plan-1 2010 info-icon
You know what the best part is? En iyi yanı ne biliyor musun? The Back-up Plan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160147
  • 160148
  • 160149
  • 160150
  • 160151
  • 160152
  • 160153
  • 160154
  • 160155
  • 160156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact