• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160535

English Turkish Film Name Film Year Details
Pills? Right here. Haplar? Burada. The Big Red One-3 1980 info-icon
Live, you son of a bitch. Dayan, seni o... çocuğu! The Big Red One-3 1980 info-icon
You're gonna live if I have to blow your brains out. Beynini uçurmak zorunda kalsam da yaşayacaksın! The Big Red One-3 1980 info-icon
Saving that Kraut was the final joke of the whole goddamned war. Lahanacının kurtarılması lanet savaşın bize son oyunuydu. The Big Red One-3 1980 info-icon
We had more in common with him... Onunla, adlarını bile öğrenemeden öldürülen tüm değiştirmelerden... The Big Red One-3 1980 info-icon
We'd all made it through. We were alive. Sağ kalmayı başarmıştık. Hayattaydık. The Big Red One-3 1980 info-icon
I'm gonna dedicate my book to those who shot but didn't get shot... Kitabımı, vuran, ama vurulmayanlara adayacağım... The Big Red One-3 1980 info-icon
... because it's about survivors. ...neticede bu, hayatta kalma meselesi. The Big Red One-3 1980 info-icon
And surviving is the only glory in war, if you know what I mean. Ve savaştaki yegâne şeref, hayatta kalmaktır, beni anladıysanız. The Big Red One-3 1980 info-icon
It was World War II this time. We were invading North Africa. Bu kez II. Dünya Savaşı’ndaydık. Kuzey Afrika'ya akın ediyorduk. The Big Red One-4 1980 info-icon
French troops, don't shoot. We are Americans. Fransız birlikleri, ateş etmeyin. Biz Amerikalıyız. The Big Red One-4 1980 info-icon
Our squad was on point. We got an eyeful, all right. Mangamız görev noktasındaydı. Hedef, görüş alanındaydı. The Big Red One-4 1980 info-icon
SERGEANT: Permission to enter? CAPTAIN: Come. Girme izni? Gel. The Big Red One-5 1980 info-icon
SERGEANT: Where's the rest of the company, captain? Bölüğün kalanı nerede, yüzbaşı? The Big Red One-5 1980 info-icon
Where do you think? Moved out with the battalion. Nerede dersin? Taburla birlikte gitti. The Big Red One-5 1980 info-icon
I've been waiting here for you. Ben burada seni bekliyordum. The Big Red One-5 1980 info-icon
You took your time getting back. I got lost in the smoke. Dönmekte geciktin. Siste kayboldum. The Big Red One-5 1980 info-icon
CAPTAIN: What happened to your gun? Silahına ne oldu? The Big Red One-5 1980 info-icon
Have you ever seen a shell shocked horse? Hiç bomba şokundaki bir at gördün mü? The Big Red One-5 1980 info-icon
He stomped all over me and got my rifle, knocked it to smithereens. Üzerimde tepindi ve tüfeğimi hakladı, parçalara ayırdı. The Big Red One-5 1980 info-icon
Well, I suppose horses have as much right to go crazy in this war as men have. Eh, sanırım bu savaşta atların da insanlar kadar çıldırma hakları var. The Big Red One-5 1980 info-icon
CAPTAIN: What the hell is it? Bu da neymiş? The Big Red One-5 1980 info-icon
SERGEANT: It's a "one." First Infantry Division. Bu "bir." Birinci Piyade Tümeni. The Big Red One-5 1980 info-icon
The Red One. You think General Pershing will like it? Kırmızı Bir. General Pershing bunu sever mi dersin? The Big Red One-5 1980 info-icon
Oh, sure. Got the idea from a cap of a Hun I killed. Ah, tabii. Fikri öldürdüğüm bir Hun'un şapkasından aldım. The Big Red One-5 1980 info-icon
When? Oh, about an hour ago. Ne zaman? Ee, bir saat kadar önce. The Big Red One-5 1980 info-icon
Did he yell out anything? Bağırdı falan mı? The Big Red One-5 1980 info-icon
Well, the same old kaiser stuff, you know, "The war is over," all that junk. Şey, bildik kayzer şeyleri, yani, "Savaş bitti," tüm o saçmalıklar. The Big Red One-5 1980 info-icon
Finish it. Sir? Bitir şunu. Efendim? The Big Red One-5 1980 info-icon
The armistice was signed at 11:00 this morning. Ateşkes bu sabah 11:00'de imzalandı. The Big Red One-5 1980 info-icon
The war's been over for four hours. Savaş dört saat önce bitti. The Big Red One-5 1980 info-icon
Well, you didn't know it was over. Evet, sen bittiğini bilmiyordun. The Big Red One-5 1980 info-icon
SERGEANT: He did. O biliyordu. The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: A quarter of a century later, that piece of red cloth... Çeyrek yüzyıl sonra, ölü Hun'un şapkasından gelen... The Big Red One-5 1980 info-icon
from the dead Hun's hat had become famous all over the world. ...o kırmızı bez parçası tüm dünyada ünlü olmuştu. The Big Red One-5 1980 info-icon
It was the insignia of the 1st Infantry Division. 1. Piyade Tümeninin işaretiydi. The Big Red One-5 1980 info-icon
The Fighting First, the Big Red One. Muharip Birinci, Büyük Kırmızı Bir. The Big Red One-5 1980 info-icon
Twenty four years later, the Big Red One was fighting the Krauts again. Yirmi dört yıl sonra, Büyük Kırmızı Bir Almanlarla yine savaşıyordu. The Big Red One-5 1980 info-icon
It was World War II this time. We were invading North Africa. Bu kez İkinci Dünya Savaşıydı. Kuzey Afrika'yı işgal ediyorduk. The Big Red One-5 1980 info-icon
SERGEANT: Hey, Griff. Hey, Griff. The Big Red One-5 1980 info-icon
Great! Thanks, sergeant. Harika! Sağol, çavuş. The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: We were his rifle squad. Onun tüfek mangasıydık. The Big Red One-5 1980 info-icon
First Squad, 1st Platoon, I Company, 16th Infantry. Birinci Manga, 1. Takım, I Bölüğü, 16. Piyade. The Big Red One-5 1980 info-icon
He called us his wet noses. Benim sümüklülerim diyordu bize. The Big Red One-5 1980 info-icon
Griff, he was a hell of a sharpshooter. Griff, müthiş nişancıydı. The Big Red One-5 1980 info-icon
Johnson was a pig farmer with hemorrhoids. Johnson basurlu bir domuz çiftçisiydi. The Big Red One-5 1980 info-icon
Vinci was a street kid who played hot jazz on the saxophone, and that's me, Zab. Vinci saksafonda hızlı caz çalan bir sokak çocuğuydu, bu da ben, Zab. The Big Red One-5 1980 info-icon
I thought I was the Hemingway of the Bronx. Kendimi Bronx'lu Hemingway sanıyordum. The Big Red One-5 1980 info-icon
You really a book writer? Gerçekten bir kitap yazarı mısın? The Big Red One-5 1980 info-icon
Yeah. What book did you write? Evet. Ne kitabı yazdın? The Big Red One-5 1980 info-icon
The Dark Deadline. The Dark Deadline. The Big Red One-5 1980 info-icon
It's an unpublished mystery novel. I left it with my mother. Yayınlanmamış bir gizem romanı. Anneme bıraktım. The Big Red One-5 1980 info-icon
Why's a book writer a rifleman? Bir kitap yazarı neden tüfekçi olur? The Big Red One-5 1980 info-icon
To come out with a war novel, meathead. Why else, huh? Bir savaş romanı yazmak için, etkafa. Başka neden, ha? The Big Red One-5 1980 info-icon
What about you, Griff? You gonna be a cartoonist... Ya sen, Griff? The Big Red One-5 1980 info-icon
...for a big newspaper or something? Mm hm. Buyük bir gazetede karikatürcü falan mı olacaksın? The Big Red One-5 1980 info-icon
Say, Griff. You do everything left handed? Söylesene, Griff. Herşeyi sol el ile mi yaparsın? The Big Red One-5 1980 info-icon
Everything but shoot. And play with my pecker. Ateş etmek dışında herşeyi. Ve şeyimle oynamak dışında. The Big Red One-5 1980 info-icon
"Watch out, Vichy. "Dikkatli ol, Vichy. The Big Red One-5 1980 info-icon
Here comes the Big Red One." Büyük Kırmızı Bir geliyor." The Big Red One-5 1980 info-icon
Vichy? Vichy? The Big Red One-5 1980 info-icon
I always thought Vichy was some kind of soda pop. Vichy'yi hep bir tür soda gazozu falan sanırdım. The Big Red One-5 1980 info-icon
Yeah, that's why we're wearing these so they don't shoot Americans, huh? Evet, Amerikalıları vurmasınlar diye mi bunları giyiyoruz, ha? The Big Red One-5 1980 info-icon
We dropped leaflets so they know we're coming. Geldiğimizi bilsinler diye bildiriler attık. The Big Red One-5 1980 info-icon
But if they start a fight, we'll have to kill them. Ama çatışma başlatırlarsa, onları öldürmek zorunda kalırız. The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: We were in this war to fight Germans, not Frenchmen. Bu savaşa Almanlarla çatışmak için girdik, Fransızlarla değil. The Big Red One-5 1980 info-icon
We were kind of hoping they were feeling the same way. Onların da ayni şeyi hissettiklerini umuyor gibiydik. The Big Red One-5 1980 info-icon
Put your rubbers on and keep the salt water out. Simitlerinizi takın ve tuzlu sudan sakının. The Big Red One-5 1980 info-icon
Thanks, Griff. Sağol, Griff. The Big Red One-5 1980 info-icon
I'll bet the guy that invented these... Bahse girerim, bunu icat eden herif... The Big Red One-5 1980 info-icon
...never figured they'd be used on a rifle. I never could screw with them. ...tüfekte kullanılacağını düşünmemiştir. Onlarla dalaşamazdım. The Big Red One-5 1980 info-icon
How about you, Johnson? Not me. Ya sen, Johnson? Ben de. The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: Over on the Algerian beach, French soldiers were reading our leaflets... Orada Cezayir kumsalında, birçok Fransız askeri bildirilerimizi okuyordu... The Big Red One-5 1980 info-icon
and also wondering if they were gonna fight. ...ve savaşacaklar mı diye merak ediyordu. The Big Red One-5 1980 info-icon
The colonel is stupid not to believe these leaflets. Albay bu bildirilere inanmamakla aptallık ediyor. The Big Red One-5 1980 info-icon
We are no good. You, me, all of us here. Biz işe yaramayız. Sen, ben, burada hepimiz. The Big Red One-5 1980 info-icon
Defending this miserable Algerian beach for Marshal Pétain and Adolf Hitler. Mareşal Pétain ve Adolf Hitler için bu sefil Cezayir kumsalını savunuyoruz. The Big Red One-5 1980 info-icon
I can't kill an American. Ben bir Amerikalı öldüremem. The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: There were four things you could hear on the boat: Teknede duyabileceğiniz dört şey vardı: The Big Red One-5 1980 info-icon
The waves, the engines... Dalgalar, motorlar... The Big Red One-5 1980 info-icon
an occasional muffled prayer... ...arada bir sessiz dua... The Big Red One-5 1980 info-icon
and the sound of 50 guys all heaving their guts out. ...ve mideleri kalkmış 50 kişinin sesi. The Big Red One-5 1980 info-icon
MAN (OVER P.A.): French troops, don't shoot. We are Americans. Fransız askerleri, ateş etmeyin. Biz Amerikalıyız. The Big Red One-5 1980 info-icon
Don't shoot. We come to fight Hitler, not to fight with you. Don't shoot. Ateş etmeyin. Hitler'le savaşmaya geldik, sizlerle değil. Ateş etmeyin. The Big Red One-5 1980 info-icon
BROBAN: Hold your fire! Ateş etmeyin! The Big Red One-5 1980 info-icon
Yes, colonel. Open fire. Evet, albay. Ateş açın. The Big Red One-5 1980 info-icon
Not on Americans. Amerikalılara olmaz. The Big Red One-5 1980 info-icon
AMERICAN SOLDIER 1: Medic! Medic! Sağlıkçı! Sağlıkçı! The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: Nail him, Griff! Çivile onu, Griff! The Big Red One-5 1980 info-icon
How the hell could you miss him? Onu nasıl ıskalarsın? The Big Red One-5 1980 info-icon
Hell, he was close enough to kiss on both cheeks. Lanet, yanaklarını öpebilecek kadar yakındı. The Big Red One-5 1980 info-icon
What the hell's the matter with you? I never saw you miss. Senin ne lanet derdin var? Iskaladığını hiç görmedim. The Big Red One-5 1980 info-icon
AMERICAN SOLDIER 2: Medic! Over here. Sağlıkçı! Buraya. The Big Red One-5 1980 info-icon
AMERICAN SOLDIER 3: Sixteenth Infantry, hold your fire! Onaltıncı Piyade, ateşi kesin! The Big Red One-5 1980 info-icon
CHAPIER: Americans, this is Captain Chapter. Amerikalılar, ben Yüzbaşı Chapier. The Big Red One-5 1980 info-icon
Americans! I surrender my troops to your hands. Amerikalılar! Askerlerimi ellerinize teslim ediyorum. The Big Red One-5 1980 info-icon
AMERICAN SOLDIER 3: Frenchmen, we do not accept your surrender. Fransızlar, teslim olmanızı kabul etmiyorum. The Big Red One-5 1980 info-icon
If you're Vichy, fight us. If you're Frenchmen, join us! Eğer Vichy iseniz, bizimle savaşın. Fransız iseniz, bize katılın! The Big Red One-5 1980 info-icon
ZAB: We were feeling cocky as hell. Hepimiz acaip havalı hissediyorduk. The Big Red One-5 1980 info-icon
Except Griff. Griff dışında. The Big Red One-5 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160530
  • 160531
  • 160532
  • 160533
  • 160534
  • 160535
  • 160536
  • 160537
  • 160538
  • 160539
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact