Search
English Turkish Sentence Translations Page 160222
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We should get out of here. They could be coming back. | Buradan çıkmamız lazım. Geri gelebilirler. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Yeah, right. We need to let Eddie know. | Evet, doğru. Eddie'ye haber vermemiz lazım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Nightjar? | Çobanaldatan? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Shit. Fuck. | Lanet. Hassiktir. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Shit. Shit. | Lanet. Lanet. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Are you there, Nightjar? | Orada mısın, Çobanaldatan? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
The ambulance reports it's outside the Lloyd's bank on Baker Street. | Ambulans Baker caddesindeki Llyod Bankası'nın önünde hazır. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Nightjar, can you hear me? | Çobanaldatan, beni duyuyor musun? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You got asleep, Nightjar? | Uyuyor musun, Çobanaldatan? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Fucking hell... | Kahretsin... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Nightjar, are you there? | Çobanaldatan, orada mısın? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Look, if he's not picking up, something is wrong. | Bak, eğer cevap vermiyorsa, ters giden bir şeyler vardır. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
So, grab all the cash and the jewels | Mücevherleri ve paraları toplayın... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
and get the fuck out of here. | ...ve buradan siktir olup gidelim. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What about our gear? | Malzemeler ne olacak? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
We cant leave anything that might incriminate us. | Arkamızda bizi suçlayacak bir şey bırakamayız. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
We come back for it if we can. | Mümkün olursa onlar için geri döneriz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What about all the other boxes? | Diğer kutular ne olacak? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Doesn't matter, Dave. Put everything in a bag and lets go! | Önemli değil Dave. Her şeyi çantaya atın ve gidelim! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
All right, let's move it. Come on! | Tamam, gidelim. Haydi! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
There's nothing here, Sarge. Are you sure? | Orada bir şey yok, Çavuş. Emin misin? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
There's no mention of the ambulance. | Ambulanstan işaret yok. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Nothing. Move on, vehicle 2. | Bir şey yok. Devam et, Ekip 2. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Let's go! Finally. | Gidelim! En sonunda. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
The van is leaving. We will follow them. Over. | Minibüs harekete geçti. Takip ediyoruz. Tamam. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Stop them as soon as possible. | Onları en kısa zamanda durdurun. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What have I done, guv'nor (boss)? Open the back door, come on. | Ben ne yaptım, memur bey? Arka kapıyı aç, hadi | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Some fella paid me 50 quid to pick up his van | Adamın birisi bu minibüsü götürüp Heathrow havaalanına bırakmam için | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ... | Ulu Tanrım... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Wher's the van? Change of plan. | Minibüs nerede? Plan değişti. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
For cautionary measure. | Yedek önlem. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I've organised alternative transport. | Yedek araç ayarladım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Why? None of us have met your boyfriend. | Neden? Hiçbirimiz erkek arkadaşınla tanışmadık. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
(*He's all go to include you on the back) of the job. | Hakkında başka planı olabilirdi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Could've set us up. | Bizi satabilirdi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
We bloody well pulled it off. | Çok iyi iş çıkardık. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Done with military precision, hey, major? | Askerliğin bitti mi, Binbaşı? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Now that I am fiscally secure, | Maddi durumumu düzelttiğime göre... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I think I'll promote myself to "Colonel". | ...sanırım kendimi Albaylığa terfi ettirebilirim. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You know what I am going to do? | Ne yapacağım biliyor musun? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I'm going to buy my mom a new house. Something with a garden. | Anneme bahçeli yeni bir ev alacağım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I thought you would be off to Kopenhagen, Dave? | Sanırım Kopenhag'a gidersin değil mi, Dave? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Why would I go to Kopenhagen? Heavy cock, sure hunt. | Neden Kopenhag'a gideyim ki? Büyük alet, garanti av. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You know what I'll do? I'll chop off one more | Ne yapacağım biliyor musun? Benimkinden biraz kestirip,... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
and then I got one like your little pinkey (penis). | seninki gibi ufak bir tane yaptırtacağım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
How did you find this place then, Terry? | Burayı nereden buldun, Terry? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
He's in the nick (jail) now. | O şimdi içeride. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
How could you lose control of the operation? | Operasyonun kontrolünü nasıl kaybedersin? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I thought you were on top of this thing. | Bu işin başında sen varsın sanıyordum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Sir, it worked. | Efendim, plan yürüdü. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
They did the job. They robbed the vault. | İşi yaptılar. Kasaları soydular. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
And we have no idea where the fuck they are. | Ve ne cehennemde oldukları hakkında bir fikrimiz yok. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You know, an ugly thought has just occured. | Biliyor musun, aklıma kötü bir fikir geldi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Lots of money in that vault, juwelry, bonds. | Kasalarda yüksek miktarda para, mücevher ve senet var. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You and your sweetie haven't cooked up something between you, I hope. | Umarım, sen ve küçük sevgilin arkamdan iş çevirmiyorsunuzdur. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You think I'd betray you? There are precedence. | Sana ihanet ettiğimi mi düşünüyorsun? Geçmişte örnekleri var. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Two of our former colleagues now live in bloody Moscow. | Eski iş arkadaşlarımızdan ikisi şimdi lanet Moskova'da yaşıyor. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Let's hope they don't have another bidder. | Umalım da başka alıcı bulmasınlar. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
She won't cross us. She knows what we're capable of. | Bize ters düşmez. Neler yapabileceğimizi biliyor. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
How does she even know who the hell we are? | Bizim kim olduğumuzu nasıl bilebiliyor? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I'm sure she will contact me when she comes to her senses. | Aklı başına geldiğinde benimle irtibata geçecektir. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Going anywhere else would be a death sentence. | Başka bir yere gitmesi ölüm fermanını imzalaması demektir. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You better hope she does, Everett. | Aramasını ümit etsen iyi olur, Everett. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Or it may be yours. | Yoksa senin için iyi olmaz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Here you go, Bambas. That's your lot. | İşte, Bambas. Bu senin payın. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
"Never washed after our magic moment. Snowflake." | "Büyülü anlarımızdan sonra hiç yıkamadım. Kar tanesi. " | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Hey, Dave. Look at this. | Dave, şunlara bir bak. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I've seen this bloke on the TV. The old perv (pervert). | Bu adamı ben televizyonda gördüm. Yaşlı sapık! | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I have seen this face before. He's an M.P. (member of parliament). | Bu yüzü daha önce gördüm. Kabine üyesi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Lord... whatshisname, you know. Always wears those poncey bow ties. | Lord... İsmi neydi bunun? Devamlı şu komik papyonu takardı. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Well, on that picture he's not. | Sanırım bu resimde takmıyor. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I believe this is one of your old movies, Dave. | Sanırım, bu senin eski filmlerinden birine benziyor Dave. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Piss off, Kev. | Defol, Kev. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Timely suggestion. | Tavsiye zamanı. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I believe I'll take my share and be on my way, | Sanırım payımı alıp kendi yoluma gideceğim, | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
before the bank opens in the morning | sabahleyin banka açılıp... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
and the shit hits the proverbial fan. | ...bu boktan iş ortaya çıkmadan önce. Seninle beraberim, Guy. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I don't have to remind you: | Hatırlatmama gerek yok sanırım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Keep a low profile. No buying Aston Martins, Bambas. | Dikkat çekmeyin. Aston Martin almak yok, Bambas. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
The only thing I'm buying is a one way ticket back to Cyprus. | Alacağım tek şey Kıbrıs'a gidiş bileti. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I'm never coming back. We should have a reunion. | Asla da geri dönmeyeceğim. Tekrar bir araya gelmeliyiz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
20 years, the Savoy Grill. Yeah, right, maybe for you, Guy. | 20 yıl sonra, Savoy Grill'de Evet, tamam. Belki senin için, Guy. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I still wouldn't let us lot in. | Ben yine de tavsiye etmem. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Bambas. Goodbye my friend. | Bambas. Hoşça kal dostum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Take care of yourself, mate. | Kendine iyi bak, dostum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Be lucky. | Şansın açık olsun. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Bambas. | Bambas, | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Goodbye, old chap. | Elveda, ihtiyar. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Okay, what's going on? You two have been staring | Pekâlâ, neler oluyor? Siz ikiniz bankadan çıktığımızdan... | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
daggers at each other since we left the bank | ...beri birbirinizi öldürecek gibi bakışıyorsunuz. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
What is it? Lover's tiff (quarrel)? | Nedir bu? Âşıklar atışması mı? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
I think Martine has got something to tell us. | Sanırım Martine'in bize söyleyecekleri var. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Hang on, pal. That's Princess Margaret. | Durun, beyler. Bu Prenses Margaret. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Fuck me... | Kahretsin... Kendine iyi bak, dostum. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
Where do these come from? | Bunlar nereden çıktı? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You knew the exact box this stuff was in, Martine. | Bunların içinde olduğu kutuyu biliyordun değil mi, Martine? | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
You'd better come clean and tell us what this is really about. | Dürüst ol ve bize neler döndüğünü anlat. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
About a month ago I got busted at Heathrow on a drug charge. | Bir ay önce Heathrow Havaalanında uyuşturucu ile yakalandım. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
This guy I know said he would fix it to keep me out of jail, | Tanıdığım bu adam eğer ona yardım edersem beni hapisten kurtarabileceğini söyledi. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |
He knew I knew some villains. | Bazı suçluları tanıdığımı biliyordu. | The Bank Job-5 | 2008 | ![]() |