• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160166

English Turkish Film Name Film Year Details
Rhoda, it's time to come in now. Rhoda, içeri girme zamanı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Time to get ready for supper. Yes, Mother. Akşam yemeği için hazırlanmalısın. Peki anne. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Getting up this excelsior, Mrs. Penmark. Messing up my lawn here. Talaşları süpürüyorum, Bayan Penmark. Çimlerimi mahvediyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What were you saying to Rhoda? Why, nothing, Mrs. Penmark. Rhoda'ya ne söylüyordun? Hiç bir şey, Bayan Penmark. The Bad Seed-1 1956 info-icon
We was just talking about her little play dishes. Küçük oyuncak tabaklarından bahsediyorduk. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You're not to talk to her again. If you do, I'll report you. Bir daha onunla konuşmayacaksın. Konuşursan seni şikayet ederim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Is that entirely clear? Anlaşıldı mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
But, ma'am... Fakat hanımefendi... The Bad Seed-1 1956 info-icon
I started it, Mother. It wasn't LeRoy's fault. Ben başlattım, anne. LeRoy'un suçu yok. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Very well, but you're not to talk to her again. Pekâlâ, ama onunla bir daha konuşmayacaksın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Do you understand? Yes, ma'am. Anladın mı? Evet, hanımefendi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Is it true that when blood has been washed off anything... Temizlense bile herhangi bir şeye bulaşmış... The Bad Seed-1 1956 info-icon
a policeman can still find if it's there? ...kanı polis yine de bulabilir mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
If he sprinkles some powder on the place... Bir çeşit toz püskürtülünce... The Bad Seed-1 1956 info-icon
will the place really turn blue? ...kanın olduğu yerde mavi bir leke oluşur mu? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Who's been talking to you about such things? LeRoy? Böyle şeyleri sana kim anlattı? LeRoy mu? The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, Mommy, it wasn't he. Olur mu hiç, anne. O değil. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I heard some men talking about it when I was out front this morning. Sabah kapının önündeyken birileri konuşurken duydum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I don't know how they'd test for blood, but I could ask Reginald Tasker. Kanı nasıl tespit ettiklerini bilmem ama Reginald Tasker'a sorabilirim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Or Miss Fern, she would know. No, don't ask her! Ya da Bayan Fern'e. O bilebilir. Hayır, sakın ona sorma! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mommy, nobody helps me. Kimse bana yardım etmiyor, anneciğim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm your little girl. All right, Rhoda. It is not a very good act. Ben senin minik kızınım. Tamam, Rhoda. Yaptığın hiç hoş değil. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... Seni tanımayan birini ikna edebilirsin... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but right at present, it is quite easy to see through. ...ama şu anda ilerde neler olacağını kestiremezsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Maybe I'd better go up to Monica's and have dinner. Monica'ya gidip yemek yesem iyi olur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, she said any time. Evet, ne zaman isterse gelsin demişti. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Good evening, Mr. Tasker. İyi akşamlar, Bay Tasker. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You can't renege on the invitation now. I showed up. Davetinizi geri çeviremeyeceğim için geldim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm very glad you could come. İyi ki geldiniz. The Bad Seed-1 1956 info-icon
This is my daughter, Rhoda. Hello, Rhoda. Kızım, Rhoda. Merhaba, Rhoda. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Isn't she a little sweetheart? Thank you. Ne tatlı bir kız. Teşekkür ederim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married. Böyle şeyler müzmin bir bekara keşke evlenseydim dedirtiyor işte. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You like little girls to curtsy? The best thing left out of the Middle Ages. Kibar minik kızları sever misiniz? Orta çağlardan kalma tek güzel şeylerdir. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm having dinner upstairs. Yemeği üst katta yiyeceğim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
The loss is ours, all ours. Yokluğun kaybımız olur, sadece bizim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You may go now, Rhoda. Yes, Mommy. Artık gidebilirsin, Rhoda. Peki, anneciğim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. Sizinle tanışmak büyük bir zevk, Bay Tasker. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now, there's a little ray of sunshine, that one. Kızınız ışık saçıyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I've seen her stormy. Bulutlu zamanlarını da gördüm. The Bad Seed-1 1956 info-icon
But she's going to make some man very happy, just that smile. Bir gün sırf gülümsemesi bile bir erkeği mutlu etmeye yetecek. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Since I spoke to you, I've had a wire from my father. Sizinle konuştuktan sonra babam aradı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
He's coming here tonight. It's a whole year since I've seen him. Bu akşam buraya gelecek. Onu görmeyeli bir yıl oluyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Richard Bravo's coming here? Richard Bravo mu geliyor? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now, there's a man I've always wanted to meet. Tanışmak için can attığım adam. The Bad Seed-1 1956 info-icon
He may be here before long. He said possibly for dinner. Birazdan gelebilir. Yemeğe yetişebilirim demişti. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Good. By the way, dear lady... Güzel. Bu arada, hanımefendi... The Bad Seed-1 1956 info-icon
if you want advice on writing anything, you don't need me. ...bir şeyler yazmak için tavsiye lazımsa, bana ihtiyacınız yok. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Not with Richard Bravo on the scene... Hele de esrarlı bir hikaye ise... The Bad Seed-1 1956 info-icon
especially if it's a mystery story, as you said. ...ve Richard Bravo söz konusuysa. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Your father was a real authority on crime and horror in his early career. Kariyerinin başlarında babanız suç ve korku hikayeleri konusunda gerçek bir otoriteydi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
He covered every famous case there was. Bütün ünlü olayları o kaleme almıştı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm afraid he wouldn't listen to me. Beni dinlemeyeceğimden korkuyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You're always an office boy to your city editor, aren't you? Editörünüzün gözünde hep bir odacı olarak kalırsınız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What will it be? Gin and tonic? Ne ikram edeyim? Cin tonik alabilir miyim? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Good, I'll have that, too. Harika, ben de ondan içerim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
The question that I wanted to ask you is a psychological one. Psikolojiyle ilgili bir soru sormak istiyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I doubt that it's been asked or answered, if it has, until recently. Bugüne kadar böyle bir sorunun sorulup cevaplandığından emin değilim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I may not know all the answers. Bütün cevaplar bende olmayabilir. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Perhaps no one does... Belki de kimse cevaplayamaz... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but this story that I'm thinking of writing made me wonder. ...ancak yazmak istediğim hikaye merakımı celp etti. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Tell me, do children ever commit murders... Söyleyin bana, çocuklar cinayet işler mi... The Bad Seed-1 1956 info-icon
or is crime something that's learned gradually... ...yoksa suç öğrenilen bir şey midir? The Bad Seed-1 1956 info-icon
and grows as the criminal grows... İnsan büyüdükçe mi suç işler... The Bad Seed-1 1956 info-icon
so that only adults do really dreadful things? ...yani korkunç şeyler yapmak yalnızca yetişkinlere mi özgüdür? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, children often commit murders. Evet, çocuklar sık sık cinayet işlerler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And quite clever ones, too. Zeki olanlar bile işler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Some murderers, particularly the distinguished ones... Bazı katiller özellikle ünlü olanlar... The Bad Seed-1 1956 info-icon
who are going to make great names for themselves... ...isim yapmak için çok erken... The Bad Seed-1 1956 info-icon
start amazingly early. In childhood? ...yaşta cinayet işlemeye başlar. Çocuklukta mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, like mathematicians and musicians. Evet, tıpkı matematikçiler ve müzisyenler gibi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Poets develop later. Şairler geç ustalaşır. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Pascal was a master mathematician at 12. Pascal usta bir matematikçi olduğunda 12 yaşımdaydı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mozart showed his melodic genius at six. Mozart melodik dehasını altı yaşında gösterdi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And some of our great criminals were topflight operators... Ülkemizin büyük katilleri henüz kısa pantolonları ve... The Bad Seed-1 1956 info-icon
before they got out of short pants and pinafores. ...mama önlükleriyle birinci sınıf katiller haline gelirler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, but they grew up in the slums, among criminals... Anladım ama varoşta suçlular arasında yaşarken... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and learned from their environment. Surely, you... ...suçu öğreniyorlardır. Eminim ki siz... The Bad Seed-1 1956 info-icon
I wonder if that couldn't be Father. Babam gelmiş olabilir mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Daddy! Hi, darling. Babacığım! Merhaba, tatlım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You're here, you're actually here! Geldin, gerçekten buradasın! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Told you I'd come. Gelirim demiştim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You said you wanted to see me, and I wanted to see you. Beni görmek istediğini söylemiştin. Ben de seni görmek istedim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Father, this is Reginald Tasker. Baba, Reginald Tasker. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Reginald Tasker? Reginald Tasker demek? The Bad Seed-1 1956 info-icon
The writer fella? Afraid I stand convicted. Yazar çocuk mu? Korkarım evet. The Bad Seed-1 1956 info-icon
One of my favorites. Put you to sleep regularly? En sevdiklerimden. Sürekli uykunuzu getiriyor mu? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mostly keeps me awake. Also, I'm not forgetting... Genelde uykumu kaçırıyor. Klasik Suç Kulübü hakkındaki yazdığınız... The Bad Seed-1 1956 info-icon
that impressive research you've done for the Classic Crime Club. ...etkileyici araştırmanız hâlâ aklımda. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Not half as good as the papers they used to publish by Richard Bravo. Richard Bravo'nun gazetede yayınlanan yazılarının yarısı bile etmez. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That old dodo? Şu budala mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, he's written himself out and talked himself out. Yazacağı ve söyleyeceği bir şeyi kalmadı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now he just hobbles around the country, working for a second rate news service. Şimdilerde zar zor ülkeyi dolaşıyor ve ikinci sınıf bir haber servisinde çalışıyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I took time out because I wanted to see my long Iost daughter. İzin aldım çünkü uzun zamandır görmediğim kızımı görmek istedim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Where's my granddaughter? Torunum nerede? The Bad Seed-1 1956 info-icon
She's upstairs having dinner, Daddy. Üst kata yemeğe gitti, babacığım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She'll be down in a few minutes. That's fine. Birazdan gelir. Harika. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Say, any reason I can't have one of those wicked Iooking mixtures... Bay Tasker'in içtiği günah dolu karışımdan içmemin... The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mr. Tasker's consuming? ...bir mahsuru var mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Daddy, I'm sorry. Affedersin, babacığım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You're about ready for another one, too, aren't you? Bir tane daha alır mısınız? The Bad Seed-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160161
  • 160162
  • 160163
  • 160164
  • 160165
  • 160166
  • 160167
  • 160168
  • 160169
  • 160170
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact