• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160392

English Turkish Film Name Film Year Details
Get anything good? Güzel bir şey gelmiş mi? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Just the latest copy of Applied Particle Physics quarterly. Sadece üç ayda bir çıkan Uygulanmış Partikül Fiziği dergisi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, you know, that is so weird that yours came and mine didn't. Seninkinin gelmiş, benimkinin gelmemiş olması çok garip. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Tip you waitresses. I'm here all week. Garsonunuza bahşiş verin. Bütün hafta buradayım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Penny, just to save you from further awkwardness, Penny ileride oluşabilecek gariplikten kurtulman için söyleyeyim... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
know that I'm perfectly comfortable with the two of us climbing the stairs in silence. ...merdivenleri beraber sessiz sessiz çıkmak benim için hiç sorun değil. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, yeah ok, me too. Zip it, lock it. Tamam, bence de. Kilidi vurdum ağzıma. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Put it in your pocket. Koydum cebime. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So, you and Leonard... Oh dear God... Senle Leonard... Allah'ım... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Little misunderstanding, huh? Küçük bir yanlış anlaşılma demek? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
A little misunderstanding...? Yanlış anlaşılma mı? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Galileo and the Pope had a little misunderstanding. Galileo ve Papa birbirlerini yanlış anladılar. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Anyway, I was talking to Leonard this morning and I think he feels really bad about it. Bu sabah Leonard'la konuşuyordum da, bence bu konuda kendini çok kötü hissediyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I'm just asking if it's difficult to be fighting with your best friend. En iyi arkadaşınla kavga etmenin nasıl olduğunu soruyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I haven't thought about it like that. Bu şekilde düşünmedim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I wonder if I've been experiencing physiological manifestations Sadece bilinçsiz bir şekilde duygusal bir karışıklığın... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
of some sort of unconscious emotional turmoil ...psikolojik belirtilerini mi gösterdiğimi merak ediyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I couldn't poop this morning. Bu sabah kaka yapamadım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You should just talk to him, I'm sure you guys can work this out. Onunla konuşmalısın. Eminim işleri yoluna koyarsınız. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Certainly preferable to my plan. Which was? Benim planımdan iyi bir plan. Seninki ne? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
A powerful laxative. Güçlü bir müshil ilacı. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You absolutely should talk to him. Kesinlikle onunla konuşmalısın. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Look, I know Leonard values you as a friend and he told me himself Bak, Leonard sana bir arkadaş olarak değer veriyor ve bana söylediğine göre... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
without your little idea there's no way he could come up with this whole experiment thing. ...senin küçük fikrin olmadan o deneyi yapabilmesinin imkanı yokmuş. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Excuse me. "Little idea"? Pardon."Küçük fikir" mi? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Yeah, I mean he tried to explain it to me, Evet, yani bana anlatmaya çalıştı. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I didn't really understand it but... Of course you didn't. Tam anlamadım ama... Tabii ki anlamadın. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
He said: "Little idea"? "Küçük bir fikir" mi dedi? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, well, no... Not... Yani, hayır... Tam olarak... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Not in those words. In what words then, exactly? Tam o kelimelerle değil. Hangi kelimelerle peki? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, you know... Gee. The exact words are... It's more the spirit in which he said... Yani... Kelimeler... Söylediğinden çok söyleyişinde... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
What did he say? You had a lucky hunch Ne dedi? "Şanslı bir tahmindi" dedi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Hey, Sheldon, I've been thinking, instead of arguing about this... Sheldon, düşünüyordum da, bu konuyu tartışmak yerine... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Don't you ever speak to me again. Benimle bir daha konuşma. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, I'm leaving for the conference. Tamam, ben konferansa gidiyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Have fun presenting my "lucky hunch" Benim şanslı tahminimi sunmada iyi eğlenceler. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Shel, I didn't mean it like that. Shel, öyle demek istemedim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Then why did you say it? I don't know, I wasn't... O zaman neden dedin? Bilmiyorum, ben... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Were you trying to impress Penny? No, no, not at all. A little bit. Penny'i etkilemeye mi çalışıyorsun? Hayır, hayır, hiçte değil. Birazcık. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
How did that work out for you? Nasıl gitti? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Leonard, ready to go? Libido: 1 Truth: 0. Leonard hazır mısın? Şehvet: 1 Gerçek: 0 The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, I'm gonna ask you one more time. Pekala, sana son kez soruyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
We did the work together, let's present the paper together. İşi beraber yaptık, sunumu da beraber yapalım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
And I'm telling you for the last time, Bende son kez söylüyorum... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
it's pandering, it's undignifying, and bite me. ...bu pezevenlik, şerefsizlik, ve kıçımı ye. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Bye Sheldon. Goodbye Penny. Hoşçakal Sheldon. Güle güle Penny. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
One of these days... bshh! Bir gün var ya... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You're right this side does look better. Bu tarafı daha iyi görünüyor, haklıymışsın. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
No, no, I didn't say better, I said "less stained". Hayır, daha iyi demedim, "daha az lekeli" dedim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I just checked the house. There's probably 20 25 people in there. İçeriyi kontrol ettim. 20 25 kişi var. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You're kidding! Is that all? Yapma ya! Hepsi o kadar mı? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
"All?" In particle physics 25 is Woodstock! Hepsi mi? 25 kişi partikül fiziğinde Woodstock Festivaline eşdeğerdir. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Then good! I wasn't expecting such a crowd, O zaman iyi! Bu kadar insan beklemiyordum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I'm all nervous. Heyecanlandım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It's ok, just open with a joke, you'll be fine. Sorun değil, bir şakayla aç konuşmayı, bir şey olmaz. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
A joke... Ok. Şaka... Tamam. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
How about this? Um, ok... Bu nasıl? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
There's this farmer Bir çiftçi varmış... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and he has these chickens but they won't lay any eggs, so... ...ve onun tavukları varmış ama yumurta vermiyorlarmış... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
he calls a physicist to help. ...o da bir fizikçi çağırmış. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
The physicist then does some calculations, Fizikçi bazı hesaplamalar yapmış... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and he says: "I have a solution, ...ve "Bir çözümüm var." demiş. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
but it only works for spherical chickens in a vacuum". "Ama sadece boşluktaki küresel tavuklarda işe yarıyor." The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, sorry, I just had heard it before. Pardon, daha önce duymuştum da. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Let's roll. Hey, nice suit. It's a classic, right? Hadi bakalım. Güzel takımmış. Tam klasik, değil mi? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I really should have brought my own car. Kendi arabamı getirmeliydim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So, in conclusion, Yani sonuç olarak... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
the data show that at temperatures approaching absolute zero, ...veriler gösteriyor ki eylemsizlik değiştiğinde... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
the moment of inertia changes, and a solid becomes a supersolid, ...sıcaklık sıfıra yaklaşıyor ve katı kristale dönüşüyor... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
which clearly appears to be a previously unknown state of matter. ...ki bu da daha önce bilinmeyen noktaları açıklıyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Are there any questions? Yeah. Sorularınız var mı? Evet. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Doctor Sheldon Cooper here, I am the lead author of this particular paper. Dr.Sheldon Cooper burada, ben bu sunumun baş yazarıyım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park Ve siz efendim, benim parkta yürürken, atlı karıncaya binmiş çocukları gördüğüm... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and I saw these children on a merry go round which started me thinking ...ve beni helyum gibi gazların sıcaklıklarının sıfıra yaklaştıklarındaki... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
about the moment of inertia in gases like helium ...eylemsizlik momentumu hakkında düşünmeye ittiği kısmını atladın. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I didn't skip it. It's just an anecdote, it's not science. Atlamadım. O bir anekdot, bilim değil. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, I see. It was the apple falling on Newton's head, Anladım. Elmanın Newton'ın kafasına düşmesi... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
was that just an anecdote? You are not Isaac Newton. ...o da mı anekdottu? Sen Isaac Newton değilsin. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
No, no, that's true. Gravity would have been apparent to me without the apple. Evet, doğru. Ben yer çekimini elma olmadan da bulurdum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You cannot possibly be that arrogant. Bu kadar kendini beğenmiş olamazsın. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You continue to underestimate me, my good man. Beni küçümsemeye devam ediyorsun. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Look, if you weren't happy with my presentation then maybe you should have given it with me! Bak, sunumumdan memnun kalmadıysan, belki de benimle beraber sunmalıydın! The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
As I have explained repeatedly, unlike you, Senin aksine defalarca açıkladığım gibi... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I don't need validation from lesser minds. ...benim düşük beyinlerin onayına ihtiyacım yok. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Really, so why did you come? Öyle mi? Peki niye buraya geldin? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Because I knew you'd screw this up. Çünkü bunu berbat edeceğini biliyordum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I didn't screw it up! Berbat etmedim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, please. I admit that spherical chicken joke, Boşluktaki tavuk şakanı takdir ettim... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
that was hilarious. Thank you. ...çok komikti. Teşekkürler. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
But it was straight downhill from there. Ama ondan sonra baş aşağı gittin. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I've had enough of your condescendship. Senin beni hor görmenden bıktım artık. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Maybe I didn't go to college when I was 11 like you. Belki senin gibi üniversiteye 11 yaşında gitmedim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Maybe I got my doctorate at 24 instead of 16 Belki doktoramı 16 değil 24 yaşında aldım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
but you are not the only person who is smarter than Ama bu odadaki herkesten akıllı olan bir sen değilsin! The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
And I am clearly not the only person Ve ben, kendine güvensizlikten acı çekmiş ve sürekli onaya ihtiyacı olan bir egoya sahip tek kişi değilim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So you admit you're an egotist? Yani egoist olduğunu itiraf ediyorsun? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
My name is doctor Leonard Hofstadter and I can never please my parents so Ben Dr.Leonard Hofstadter, ailemi hiç tatmin edemediğimden... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I need all my self esteem from strangers like you! ...sizin gibi yabancıların güvenine ihtiyacım var! The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
But he's worse! Ama o daha kötü! The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, that's it! Buraya kadar! The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160387
  • 160388
  • 160389
  • 160390
  • 160391
  • 160392
  • 160393
  • 160394
  • 160395
  • 160396
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact