Search
English Turkish Sentence Translations Page 160432
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that you can afford to start insulting them. | ...aşağıladığın için pek fazla arkadaşın yok. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Just eat, Sheldon, you'll feel better. | Biraz ye Sheldon, daha iyi hissedeceksin. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Why waste food? | Neden ziyan edeyim ki? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
In Texas, when a cow goes dry, they don't keep feeding it, they just... | Teksas'ta, bir ineğin sütü kesilirse, onu beslemeyi bırakıyorlar... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
take her out and shoot her between the eyes. | ...sadece onu dışarı çıkarıp iki gözünün arasından vuruyorlar. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I'm confused. Did Sheldon stop giving milk? | Kafam karıştı. Sheldon sütten mi kesildi? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
You can't let this kid get to you. | Çocuğun seni bu hâle getirmesine izin veremezsin! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
You always knew that someday someone younger and smarter would come along. | Bir gün, senden genç ve daha zeki birinin ortaya çıkabileceğini hep biliyordun. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years | Evet, bundan yüzlerce yıl sonra, ben ölü olduğumda... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg. | ...sayborg olduğu için adında yıldız işareti olan bir çocuk olacak sanıyordum. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
So you've got a little competition. I really don't see what the big deal is. | Yani küçük bir yarışmaya katıldın gibi. Ama gerçekten ne için olduğunu anlamış değilim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Of course you don't. You've never excelled at anything. | Tabii ki anlayamazsın Şimdiye dek hiçbir şeyden üstün olmadın. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I don't understand exactly how did he get any friends in the first place? | Bu kadar üstün olup da nasıl sadece sizinle arkadaş kalabildiğini gerçekten anlamıyorum. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
We liked Leonard. | Leonard için geldik biz. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
What are you gonna do, Sheldon, just give up? | Ne yapacaksın Sheldon, pes mi edeceksin? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
It's what a rational person does when his entire life's work | Hayatının tamamını harcadığı çalışmaları, ergenlikten yeni çıkmış Asyalı bir... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
is invalidated by a postpubescent Asian wunderkind. | ...çocuk tarafından mahvedilmiş her akıl sahibi insanın yapacağını yapıyorum. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
He ceases his fruitless efforts, | Vücudumu adadığım bilimsel... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
he donates his body to scientific research, | ...araştırmalarımdan, nafile çabalarımdan vazgeçtim... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
and he waits to die. | ...ve öylece ölümü bekleyeceğim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I'm confused again. Is he waiting, | Yine kafam karıştı. Bekleyecek miyiz... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
or do we get to shoot him between the eyes? | ...yoksa onu iki gözünün arasından vuracak mıyız? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I've decided you're right. My career is not over. | Haklı olduğuna karar verdim. Kariyerim bitmedi. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Since the arrival of Dennis Kim has rendered my research pointless, | Dennis Kim geldiğinden beri araştırmalarım anlamsızlaştı. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I just have to find something else to focus on. | Şimdi sadece odaklanacak yeni bir şey bulmalıyım. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
So I've decided. I'm going to collaborate with you. | Bu yüzden seninle birlikte çalışmaya karar verdim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
So what exactly is it you do? | Yaptığın tam olarak nedir? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
You chatter on about it all the time, but I've never really paid attention. | Hakkında sürekli dırdır ediyorsun ama hiçbir zaman ciddi şekilde dinlemedim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Right now, I'm designing an experiment | Şu an, deniz seviyesindeki... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
to study the soft component of cosmic radiation at see level, | ...kozmik radyasyon üzerinde çalışabileceğim bir deney tasarlıyorum... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
but I really don't need any help. Sure you do. | ...ve gerçekten yardıma ihtiyacım yok! Tabii ki var. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
See, what's this here in the schematic? Is that a laser array? | Bu şemada gösterilen nedir? Bir lazer dizisi mi? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Yes. Now... | Evet. O zaman... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
What happens if you use argon lasers instead of helium neon? | Helyum Neon yerine Argon Lazerleri kullanırsan ne olur? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
It would blow up. Are you sure? | Patlayabilir. Emin misin? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Pretty sure. | Yeterince! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
"Pretty sure" is not very scientific. | "Yeterince" kelimesi pek bilimsel değil. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Is this how you normally work? Just hunches and guesses and stuff? | Normal çalışma şeklin bu mu? Önsezi, tahmin ve benzeri mi? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I understand that you're going through a bit of a career cris, | Sheldon, bir kariyer krizine girdiğinin farkındayım. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
you're searching for some other area | Kendini değerli ve üretken hissedebileceğin... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
where you can feel valuable and productive, | ...yeni bir çalışma alanı arıyorsun. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
but I need to tell you something. I want you to listen carefully. | Ama sana bir şey söylemem gerek ve beni dikkatle dinlemeni istiyorum. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
All right. Go away. | Pekâlâ. Git başımdan! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
If you're concerned about sharing credit with me, | Eğer kredini benimle paylaşmak konusunda endişeleniyorsan... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
your name can go first... I'm going. | ...ilk başa senin adın... Gidiyorum. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
It's a small, brown paper bag, Ma! | Küçük, kahverengi bir kese kâğıdı anne! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I'm looking in it right now. | Şu anda bir tanesinin içine bakıyorum hatta! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Why would I make that up? There's no Ding Dong in it. | Neden ben düzenlemek zorunda olayım? İçinde "Ding Dong" yok! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
How are two Ding Dongs tomorrow gonna help me today? | Yarının "Ding Dong"ları bana nasıl bugün yardım edebilir? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
So... | Vay! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
This is Engineering, huh? | Mühendislik bu öyle mi? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Where the noble semiskilled laborers | Pek de maharetli olmayan soylu işçilerin... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
execute the vision of those who think and dream. | ...düşünen ve hayal edenlerin, hayallerini suya düşürdükleri yerdeyim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Oompa Loompas of science. | Merhaba, bilimin "Oopma Loompa"ları. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Sheldon, what are you doing here? | Sheldon, ne yapıyorsun burada? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I just came by to say hello. | Selam vermek için uğrayayım dedim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I've been in this lab for 3 years. You've never come by to say hello. | Üç yıldır bu laboratuarda çalışıyorum. Bir kere bile selam vermeye gelmedin. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Up until now, I've had better things to do. | Şimdiye kadarmış. Yapacak daha önemli işlerim vardı. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
So, what are we making today? | Ne yapıyoruz bugün? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
A small payload support structure | Avrupa Deneysel Bilim Paketi için... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
for a European science experimental package | ...küçük bir roket yükü destek ünitesi. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
that's going up on a space shuttle. Really? How does it work? | Bir uzay mekiğinde denenecek. Gerçekten mi? Nasıl çalışıyor? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
When this is done, it will be attached to the payload bay, | Bittiği zaman roket yüküne takılacak... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
and the sensor apparatus will rest on it. | ...ve sensör sistemi üzerinde olacak. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
So, it's a shelf. | Yani bir raf. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
No, you don't understand. During acceleration, | Hayır, anlamıyorsun. Hızlanma boyunca... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
it needs to stay perfectly level and provide... | ...kusursuz bir seviyede kalmalı ve... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's a shelf. | Evet, bu bir raf. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I notice you're using titanium. | Titanyum kullandığını fark ettim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Did you give any consideration to carbon nanotubes? | Karbon nanotüp diye bir şey duymadın mı? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength. | Daha aydınlık ve ucuzdurlar, ayrıca ikinci bir gerilme kuvveti sağlarlar. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
There's a diploma in my office | Ofisimdeki bu diploma... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
that says I have a master's in engineering. | ...mühendislik dalında uzman olduğumu söylüyor. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
You also have a note from your mother that says, "I love you, Bubula." | Ayrıca annenden de bir not var. O da: "Seni seviyorum küçük meleğim" diyor. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
But neither of those is a cogent argument for titanium over nanotubes. | Ama hiçbiri nanotüp yerine titanyum kullanmanı gerektiren inandırıcılığa sahip değil. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Did Leonard tell you to say that? | Bunu demeni Leonard mı söyledi? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
No, I thought of it all by myself. | Hayır, tamamen kendi hür irademle söyledim. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
That can't be a coincidence. | Bir tesadüf olamaz! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
There must be some causal link I'm missing. | Kaçırdığım bazı bağlantılar olmalı. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Curiouser and curiouser. | Tuhaf, gittikçe tuhaflaşıyor. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Is he here? If he were, I wouldn't be. | Burada mı? Olsaydı, ben olmazdım. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Do you know what he did? He watched me work for 10 min, | Ne yaptı biliyor musun? 10 dakika boyunca beni izledi... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
and then started to design a simple piece of software that could replace me. | ...ve sonra beni işimden edebilecek basit bir yazılım yaratmaya çalıştı. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Is that even possible? | Böyle bir şey olabilir mi? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
As it turns out, yes. | Yapabilseydi, evet. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Something's got to be done about him. | Bir şeyler yapılmalı Leonard. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Like what? He'll never be able to cope with the fact | Mesela ne? 15 yaşında bir çocuk kendisinden zeki... | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
that some 15 year old kid is smarter and more accomplished than he is. | ...ve başarılı oldukça asla mücadele etmeyecektir. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
What if something happened to this boy | Ya çocuğa bir şey olursa? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
so he was no longer a threat to Sheldon? | Böylece Sheldon'ın daha fazla korkmasına gerek kalmaz. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Then our problem would be solved. | Böylece sorunumuz çözülmüş olur. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Hang on, are we talking about murdering Dennis Kim? | Durun orada! Dennis Kim'i öldürmek hakkında mı konuşuyoruz? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying no. | Hayır demiyorum. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
We don't have to go that far. There are other means available. | O kadar abartmamıza gerek yok. Daha uygun yollar mevcut. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
We can't send him back to North Korea. | Onu tekrar Kuzey Kore'ye gönderemeyiz. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
He knows how to get out. | Nasıl kaçacağını biliyor. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
The only thing we need to do is make this Kim kid lose his focus. | Yapmamız gereken tek şey bu Kim oğlanının hevesini kaçırmak. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
Won't happen. He is not interested in anything but physics. | Olmayacak. Fizik'ten başka bir ilgi alanı yok! | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
What about biology? What? | Biyoloji'ye ne dersin? Ne? | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |
You know, biology. | Biliyorsun, biyoloji işte. | The Big Bang Theory The Jerusalem Duality-1 | 2008 | ![]() |