• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160396

English Turkish Film Name Film Year Details
Without being drunk. ...kadınlarla konuşabiliyorum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Excuse me, I have selective mutism, Pardon da, bende ''selektif mutizm'' var. Affedersin, mutizmi ben seçtim. Affedersin, mutizmi ben seçtim. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
A recognized medical disorder. Onaylanmış tıbbi bir hastalık. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You're just a douche. Sen ise mikrobun tekisin. Sense ahmağın tekisin. Sense ahmağın tekisin. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
No. You know what? Hayır, bak ne diyeceğim,... Hayır, bana bak. Hayır, ne biliyor musun? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Maybe that's what this whole thing's about. ...belki de tüm olanlar, bununla ilgilidir. Belki de aslında her şey bununla ilgilidir. Belki de aslında her şey bununla ilgilidir. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You're not mad at me, Bana kızgın değilsin,... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You're mad at yourself. ...kendine kızgınsın. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
No, I'm mad at you. Hayır, sana kızgınım. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I hate myself, but I'm mad at you. Kendimden nefret ediyorum ama sana kızgınım. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Fine. You're mad at me. I get it. Tamam, bana kızgınsın. Anlıyorum. Peki, bana kızgınsın. Anlıyorum. Peki, bana kızgınsın. Anlıyorum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
We'll go anywhere you want. İstediğin yere gideriz. Nereye istersen oraya gideceğiz. Nereye istersen oraya gideceğiz. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Let me take you someplace nice. Seni güzel bir yere götüreyim. Seni güzel bir yere götüreceğim. Seni güzel bir yere götüreceğim. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I I do enjoy the La Brea Tar Pits. 'La Brea Katran Çukurları'nı seviyorum. Aslında La Brea Katran Çukurları'nı seviyorum. Aslında La Brea Katran Çukurları'nı seviyorum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Really, now? With the traffic and the parking? Gerçekten mi? Şimdi mi? Trafik ve park sorunu varken mi? Gerçekten şimdi mi? O kadar trafik ve park etme sorunu. Gerçekten şimdi mi? O kadar trafik ve park etme sorunu. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Okay, fine. Peki, tamam. Peki tamam. Peki tamam. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
The Tar Pits. Let's go. Katran Çukurları. Hadi gidelim! Katran Çukurları. Hadi gidelim. Katran Çukurları. Hadi gidelim. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh, why can't I stay mad at you? Neden sana kızgın kalamıyorum ki? Neden sana kızgın kalamıyorum? Neden sana kızgın kalamıyorum? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Go! Go! Go! Koş, koş, koş! Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi! The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Go Go Go Go! Yes! Koş, koş! İşte bu! Hadi, hadi, hadi, hadi! Evet! Hadi, hadi, hadi, hadi! Evet! The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Are you people watching this? Beyler, siz bunu izlemiyor musunuz? Siz bunu izlemiyor musunuz? Siz bunu izlemiyor musunuz? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Is this amazing or what? Bundan daha şahane ne olabilir? Çok harika değil mi? Çok harika değil mi? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Sweetie, that's a highlight Tatlım, bu 1998 yılındaki şampiyonluk maçından bir sahne. Hayatım, bu 98 yılı şampiyonluk maçından bir sahne. Hayatım, bu 98 yılı şampiyonluk maçından bir sahne. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh. Did not know that. Bunu bilmiyordum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
How much beer have you had? None, why? Kaç tane bira içtin? Hiç. Neden? Ne kadar bira içtin? Hiç, neden? Ne kadar bira içtin? Hiç, neden? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh. I was just kind of hoping you were drunk. Bende senin sarhoş olmanı umuyordum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Now we're back live. Okay, yeah. Canlı yayın tekrar başladı. Evet, tamam. Canlı yayına döndük. Peki. Canlı yayına döndük. Peki. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I can see the difference. Farkı görebiliyorum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh, where's the flag? That's intentional grounding. Hani bayrak nerede? Topu kasıtlı fırlattı. Bayrak nerede? Pas kural dışıydı. Bayrak nerede? Pas kural dışıydı. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Totally. That completely was Kesinlikle. Bu tamamen... Kesinlikle. Bu yard kaybını önlemek... Kesinlikle. Bu yard kaybını önlemek... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I can't believe they're not Ceza verilmediğine inanamıyorum. Haklarının azalmasıyla... Haklarının azalmasıyla... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Being penalized with the loss of a down ...ve başlangıç çizgisinden faul alanına geri gitmekle nasıl... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
And by having to move the line of scrimmage ...ve başlangıç çizgisinden... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Back to the spot of the foul. ...faul noktasına kaydılar. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Here, have some pizza, sweetie. Al biraz pizza ye, tatlım. Biraz pizza ye hayatım. Biraz pizza ye hayatım. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Penny, you know I'm lactose intolerant. Laktoza alerjim olduğunu biliyorsun. Penny, biliyorsun laktoz duyarsızlığım var. Penny, biliyorsun laktoz duyarsızlığım var. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I know. I just need you stop talking. Biliyorum. Seni susturmak için verdim. Biliyorum. Sadece seni susturmak istiyorum. Biliyorum. Sadece seni susturmak istiyorum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
(Knocking) SHELDON: Penny. Penny. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Penny. Penny. Penny. Penny. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Sheldon, come in. Thank you. Sheldon, içeri gel. Teşekkür ederim. Sheldon, içeri gel. Teşekkürler. Sheldon, içeri gel. Teşekkürler. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I'd like to make a sandwich, but I'm out of bread. Sandviç hazırlayacağım ama ekmeğim kalmadı. Sandviç yapmak istiyorum ama ekmeğim bitmiş. Sandviç yapmak istiyorum ama ekmeğim bitmiş. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
There's some in the fridge. Buzdolabında biraz var. Dolapta biraz olacaktı. Dolapta biraz olacaktı. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You shouldn't keep your bread in the refrigerator. Ekmeği buzdolabında saklamamalısın. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Staleness is caused by crystallization Nişasta moleküllerinin kristalleşmesiyle oluşan bayatlama,... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
So Leonard, how goes the mimesis? Eee, Leonard. Taklit nasıl gidiyor? Pekala Leonard, taklit işi nasıl gidiyor? Pekala Leonard, taklit işi nasıl gidiyor? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
"Mimesis"? ''Taklit'' mi? "Taklit" mi? "Taklit" mi? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You know. Mimesis. Anlarsın ya, taklit. Bilirsin. Taklit. Bilirsin. Taklit. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
An action in which the mimic takes on the properties Mimiklerin, belirli bir nesnenin veya organizmanın... Mimiklerinin belli bir nesnenin veya organizmanın... Mimiklerinin belli bir nesnenin veya organizmanın... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Mimesis. Taklit. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
What the hell are you talking about? Ne diyorsun sen be? Ne halttan bahsediyorsun? Ne halttan bahsediyorsun? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I'm attempting to communicate with you Söylemek istediğimi, çevrendekilerin anlamayacağı şekilde... Ne dediğimi etrafındakilerin anlayamayacağı şekilde... Ne dediğimi etrafındakilerin anlayamayacağı şekilde... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Have the indigenous fauna Yerel hayvanlar... Buraya özgü hayvanlar... Buraya özgü hayvanlar... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Accepted you as oneof their own? ...seni arkadaşları olarak kabul ettiler mi? ...seni kendilerinden biriymişsin gibi kabul ettiler mi? ...seni kendilerinden biriymişsin gibi kabul ettiler mi? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Nudge, nudge, wink, wink. Titreşim, titreşim. Göz kırpma, göz kırpma. Titreşim, titreşim, göz kırpma, göz kırpma. Titreşim, titreşim, göz kırpma, göz kırpma. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh, I guess so. Sanıyorum evet. Evet sanırım. Evet sanırım. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Good. Oh, FYI. Güzel. Bu arada,... Güzel. Bilgin olsun diye söylüyorum... Güzel. Bilgin olsun diye söylüyorum... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
After I eat my sandwich, I'm taking Koothrappali's ...sandviçimi yedikten sonra Koothrappali'nin Patang uçurtmasını alıp... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Would you like to get your delta Wing raptor and join me? Sen de delta yırtıcı kuşunu alıp bana katılmak ister misin? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I don't want to fly kites, Sheldon. Uçurtma uçurmak istemiyorum, Sheldon. Uçurtma uçurmak istemiyorum Sheldon. Uçurtma uçurmak istemiyorum Sheldon. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
We're watching football here. Burada maç izliyoruz. Burada futbol maçı izliyoruz. Burada futbol maçı izliyoruz. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I was providing you with an alternative. Sana bir alternatif sunuyordum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
A courtesy I was never offered in similar circumstances. Benzer durumlarda bana hiç gösterilmemiş bir nezaketle. Benzer durumlarda bana hiç gösterilmemiş bir nezaket örneği. Benzer durumlarda bana hiç gösterilmemiş bir nezaket örneği. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh, look at that. Şuna bakın. Şuna bak. Şuna bak. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Indicating he's challenging the ruling on the field. Oklahoma'nın koçu sahadaki karara itiraz ettiğini... Oklahoma koçu sahada karar hatası olduğunu göstermek için kırmızı bayrak fırlatıyor. Oklahoma koçu sahada karar hatası olduğunu göstermek için kırmızı bayrak fırlatıyor. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I hope he's right, 'cause if he'not, it'll cost him Umarım haklıdır. Eğer değilse, mola hakkı yanacak. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You know, Leonard, honey, Leonard, tatlım... Leonard, hayatım,... Leonard, hayatım,... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I wouldn't mind if you wanted to go fly kites with Sheldon. ...Sheldon'la uçurtma uçurmaya gitmek istediysen... ...gidip Sheldon'la uçurtma uçurmak istersen sorun etmem. ...gidip Sheldon'la uçurtma uçurmak istersen sorun etmem. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
No, I'll watch the end of the game. Hayır, maçın sonunu izleyeceğim. Hayır, ben oyunun sonunu izleyeceğim. Hayır ben oyunun sonunu izleyeceğim. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Besides, there's only three minutes left. Zaten bitime 3 dakika kaldı. Hem zaten sadece üç dakika kaldı. Hem zaten sadece üç dakika kaldı. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Until halftime. Devre arasına. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
This is just half? Bu sadece yarısı mıydı? Bu sadece yarısı mı? Bu sadece yarısı mı? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
And you're gonna be here for a couple more. Ve birkaç saat daha burada olacaksın. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh, you're kidding me. No. Dalga geçiyorsun. Hayır. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Nice meeting all of you. Tanıştığımıza memnun oldum millet! Hepinizle tanıştığıma memnun oldum. Hepinizle tanıştığıma memnun oldum. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
So, yeah, anyway, that's my boyfriend. Evet, her neyse. O benim erkek arkadaşım. Her neyse, o benim erkek arkadaşım. Her neyse, o benim erkek arkadaşım. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
I really like my saber Toothed cat. Kılıç dişli kedimi gerçekten sevdim. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
My pleasure. Beğenmene sevindim. Benim için zevkti. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Maybe after lunch, we can go to Marie Callender's Belki öğle yemeğinden sonra... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
This is turning out to be a perfect Saturday. Bu harika bir cumartesi olacak gibi. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Oh, man. Did you see the way she smiled at me? Adamım, bana nasıl gülümsediğini gördün mü? The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Fine. Go ahead. Peki, devam et. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
No. This is our day. Hayır. Bu bizim günümüz. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
If you want to chase after her, Eğer onu kovalamak istiyorsan,... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Chase after her. ...git kovala. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Ah, who am I kidding? I wouldn't have a shot with a girl like that. Kimi kandırıyorum? Onun gibi bir kızla hiç şansım yok. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Don't put yourself down. Kendini aşağılama. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You're a very attractive man. Sen çok çekici bir erkeksin. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
You think so? Yeah. Öyle mi düşünüyorsun? Evet. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Absolutely. It wouldn't kill you Kesinlikle. Benimle beraber... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
To take a Pilates clas with me now and then, ...bir kaç pilates dersi alsan iyi olur... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
But you have acertain ...ama yine de belli bir çekiciliğin var. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Yeah, well, it doesn't matter Aslında bu pek fark etmez... The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
'Cause she wasn't really smiling at me. ...çünkü bana gerçekten gülümsemiyordu. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Actually, in this case, I think she was. Aslında bu defa gülümsüyordu. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Yeah. Bye. Evet. Hoşçakal. Evet. Hoşça kal. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
What a douche. Ne ahmakmış. Net Point İnternet Cafe İyi Seyirler Diler Ne ahmakmış. The Big Bang Theory The Cornhusker Vortex-1 2009 info-icon
Whatcha doin' there? Ne yapıyorsun? The Big Bang Theory The Cruciferous Vegetable Amplification-1 2010 info-icon
Working on a new plan to catch the roadrunner? Road Runner'ı yakalamak için yeni bir plan mı yapıyorsun? The Big Bang Theory The Cruciferous Vegetable Amplification-1 2010 info-icon
And this is a schematic for a bird trapping device Bu gördüğün de sonunda ters tepip fiziksel yaralanmalara... The Big Bang Theory The Cruciferous Vegetable Amplification-1 2010 info-icon
that will ultimately backfire and cause me physical injury? ...sebep olacağını düşündüğün bir çeşit kuş tuzağı taslağı mı? The Big Bang Theory The Cruciferous Vegetable Amplification-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160391
  • 160392
  • 160393
  • 160394
  • 160395
  • 160396
  • 160397
  • 160398
  • 160399
  • 160400
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact