• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160391

English Turkish Film Name Film Year Details
I just have to make sure if I'm a synthetic human I'd still be Jewish. Ben sentetik bir insan olduğumda hala Yahudi olmayı garantiye alırdım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I promised my mother. Anneme söz verdim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I suppose you could have your android penis circumcised. Sanırım yapay penisini sünnet ettirebilirsin. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
But that's something your rabbi would have to discuss with the manufacturer. Ama bu hahamının üreticinle konuşması gereken bir konu. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Not to mention you'd have to power down on saturdays. Tabi Cumartesi günleri kapanman gerektiğini unutma. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Sheldon, why is this letter in the trash? Sheldon, bu mektup niye çöpte? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Well, there's always the possibility that Her zaman, çöp kutusunun... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
a trash can spontaneously formed around the letter ...mektubun etrafında oluşması olasılığı var ama... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
but Occam's rasor would suggest that someone threw it out. Occam'lı William, onu birinin çöpe attığını söylerdi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It's from the Institute of Experimental Physics, they want us to Bu Deneysel Fizik Enstitüsü'nden. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
present our paper on the properties of supersolids Bizden Bose Einstein Uoğunluğu Tropik Konferansında... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
at the topical conference of Bose Einstein condensates. ...kristallerin özellikleri tezimizle ilgili sunum yapmamızı istiyorlar. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I know. I read it before I threw it out. Biliyorum. Atmadan önce okudum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, if I may drill down to the bedrock of my question: Pekala, sorumun özüne gelecek olursam: The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
why did you throw it out? Bunu neden attın? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Because I have no interest in standing in the Rose room of the Pasadena Marriot, Çünkü Pasadena Marriot'ın Gül Odası'nda, bir grup yargılayıcı yabancının önünde durup konuşamam... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Which if I were there, would be. ...ki ben orada olsaydım öyle olurdu. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I don't know Sheldon. Bilemiyorum Sheldon. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Those topical conferences on Bose Einstein condensates' parties are legendary Bu Bose Einstein Yoğunluğu üzerine olan tropik konferans partileri efsanevidir. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Forget the parties! Forget the parties? What a nerd. Partileri boşver! Boşver mi? Amma inek. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Are there any other honours I've got that I don't know about? Bana verilen başka bir onur var mı? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Did the UPS dropped off a Nobel prize with my name on it? Ups üzerinde adım yazılı bir Nobel ödülü bıraktı mı? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Leonard, please don't take this the wrong way, but the day you win a Nobel prize, Leonard, yanlış anlama ama, Nobel ödülü kazandığın gün... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
is the day I begin my research on the drag coefficient of tassles on flying carpets. ...uçan halıların sürtünme katsayılarını araştırmaya başladığım gün olur. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
the only thing missing from that insult was: "your mama". Bu aşağılamada tek eksik "ananın" idi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I got one... Hey Leonard, Ben biliyorum. Leonard... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Your mama's research methodology is so flawed... Shut up, Howard. Ananın araştırma yöntembilimi çok... Kes sesini Howard. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Sheldon, we have to do this. No, we don't. Sheldon bunu yapmamız gerek. Hayır değil. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
We have to take a nourishment, to expel waste, Beslenmemiz, dışkılamamız... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and inhale enough oxygen to keep our cells from dying. ...ve hücrelerimizin ölmemesi için yeterli oksijeni almamız gerek. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Everything else is optional. Geri kalan her şey opsiyonel. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, let me put it this way: I'm doing it. O zaman şöyle söyleyeyim: Ben yapıyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You can't. I'm the lead author. Yapamazsın. Baş yazar benim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Come on, the only reason you're the lead author is because we went alphabetically. Hadi ama, baş yazar olmanın tek sebebi adımızı alfabetik olarak sıralamaları. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I let you think we went alphabetically to spare you Bu benim fikrim diye aşağılanmaman için öyle düşünmene izin verdim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Now to put too fine a point to it, but I was throwing you a bone. Artık söylemek sorun değil, ağzına bal çalıyordum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Excuse me, I designed the experiment that proved the hypothesis. Hipotezi doğrulayan deneyin tasarımını ben yapmıştım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
That doesn't mean proving. Bu kanıtlandığı anlamına gelmez. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So the entire scientific community is just supposed to take your word? Yani tüm bilim toplumunun senin sözüne inanması mı gerekiyor? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
They're not supposed to, but they should. Gerekmiyor ama inanmalılar. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Alright, I don't care what you say. Pekala. Ne dediğin umurumda değil. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I'm going to the conference and I'm presenting our findings Ben konferansa gidip bulgularımızı sunacağım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
And I forbid it. Sana bunu yasaklıyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You forbid it? Yasaklıyor musun? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
If I'm not taking credit for our work then nobody is. Çalışmalarımızdan ben övgü alamayacaksam kimse alamaz. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So, you admit that it's our work. No. Yani bizim olduğunu itiraf ediyorsun? Hayır. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Once again, I'm throwing you a bone. Bir kez daha, ağzına bal çalıyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
And once again, you are welcome. Bir kez daha, bir şey değil. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So, how's it going with Sheldon? Are you guys still not talking to each other? Sheldon'la aranız nasıl? Hala konuşmuyor musunuz? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Not only is he still not talking to me, Sadece konuşmamakla kalmıyor... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
but there's this thing he does where he stares at you and tries to get your brain to explode. ...bana dik dik bakıp beynimi patlatmaya çalışıyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You know, like in the classic sci fi movie "Scanners"? Klasik bir film olan Scanners'daki gibi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It says, I know my physics, but I'm still a fun guy. "Fiziğimi biliyorum ama yine de eğlenceliyim" diyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, I didn't know they still made corduroy suits. Hala kadife takım elbise yaptıklarını bilmiyordum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
They don't, that's why I saved this one. Yapmıyorlar, o yüzden bunu sakladım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, well, let's just see what else you have. Tamam, bakalım burada başka ne varmış. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, here. Take this. Bunu al... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and this, and this, and this, and these... ...ve bunu, ve bunu, ve bunu, ve bunları... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Is this all stuff you want me to try on? Bunların hepsini denememi mi istiyorsun? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
No, this is stuff I want you to throw out. Hayır bunları atmanı istiyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Seriously, don't even give it to charity, you won't be helping anyone. Hayır olarak bile dağıtma, kimseye hayrı dokunmaz. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
That's the bottled city of Kandor. Şişe içinde Kandor şehri. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
You see, Kandor was the capital city of the planet Krypton. Kandor, Krypton gezegeninin başkenti. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It was miniaturised by Brainiac before Krypton exploded Krypton patlamadan önce Brainiac tarafından minyatürleştirilip... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and then rescued by Superman. ...Superman tarafından kurtarılmıştı. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, nice. Hoş. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It's a lot cooler when girls aren't looking at it. Kızlar bakmadığı zaman daha güzel oluyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Here, why don't you put these while I find a shirt and a sport cut match. Ben üstüne bir şey bakarken bunu giyedur. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Right, be right back. Tamam, hemen dönerim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Where are you going? Just put them on. Nereye? Burada giyiver. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, are you shy? Utandın mı? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
No, I'm not shy. Don't worry I won't look. Hayır utanmadım. Merak etme, bakmam. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I know you won't look. Why would you look? Bakmayacağını biliyorum. Niye bakasın ki? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
There's nothing to see... Well, not 'nothing'... Görülecek bir şey yok. Yani yok değil de... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Sweetie, put the pants on. Tatlım, pantolonunu giy. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So, you know, isn't there maybe some way you and Sheldon could Peki Sheldon'la bu sunum olayıyla ilgili anlaşabilme ihtimaliniz yok mu? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Scientists do not compromise. Bilim insanları anlaşmazlar. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Our minds are trained to synthetize facts Beyinlerimiz bilgileri sentezlemek... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
and come to inarguable conclusions. ...ve tartışmasız sonuçlara varmak için eğitilmiştir. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Not to mention, Sheldon is back crap crazy. Tabi Sheldon'ın deli olduğunu da unutmamak gerek. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
That's my original series Battlestar Galactica flight suit. O benim Battlestar Galactica uçuş takımım. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, why didn't you wear it on Halloween? Niye bunu Cadılar Bayramı'nda giymedin? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Because it's not a costume, it's a flight suit. Çünkü o kostüm değil, uçuş takımı. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, alright, moving on. Pekala, geçelim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Oh, wow. A paisley shirt. Desenli bir gömlek. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It goes with my corduroy suit. Kadife takımımla iyi gidiyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
if you mean it should end up in the same place, then I agree. O takımla aynı yere gitsin diyorsan, katılıyorum. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Is this your only tie? Tek kravatın bu mu? The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Technically, yes. But, if you'll notice... Teknik olarak evet. Ama fark ettiysen... The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
It's reversible! ...içli dışlı! The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
So it works as two. İki tane varmış gibi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Sweetie, I don't even think it works as one. Tatlım bence tek olarak bile gitmiyor. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Is this all your clothes? Eh, yeah. Bütün kıyafetlerin bu kadar mı? Evet. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Everything since the eighth grade. Sekizinci sınıftan beri hepsi. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
The eighth grade? My last growth sprout Sekizinci sınıf mı? Ondan sonra boyum uzamadı. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Ok, well, let's go back to the curdoroy suit. Neyse, kadife takıma geri dönelim. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Great. Yeah. Harika. Evet. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
I said no. Put it down. Hayır dedim. Bırak onu. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Hey Sheldon. Selam Sheldon. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
Hello Penny. Merhaba Penny. The Big Bang Theory The Cooper-Hofstadter Polarization-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160386
  • 160387
  • 160388
  • 160389
  • 160390
  • 160391
  • 160392
  • 160393
  • 160394
  • 160395
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact