• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160154

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, no. I love this guy. Hayır. Bu adama bayılırım. Senin bir yerde olman... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Look, I'm really busy here. Burada çok meşgulüm. Erkek arkadaşın var. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Oh, you're gay? Eşcinsel misin? Eşcinsel değilim. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
WOMAN: Quiet. MILLAN: Hey, you two. Sessiz olun. Siz ikiniz. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: Sorry. Okay, sorry about that. Pardon. Özür dilerim. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Okay. You know, let's start over. Peki, baştan alalım. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Because the more I think about it, we'd never make it as a couple. Çünkü çift olarak pek uyuşmazdık herhalde. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
You're way too skeptical. We should be friends. Çok şüphecisin. Arkadaş olmalıyız. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
What you doing tonight? Getting takeout and going to bed. Bu akşam ne yapıyorsun? Yemeğimi yiyip yatacağım. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
And don't freak out because it requires very little commitment. Hemen korkma. Ufak bir anlaşma olacak. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I'm getting takeout too. Let's walk together to the same place, Ben de yemek yiyeceğim. Beraber yürüyerek gidelim... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
order and pay for our own respective meals, and then we'll say goodbye. ...yemeklerimizi ısmarlayıp parasını ödeyelim, ve vedalaşalım. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I can't believe you lived in New York your whole life Bu yaşına kadar New York'ta yaşayıp ta Gray's Papaya'ya gitmemişsin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Oh. No, not died. They actually bought a farm and we moved upstate. Hayır, hayır. Ölmediler. Çiftlik satın aldılar ve taşındık. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
All right. But I can't let you walk home alone Tamam. Ama eve yalnız yürümene izin veremem... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
because this is a very dangerous neighborhood. ...çünkü buralar çok tehlikeli bölge. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
And she didn't know how not to sleep with everyone who worked there, O da orada çalışan herkesle yatmaması gerektiğini bilmiyordu... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I had to move back in with my parents, work myself out of debt Ailemin yanına taşınmak zorunda kaldım, borçlarımı ödemeliydim... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
and try to figure out how not to blame every woman on the planet ...ve Anna'nın yaptığı kaltaklık için dünyadaki bütün kadınları suçlamamanın... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
You like him! Ow. Ondan hoşlanıyorsun. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Because if you really like him, as soon as that happens, Çünkü eğer ondan gerçekten hoşlanıyorsan, bu olur olmaz... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
you'll break up with him, because you're pregnant. ...ondan ayrılacaksın, çünkü hamilesin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: Zoe, everything okay? Zoe, her şey yolunda mı? Evet. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Ha, ha. I guess you'll never know. I guess not. Sanırım hiç bilemeyeceksin. Sanırım öyle. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I've had this dress for a long time. It's just I haven't worn it yet, Bu elbiseyi alalı çok oldu ama, henüz giymemiştim... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
so that's why the tag was still on. ...yani bu yüzden etiketi orada kalmış. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: Look at this place. Şu yere bir bak. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
So what did you say? It's just you're very quick. Yani ne demek istiyorsun? Sadece çok çabuk cevap veriyorsun. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
So you worked for an Internet company? I don't see that at all. Demek internet şirketinde çalıştın. İhtimal veremiyorum. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I was a very important person. You would've been impressed. Çok önemli biriydim. Görseydin çok etkilenirdin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Turns out he was from one of those puppy mills Anlaşılan şu köpekleri neredeyse ölene kadar... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
where the dogs are so inbred, he was just kind of falling apart. ...doğurtturan, gelişimini tamamlamadan satan şirketlerden biriymiş. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
So I quit my job, Ben de işimi bıraktım... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
and I took the stock option money over to the pet store ...stoktaki paramı dükkana yatırdım... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
and I bought it. ...ve satın aldım. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
[WHISPERING] I will never tell. Hiç bir zaman söylemeyeceğim. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
[WHISPERING] Really? Because... Sahi mi? Çünkü... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I have ways of making you talk. ...seni konuşturabilecek yöntemlerim var. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: Okay, hand it over. Hand it over! Tamam, ver şunu. Ver şunu! The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Oh, whatever! I looked into your eyes Her neyse. Gözlerini gördüm... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I think I owe you another dress. Sana bir elbise borcum var. Ve kesinlikle bir randevu daha. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
You're not making any sense. Saçmalamaya başladın. Demek ki kesinlikle hamilesin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Congratulations! How are we feeling? Tebrikler! Nasıl hissediyoruz? Çıldıracak gibiyiz! The Back-up Plan-3 2010 info-icon
What she said. HARRIS: Why? Dediği gibi. Neden? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
We performed an inter uterine insemination Senin seçtiğin spermleri... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
using sperm that you purchased. ...rahmine yerleştirerek döllenmeyi gerçekleştirdik. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
WOMAN: Keep breathing. Pump those arms. Nefes alın. Kollarınızı hareket ettirin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I'm pregnant. Huh, what? Ben hamileyim. Ne? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Oh, Jesus, Judy! Tanrım, Judy! Hamileymiş. İşitme cihazını aç. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
You can't. Because that will really complicate things. Çünkü bu her şeyi karman çorman yapar. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I know. It's gonna be hard though Biliyorum. Bu çok zor yine de. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
MONA: Oh, no. When I was pregnant, my whole body was so sensitive Ben hamileyken bütün vücudum o kadar duyarlıydı ki... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I could have an orgasm sitting on a bus. ...otobüste otururken bile orgazm olurdum. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Ugh. I think I'm gonna be sick. Me too. Sanırım kusacağım. Ben de. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
And tell him that I'm pregnant. ...ve ona hamile olduğumu söyleyeceğim. Bütün kartlarımı masaya koyacağım. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: The tree should not have been there. That's all I'm gonna say. Ağaç orada olmamalıydı. Tek diyeceğim bu. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: Me too. Ben de. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Spoon, spoon. Ooh. Kaşık, kaşık. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: It's just that stew was so delicious. Reddedemeyecek kadar lezzetliydi. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: I knew you'd like it. Beğeneceğini biliyordum. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: So, what's the next step for a cheese farmer? Peki bir peynirci olarak bir dahaki adımın ne olacak? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: Very funny. Komik. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
For years, I never thought about the future. I just kind of lived in the moment. Yıllardır geleceği düşünmüyorum. Daha çok anı yaşayanlardandım. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I really want to take the next step. Bir sonraki adıma geçmeyi çok istiyorum. Hayatımda ilerlemek istiyorum. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
About the future. Uh huh. Gelecekten bahsetmişken... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
It's cheese. ZOE: I can see that. Peynir. Belli oluyor. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I had this idea to use these two different types of goat's milk Aklıma iki farklı keçi sütünü karıştırarak... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
to come up with something really unique. ...eşsiz, farklı bir şey yapmak geldi. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
It's sweet Tatlı,... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
and sassy and complex. ...lezzetli ve karmaşık. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: I was inspired. Esinlendim de. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Well, I really want to kiss you, Seni gerçekten öpmek istiyorum... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
but it smells like cheese in here. ...ama burası tamamen peynir kokuyor. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: No, I know. It's hard to explain. Biliyorum. Açıklaması zor. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: What are you talking about? Neden bahsediyorsun? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Yeah, I didn't think to tell you Sana söylemek istemedim,... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
because I didn't think there was any way that I could be pregnant so fast. ...çünkü bu kadar hızlı hamile olacağımı düşünmemiştim. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I never met the right guy and I thought that if I waited any longer Doğru erkekle hiç tanışmamıştım, ve düşündüm ki daha fazla beklersem... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I might miss my chance. ...şansımı kaçırabilirim. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
And you're telling me that you're pregnant with some stranger's child. Sen bana yabancı birinin çocuğuna hamile olduğunu söylüyorsun. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Where are you going? I just thought this would be easier. Nereye gidiyorsun? Böylesinin daha kolay olacağını düşündüm. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
You said everything there was to say last night. Dün gece söylemen gerekenleri söyledin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
You're this incredibly accomplished person, and I didn't even finish college. Senin çok güzel oturmuş bir hayatın var, ve ben daha okulu bitiremedim. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I mean, I got this great life, Yani, harika hayatım var,... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
but I'm barely passing economics. You know? ...ama ekonomiyi zor geçiyorum. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
We both have other plans, İkimizin de planlar var... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
and being together is just messing everything up. ...ve beraber olmamız sadece işleri batırmaya yol açar. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Stan, you don't have to stay in here if you don't want. Stan, burada beklemek zorunda değilsin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Oh. Oh, I see, you rub it on her stomach. Demek karnına süreceksin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
It's not working. HARRIS: Okay. İşe yaramıyor. Tamam. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
ZOE: That's it? That little thing? Bu kadar mı? Şu küçük şey mi? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
STAN: What? What? Ne oldu? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
DAD: Hey, beat it, pal. All right? Hey, defol git. Tamam mı? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
Look, I don't want to cause a scene, Manzaranı bozmak istemem... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
but get your hands out of your pockets ...ama ellerini cebinden çıkar... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
and get the hell out of here. ...ve buradan defol git. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
No, I'm talking to you, because you're the only pervert Evet, seninle konuşuyorum, çünkü burada... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
with his hands in his pockets at a playground. ...çocuk parkında elleri cebinde olan tek sapık sensin. The Back-up Plan-3 2010 info-icon
I'm not a pervert! If you don't have kids, get lost. Ben sapık değilim. Eğer çocuğun yoksa kaybol? The Back-up Plan-3 2010 info-icon
A week ago, I didn't even know she was pregnant, Bir hafta önce hamile olduğunu bile bilmiyordum... The Back-up Plan-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160149
  • 160150
  • 160151
  • 160152
  • 160153
  • 160154
  • 160155
  • 160156
  • 160157
  • 160158
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact