Search
English Turkish Sentence Translations Page 160531
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
... to rise up out of the mist. | ...eski bir hayalet arıyor gibiydi. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Kaiser, your turn at bat. | Kayzer, vuruş sırası sende. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Would you look how fast they put up the names of all our guys who got killed. | Bakar mısınız, ölen adamlarımızın isimlerini nasıl da hızlı yazmışlar. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
That's a World War I memorial. | Bu anıt 1. Dünya Savaşı'na ait. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
But the names are the same. | Fakat aynı isimler var. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
They always are. | Daima aynıdır. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Enemy scout advancing. | Düşman gözcüsü ilerliyor. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Give him a round trip ticket. | Ona bir gidiş dönüş bileti verin. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
I don't want any of you to be where I didn't plant you. | Sizi yerleştirdiğim noktadan bir yere ayrılayım demeyin. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
No fingers on triggers. | Çekin parmaklarınızı tetikten. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
One shot in panic and we've lost what I want: | Panikle sıkılmış bir kurşun, tüm arzuladığımı alıp götürür: | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
A platoon of dead Americans. | Bir müfreze dolusu Amerikan cesedi. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Don't twitch any muscle. | Kılınızı bile kıpırdatmayın. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Look dead or you will be dead. | Ölü gibi görünün ya da gerçekten ölün. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Nothing but a bunch of dead Germans. | Alman cesetlerinden başka bir şey yok. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
No dead dogfaces? None. | Ölü köpeksurat yok mu? Yok. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Enemy scout returning with patrol. | Düşman gözcüsü devriyeyle yaklaşıyor. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
These dead guys give me the creeps. | Bu cesetler tüylerimi ürpertiyor. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Shit, Kaiser, something's always giving you the creeps. | S.ktir, Kayzer! Daima tüylerini ürpertecek bir şey buluyorsun. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Well, how come there aren't any dead GIs? Shut up. Keep your eyes open. | Bizden kimsenin ölmeyişini nasıl açıklayacaksın? Kes sesini! Gözünüzü dört açın! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Just like I said, sergeant, just three dead Germans. | Aynen söylediğim gibi. Üç ölü Alman. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
What color is that piping? White. | İçerdeki ne renk? Beyaz. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
White's infantry. | Beyaz piyade demek. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Radio. | Telsizci. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Get me the lieutenant. | Teğmeni bul bana. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Lieutenant? Lieutenant. Yeah, go ahead. | Teğmen? Evet, devam et. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Yeah, this is Sergeant Possum. Possum, right. Where are you? | Ben Çavuş Possum. Possum, tamam. Neredesin? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
We're at point 33, Christ on the Cross. | Nokta 33'deyiz. Çarmığa gerili İsa. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
You're in an ambush, huh? | Pusuya mı düştünüz yoksa? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Nothing here. Just a bunch of dead Krauts and a knocked out tank. | Bir şey yok. Sadece Lahanacı cesetleri ve vurulmuş bir tank var. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
All right, sir, we'll wait for you. | Tamam efendim. Sizi bekliyoruz. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Wish we could help, sergeant, but you're on your own. | Çavuş, keşke yardım edebilsek. Ama yalnızsınız. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
What's that? Good luck. Over and out. | Ne? İyi şanslar. Bitti tamam. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Yes, sir. | Emredersiniz, komutanım! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Well, I'll be damned. To hell with all officers. | Olacak şey değil! Bütün subayların canı cehenneme! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... | Müfrezesinin buraya gelirken kaybolmasından korkuyor... | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
...so we gotta go back and handhold them all the way right here. | ...bari geri dönüp, ellerinden tuttuğumuz gibi buraya getirelim. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Well, I'll be a son of a gun. | Olacak şey değil! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Don't panic. Live people are watching us. | Paniğe kapılmayın! Ölü numarası yapıyorlar. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
It's a bushwhack. | Bu bir pusu. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Check for wounded Krauts. | Yaralı Lahanacı var mı bakın. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
You're pretty good at that, Johnson, you should have been in the Medics. | Epeyi başarılısın. Sıhhiyeci olman gerekirdi. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Yeah, I was one... | Indiantown Gap'teyken... | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
...in Indiantown Gap. | ...öyleydim. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Where? Back in Indiantown Gap, Pennsylvania. | Nerede dedin? Indiantown Gap, Pensilvanya. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, Johnson, you ever notice how no one ever talks about home anymore, or women? | Dikkatini çekti mi? Artık, ne evinden, ne de hatunlardan konuşan kaldı. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
On the double, boys. There's a woman in there. | Çocuklar, acele edin! Orada bir kadın var. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Is she wounded? Easy. | Yaralı mı? Yavaş. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Wounded, hell, she's pregnant. | Yaralı olması bir yana, bir de hamile! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Christ, she looks like she's about to pop. That's what the man said. | Tanrım! Resmen patlayacakmış gibi. Adamın söylediği de buydu. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Jesus, sergeant, what are we gonna do? | Tanrım! Çavuş, şimdi ne yapacağız? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Get the dead Krauts out of the tank and get her in it. | Tanktaki cesetleri atıp, kadını tanka yerleştirin. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Johnson, you're gonna deliver a baby. | Johnson, bir bebek doğurtacaksın. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
What baby? Her baby. | Ne bebeği?! Onun bebeği. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Her husband said she's got labor pains five minutes apart. | Kocası, beş dakika arayla sancılandığını söylemişti. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Why me? You're qualified. Let's go. | Neden ben? İşin ehli sensin. Hadi gidelim. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Her legs gotta be higher. | Bacakları daha yukarıda olmalı. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Higher? Yeah, and spread them apart. | Yüksek mi? Evet, ayrıca iki yana açın. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Wide apart. | İyice açın. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Face the bullets the other way, away from her. | Kurşunları ondan uzaklaştırın! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
It's okay, lady. | Bir şey yok, bayan. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Relax, would you? | Biraz sakinleşsen? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Okay. Go to work. | Tamam. İş başına. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
We need some hot water. What are you talking about? | Biraz sıcak su lazım. Sen neden bahsediyorsun? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
No time for hot water. Some rubber gloves. | Suyu ısıtacak zamanımız yok! Ayrıca lastik eldiven. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, Griff, break out the condoms. | Hey Griff! Prezervatifleri çıkart. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
I need a mask. I can't get germs on the baby. | Maske lazım. Bebeğe mikrop bulaştıramam. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
There's more germs in this tank than... No mask, no baby. | Bu tanktaki mikrop hiçbir yerde Maske yoksa bebek de yok! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
That's fine. That's fine. | Bir şey yok. Korkma. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Give me a diaper pin. | İğne gönderin. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Oh, the rubbers, the rubbers. | Lastikler? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Easy, easy... | Sakin! Sakin! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
That's the United States Army for you. | Amerikan Ordusu sizin için var. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Take it easy, would you? Put them together. | Biraz yavaş olur musun? Birlikten kuvvet doğar! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, sergeant... | Hey, çavuş... | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
...I'm getting horny. Just go to work. | ...ben azmaya başladım. Sen işine bak! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, look. Lady... | Hey, bayan. Bakın. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
...I'm a hell of a lot more scared than you are, okay? | Ödüm sizinkinden çok daha fazla patlamış durumda. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Just take it easy. | Sadece sakin olun. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Get her hands away. | Ellerini çekin önümden. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, Johnson, your dog tags. | Hey Johnson, künyen! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
I don't see the head yet. | Hâlâ kafasını göremiyorum. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
You're never gonna see it if she don't push. | Eğer ıkınmazsa hiç göremeyeceksin. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
She gotta push, I think. What do you mean? | Yani ıkınması gerekiyor, sanırım. Ne demek 'sanırım'? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
I think she's gotta push. You don't know? | Sanırım ıkınması gerekiyor. Bilmiyorum mu diyorsun? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
I know. She's gotta push. You're sure? | Biliyorum. Ikınması gerekiyor. Emin misin? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
I'm sure. You're sure? | Evet, eminim. Eminsin öyle mi? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Yeah. Then do it. | Evet. Göster o zaman. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Come on, damn it, push. | Haydi, lanet olsun, ıkın! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Push... | Ikııın... | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
It's no use. She ain't gonna push. We might as well write this kid off. | Faydasız! Ikınmayacak. Şimdiden çocuğu unutsak fena olmaz! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Can't you push for her? No, she's gotta... | Ikınmasını sağlayamaz mısın? Hayır, kendisi yap | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Look, how do you say "push" in French? | Fransızca'da 'Ikın' nasıl denir? | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
No, you knot head, not "pussy. " | Hayır, seni beyinsiz, 'Pussy'* değil. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
That's what I'm saying. No, you said, "pussy. " I said, poussez. | Öyle dedim işte! Hayır, 'Pussy' dedin. 'Poussez' demiştim! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, Johnson, look. You get the head, I'll do the poussez ing. | Johnson, bak. Sen başıyla ilgilen. Ikınmasını ben söylerim. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Easy, lady. Hey, we all love you. | Sakin olun, bayan. Bakın, hepimiz sizi seviyoruz. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Hey, hey. I can see it. I can see his head. | Hey! Gördüm onu! Başı çıkmak üzere. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
That's it. That's it. Push. Push. | İşte böyle! Ikın! Ikın! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Don't stop, lady. Come on. Don't stop. | Sakın durmayın, bayan! Haydi! Devam! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |