Search
English Turkish Sentence Translations Page 160490
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay. There you go. | Tamam. İşte. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Give me the glasses. | Gözlükleri ver. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
He's here? I told you to run his ass off the island. | O burada mı? Sana onu adadan göndermeni söylemiştim. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I give you a simple damn order, and you blow it. | Sana basit bir iş verdim, ve sen berbat ettin. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Hey, wow, you do your marketing here. | Hey, wow, burada alışveriş yapıyorsun. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Not my biggest fan. I cannot let her see me. She could set Ray off and ruin everything. | En büyük hayranım değil. Beni görmesine izin veremem. Ray'i işletip herşeyi berbat edebilir. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Aren't you banished to the hunting lodge? Yeah. | Avcı kulübesine sürgün edilmiyor musun? Evet. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Let me just think this through. | Bunu bir düşüneyim. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
No, you couldn't do that. Jack, come on. | Hayır, bunu yapamazsın. Jack, hadi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You know I have serious money problems. That's why I hit up your girl. | Ciddi para problemim olduğunu biliyorsun. İşte bu yüzden kız arkadaşına ulaştım. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Not God because he's just an imaginary friend for grownups. | Tanrıya değil çünkü O sadece yetişkinler için hayali bir arkadaştır. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I was into something. It just fell apart. That's the truth. | Bir işin içindeydim. Ayrı düşürdü. Gerçek bu. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Hello. Walter, put our boy on the phone. | Merhaba. Walter, çocuğu telefona ver. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
It's good to hear your voice. Bob Jr. has strict orders... | Sesini duymak güzel. Bob Junior beni avcı kulübesine götürmek için... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
...to take me to the hunting lodge. The money's at the beach house. | ...kesin talimat almış. Para sahil evinde. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Where's Ritchie? He'll be out of the house at 5:30. | Ritchie nerede? 5:30'a kadar evin dışında olacak. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You can break into the house with only that helpless drunk in it. | Sen eve aciz bir sarhoşla bile girebilirsin. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
They'll probably have a hell of a luau. I mean to Walter. | Muhtemelen Hawai partisi yaparlar. Walter'a demek istedim. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Because sooner or later, Ray will bulldoze Keiki Vista under the sand. | Çünkü er ya da geç, Ray, Keiki Vista'yı kumların altına gömecek. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Getting in deep, aren't you? | Dirne batıyorsun, değil mi? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I don't know about this girl. | Bu kız hakkında birşey bilmiyorum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
A part of me thinks she could be the answer. | Bir parçam cevap olabileceğini söylüyor. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Then a part of me thinks you're gonna open up the paper one day, and it will be: | Diğer bir parçam da, bir gün gazeteyi açtığımda, şunun olacağını söylüyor: | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Nancy Hayes sought for questioning." | Nancy Hayes sorgulama için aranıyor." | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Does that make sense? Hell, no. | Mantıklı mı? Hayır. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
If you think you're gonna control this girl or control yourself with her... | Eğer bu kızı veya kızla beraber kendini kontrol etmeyi düşünüyorsan... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'm through talking about her. | Şey, ben onun hakkında konuşuyorum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
So where does Ritchie stow her now that the bride is back? | Gelin geri geldiğinde Ritchie kızı nereye saklayacak? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
They all sleep in the same bed? ls Mrs. Ritchie back? | Hepsi aynı yatakta mı uyuyor? Bayan Ritchie geldi mi? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Well, he doesn't let her get very far. | Şey, onun çok uzağa gitmesine izin vermez. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
All of his assets are in her name. Shit, why doesn't she divorce him... | Tüm malvarlığı kadının isminde. Kahretsin, niye kadın onu boşamıyor... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
What are you looking at? I'm putting my key under the mat. | Ne bakıyorsun? Anahtarımı paspasın altına koyuyorum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I will make sure that Bob Jr. is nowhere to be found. | Bob Jr.'ın hiçbir yerde bulunmayacağından emin olmalıyım. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You, get out of the car! This way! Stand there. | Sen, çık arabadan! Buradan! Sen orda kal. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Get down. Look, Harris. | Yere yat. Bak, Harris. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Being stupid doesn't mean you want to die. My name is.. | Aptal olmak, ölmeyi istemek anlamına gelmez. Benim adım | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Shut up! Don't do that, Harris. | Kes sesini! Bunu yapma, Harris. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I don't understand what you're saying. Want to piss with you? | Ne söylediğini anlamıyorum. Seninle uğraşmak mı istiyorum? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Walter, don't. It might go off. All right. | Walter, yapma. Patlayabilir. Peki. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Skeleton goes to the bartender and says, "Give me a pitcher of beer... | İskelet barmene gider ve der ki, "Bana bir sürahi bira ve... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Do you know how to play that? | Bunun nasıl oynandığını biliyor musun? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
lt gets less each time you shuffle. You're supposed to take seven out. | Senin karıştırdığın her seferde daha düşük geliyor. Yediyi almış olman lazım. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
One, two, three, four, five, six, seven. Shouldn't quit on five. | Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. Beşte bırakmamalısın. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
That's a sign of weakness. What have you guys..? Got eight? | Bu zayıflığın işareti. Siz de ne var beyler ? Sekiz var mı? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
He gives him a straight left to that broke jaw. | Şu kırık çeneye bir sol vurdu. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
That is the best late excuse you've ever come up with. | Bu, şimdiye kadar bulduğun en iyi gecikme özürü. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I'm telling you the truth. Am I lying, Jack? | Size gerçeği söylüyorum. Ben yalan mı söylüyorum, Jack? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You kept me waiting. | Beni beklettin. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure we can work out a proper punishment. | Eminim uygun bir ceza bulabiliriz. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
...assignation. | ...sürdüremem. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
What's going on, Junior? | Neler oluyor, Junior? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Ariana's in the car. Your wife? | Ariana arabada. Karın mı? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
The other day, she said that I smelled different. | Birkaç gün önce, farklı koktuğumu söyledi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You can't just leave me here... | Beni burda bırakamazsın... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
...Iike this. | ...bu şekilde. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Ariana? | Ariana? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
It's our own private honk. | Bu bizim özel korna sesi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. I've said everything I came to say. | Üzgünüm. Herşeyi söylemek için gelmiştim. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Look, I'm just a whim to you, a way of getting back at Ray. | Bak, senin için bir hevesim, Ray'i geri almanın bir yolu. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Hell, I'm guilty of those same whims. | Kahretsin, bu benzer heveslerin suçlusuyum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
There's got to be a loaded gun around here someplace. | Buralarda biryerlerde dolu silah olmalı. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You might have set something up. | Birşeyler planlıyor olabilirsin. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
You can't do that. How much is that? | Bunu yapamazsın. Bu ne kadar? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
No, I know I grabbed it. I picked it up. I'll get it. | Hayır, aldığımı biliyorum. Aldım. Onu getiririm. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I don't want you to have any excuses when you lose this game. | Oyunu kaybettiğinizde herhangi bir mazeret öne sürmenizi istemem. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Somebody play. I'm getting old. | Birisi oynasın. Ben yaşlanıyorum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Umbrella drinks on me, mahalo. | Umbrella drinks on me, mahalo. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
And look, you have the $200,000 in your hand. | Ve bak, elinde $200,000 var. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
It looks like this. | Buna benziyor. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Shit! What? | Kahretsin! Ne? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
What? I shot Jack. No. | Ne? Jack'i vurdum. Hayır. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Who did I shoot? I don't know. | Ben kimi vurdum? Bilmiyorum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I think I forgot to lock the door. You were drinking? | Sanırım kapıyı kitlemeyi unuttum. İçkili miydin? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I had a couple of toddies. | Biraz almıştım. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I know. But there are a couple of bodies downstairs... | Evet, biliyorum. Ama aşağıda bir çift ceset var... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
...you'll get off this island real quick. You better swim for it. | ...gerçekten hızlı bir şekilde adadan ayrılırsın. Yüzsen daha iyi edersin. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Honey, the plan was to kill Jack. | Tatlım, plan Jack'i öldürmekti. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Right? With his record, a perfect patsy. | Değil mi? With his record, mükemmel bir enayi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Right. To cover up the robbery. No, no, no. Honey, no. | Doğru. Soygunu gizlemek için. Hayır, hayır, hayır. Tatlım, hayır. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Jack can nail us. | Evet. Jack bizi mıhlayabilir. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Hawaii doesn't have the death penalty. | Hawai'de ölüm cezası yok. Ray'in evine girmek, ona yaklaşmak için beni kullandın. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Well, at least Ray is dead. | Şey, en azından Ray öldü. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Should I whack him with the bat anyway? No, no, no. No. | Yine de ona sopayla vurmalı mıyım? Hayır, hayır, hayır. Hayır. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
No, We need a new plan. | Hayır, yeni bir plana ihtiyacımız var. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
He shot... | Birini... | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Or the other way around. | Veya başka yolla. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
How about Nancy? | Peki ya Nancy? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
"Sometimes things are exactly as they appear. " | "Bazen olaylar tamamen göründüğü gibidir. " | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Like an epitaph. | Mezar kitabesi gibi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Maybe it' s that disguise. | Belki bu maskedir. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Where are you going? I'm escaping. | Nereye gidiyorsun? Kaçıyorum. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Walter and Alison were going at it? | Walter ve Alison gittiler mi? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I mean, what were you after, anyway? | Demek istediğim, yine de daha sonra neredeydin? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Could fetch a pretty penny in the right circles. | doğru yolda büyük paralara satılabilirdi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Jack, we don't know anybody in the right circles. | Jack, doğru yolda olan kimseyi tanımıyoruz. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
I know plenty of people in plenty of circles. Why stop if you still don't believe me? | Çok fazla yolda olan çok miktarda insan tanıyorum. Hala bana inanmıyorsan niye durdun? | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
...she's telling the truth. Maybe she did come back to warn me. | ...doğruyu söylüyor. Belki beni uyarmak için geldi. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Part of me thinks she's trying to have me picked off like a shooting gallery duck." | Bir parçam diyor ki atış poligonundaki gibi beni birer birer vurmaya çalışıyor." | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
Would I do that? You're practically my guardian angel. | Bunu yapar mıydım? Pratik olarak benim koruyucu meleğimsin. | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |
And a little luck never hurts. " | Ve küçük bir şans sizi asla incitmez." | The Big Bounce-1 | 2004 | ![]() |