• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160404

English Turkish Film Name Film Year Details
The couch is good. Kanepe iyidir. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Hold that thought. Leonard, a moment. Orada dur! Leonard bir dakika. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Let me guess. You have a problem with this. Dur tahmin edeyim. Bunu istemiyorsun değil mi? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Where do I begin? It's up to you. Crazy person's choice. Nereden başlayayım? Fark etmez. Manyak insan tercihlerin... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
First, we don't have houseguests. İlk olarak, yatıya kimseyi çağırmayız. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Frankly, if I could afford the rent, I'd ask you to leave. Açıkçası, kirayı tek başıma karşılayabilsem, evden ayrılmanı rica ederdim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Your friendship means a lot to me as well. What else? Arkadaşlığın benim için çok şey ifade ediyor. Başka ne var? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
our earthquake supplies. We have a two man, two day kit. ...deprem çantamız. İki kişiyiz, iki kişilik paket. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
So if there's an earthquake and the three of us are trapped here, Yani bir deprem olursa ve üçümüz mahsur kalırsak... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
we could be out of food by tomorrow afternoon. ...muhtemelen sonraki öğlen yemeğimiz bitmiş olur. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I'm sorry, are you suggesting that if we let Penny stay Affedersin ama Penny'nin kalmasına izin verirsek... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
we might succumb to cannibalism? ...dayanamayıp yamyamlık yapacağımızı mı sanıyorsun? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
No one ever thinks it'll happen until it does. Hiç kimse olana kadar depremi düşünmez. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
If you promise not to chew the flesh off our bones Penny, eğer biz uyurken derimizi soyup yemeyeceğine söz verirsen... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
while we sleep, you can stay. ...kalabilirsin. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
What? He's engaging in reductio ad absurdum. Ne? Bir şeyleri basitleştirip çürütmekten hoşlanıyor. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
It's the logical fallacy of extending someone's argument Sonucu eleştirmek yerine başkasının argümanlarını... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
to ridiculous proportions and then criticizing the result. ...gülünç çıkarımlara saptırmak mantıksal bir hatadır. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
And I do not appreciate it. Ki ben bunu hiç onaylamıyorum. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I'll get you a blanket and a pillow. Ben bir örtü ve yastık getireyim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Okay, since I'm obviously being ignored here, Tamam, o zaman, bana açıkça karşı çıkıldığına göre... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
let's go over the morning schedule. ...sabah programıma geçebilirim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I use the bathroom from 7:00 to 7:20. Banyoyu 07.00 ile 07.20 arası kullanırım. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Plan your ablutions and bodily functions accordingly. Yıkanma ve bedensel fonksiyonlarını ona göre ayarla. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
How am I supposed to plan my bodily functions? Bedensel fonksiyonlarımı nasıl ayarlayabilirim ki? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I suggest no liquids after 11:00 p.m. Gece 11'den sonra sıvı kullanmanı önermem. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Here you go. Thanks, Leonard. İşte geldi. Teşekkürler Leonard. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Your head goes on the other end. Kafan diğer başta olmalı. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Why? It's culturally universal. A bed, Neden? Kültürel açıdan olması gereken bu. Bir yatağın... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
even a temporary bed, ...geçici bile olsa... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
is always oriented with the headboard away from the door. ...her zaman kapıdan uzak tarafına kafa konulmalıdır. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
It serves the ancient imperative of protecting oneself against marauders. Eski zamanlardan beri, çapulculardan kendini koruma yöntemi olarak bu zorunlu kılınmıştır. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I'll risk it. Riske edeceğim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Anything else should I know? Bilmem gereken başka bir şey var mı? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Yes, if you use my toothbrush, Evet, eğer diş fırçamı kullanırsan... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I'll jump out that window. ...hemen şu pencereden atlarım. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Please don't come to my funeral. Have a good night. Lütfen cenazeme gelme. İyi geceler. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
That's okay. FYI Önemli değil. Bilginize sunulur: The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
his toothbrush is the red one in the Plexiglas case under the UV light. Diş fırçası, ultraviyole ışınları altında pleksiglas kutunun içindeki kırmızı olan. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Sleep tight. Thanks Tatlı rüyalar. Sağ ol. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Funny expression, "sleep tight." Komik bir tabir; "tatlı rüyalar." The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
It refers to the early construction of beds Yatağın tertip edilişi... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
which featured a mattress suspended on interlocking ropes, ...döşeğin duruşu, içindeki ipliklerin düzenlenişi... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
which would occasionally... ...ara sıra bakımdan geçiril... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Every Saturday since we've lived in this apartment Bu binada yaşamaya başladığımızdan beri her cumartesi... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I have awakened at 6:15, poured myself a bowl of cereal, ...06.15’te uyanır, çeyrek bardağın... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
added a quarter cup of two percent milk, ...yüzde ikisi kadar süt ile bir kase gevrek hazırlar... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
sat on this end of this couch, turned on BBC America, ...bu kanepeye kurulur ve BBC Amerika'da... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
and watched Doctor Who. ..."Doktor Kim"i izlerim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Penny's still sleeping. Penny hâlâ uyuyor. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I have awakened at 6:15, poured myself a bowl ...06.15’te uyanır, çeyrek bardağın... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I know. You have a TV in your room. Biliyorum. Odanda bir televizyon var. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Why don't you just have breakfast in bed? Neden yatağında bir kahvaltı yapmıyorsun? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Because I am neither an invalid, nor a woman celebrating Mother's Day. çünkü ne anneler günü kutlanan bir anneyim ne de yatalağım. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Almost 6:30. Hemen hemen 06.30. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I slept all day? Bütün gün uyudum mu? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
No, it's 6:30 in the morning. Hayır, daha sabah 06.30. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
What the hell is your problem? Derdiniz ne sizin be? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Okay, this cereal has lost all its molecular integrity. Tamam, bu gevrek tüm moleküler çıtırlığını kaybetti. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I now have a bowl of shredded wheat paste. Şimdi bir kâse rendelenmiş buğday lapası yapacağım. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Hola, nerd migos. Selam, "inekmigo"lar. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Why do you people hate sleep? Uyumaktan neden nefret ediyorsunuz? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Are you wearing my robe? O giydiğin benim bornozum mu? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Yeah. Sorry, I'll have it cleaned. Evet, üzgünüm. Temizletebilirim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
That's okay, keep it. Önemli değil. Sende kalsın. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Where's Christy? In the shower. Christy nerede? Duş alıyor. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
By the way, where did you get that loofah mitt? Bu arada eldiven gibi olan lifi nereden aldın? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Yours reaches places that mine just won't. Senin evin benim evim gibi oldu da. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
You used my loofah? Lifimi mi kullandın? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
More precisely, weused your loofah. Tam manasıyla söylemek gerekirse, lifini biz kullandık. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I exfoliated her brains out. Kafasındakileri tek tek döktüm. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
You can keep that, too. O da sende kalabilir. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Then we'll probably need to talk about your stuffed bear collection. O zaman yumuşak ayıcık koleksiyonun hakkında konuşsak iyi olur. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
In here, milady! Buradayım kraliçem. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Here's my little engine that could. İşte benim "küçük" makinem. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
There's one beloved children's book I'll never read again. O aziz çocukların kitabını bir daha okumayacağım. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Hi. Christy. Merhaba. Christy. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I'm Sheldon. Right. Ben Sheldon. Evet. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
You're Howard's entourage. Sen Howard'ın yaltakçılarındansın. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
So, Christy, what are your plans? Evet, Christy ne planladın? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Howard said he'd take me shopping in Beverly Hills. Howard beni Beverly Hills'e alışverişe götüreceğini söyledi. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Yeah, no, I meant plans to find someplace to live. Ne güzel, hayır ben yaşayacak bir yer bulman konusunda sormuştum? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Other than with me. Not that I don't love having you, Öbür türlü benimlesin. Seni sevmiyorum değil... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
but it's... It's a little crowded. ...ama… Ev biraz karmaşık. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Penny, you're always welcome to stay with us. Penny, sürekli bizimle kalmandan memnun oluruz. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Oh, terrific. Now we're running a cute little B & B. Harika! Şimdi de yuvamıza küçük bir çocuk alıyoruz. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Let me offer a little outside the box thinking here. Kendi kendime bir şey düşünüyordum da... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Why doesn't Christy stay with me? ...neden benimle kalmıyorsun Christy? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
You live with your mother. I do not. Sen annenle kalıyorsun. Kalmıyorum. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
My mother lives with me. Annem benimle kalıyor. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Then it's all settled. Christy will stay with Howard, O zaman her şey oturdu. Christy, Howard ile kalacak... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Penny can go back to her apartment, ...Penny'de dairesine geri dönebilecek... The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
and I'll watch the last 24 minutes of Doctor Who. ...ve ben de "Doktor Kim?"in son 24 dakikasını seyredeceğim. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Although at this point, it's more like Doctor Why Bother? Ayrıca konusu açılmışken, daha çok "Doktor Neden Kilo Alıyor" gibi bir şey bu. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
Sheldon, you just can't dictate... No more talking! Everybody go! Sheldon, zorla kabul ettirmekten vazge... Artık konuşmayın! Herkes gitsin! The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
So what do you say? Want to repair to Casa Wolowitz? Ne diyorsun? Wolowitz'in kasasını tamir etmek ister misin? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
What is that, like a Mexican deli? O nedir? Meksikalıların hazır yemeklerinden mi? The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
I'm sorry, I should have mentioned this earlier. Üzgünüm, sanırım daha önce açıklamalıydım. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
My last name is Wolowitz. Soyadım Wolowitz. The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
That's so cool. Öyle harika ki! The Big Bang Theory The Dumpling Paradox-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160399
  • 160400
  • 160401
  • 160402
  • 160403
  • 160404
  • 160405
  • 160406
  • 160407
  • 160408
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact