Search
English Turkish Sentence Translations Page 160532
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Keep it up. You're doing great. Push. | Devam! Çok iyi gidiyorsun! Ikın! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Push. Push. | Ikın! Ikın! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
He's coming out. Great. He's out! He's out! | Geliyor! Harika! Çıktı! Çıktı! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
It's a boy. A boy! | Bir oğlan. Oğlan! | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
Look at that. | Bakın şuna. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
We got a bunch of medals... | Bir deste madalya kazandık... | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
... not for delivering the kid, just for killing Krauts. | ...doğum yaptırdığımız için değil, sadece öldürdüğümüz Lahanacılar için. | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
In September, we slipped across the Meuse River into Belgium... | Eylül'de, Meuse Nehrini geçip, büyük Amerikan taarruzu önünde... | The Big Red One-2 | 1980 | ![]() |
The regiment figures there's a railway gun chopping them up. | Alay, onları paramparça edenin, bir top olduğu görüşünde. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Forward observers in a monastery right here. | İleri gözetleyicileri bu manastırda. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Why don't we shell it? Throw a couple of bombs on it. | Neden topa tutmuyoruz? Birkaç bomba atalım. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
There's an underground fighter living in there. | Bir isyancı orada yaşıyor. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
It's a woman, she's a killer. Her name is Walloon. | Dişi bir ölüm makinesi. Adı Walloon. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
She has a squad plan to wipe out the Krauts without firing a shot or killing one civilian. | Kurşun harcamadan, sivil öldürmeden tüm Lahanacıları temizleyecek bir manga planına sahip. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
A woman in a monastery? | Manastırdaki bir kadın? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
It's really not a monastery. It's an asylum for retards and insane people. | Tam olarak manastır sayılmaz. Bir akıl hastanesi. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I say division should bomb it. | Tümen orayı bombalasın derim. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Killing insane people is not good for public relations. | Akıl hastalarını öldürmek halkla ilişkiler açısından hiç iyi olmaz. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Killing sane people is okay? | Ama aklı başındakileri öldürmek sorun çıkarmaz? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
The Americans are coming | Amerikanlar geliyor. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Two men in the tower. | İki adam kulede. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Squad. Come on. | Manga. İleri. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Bayonets. | Kasaturalar. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Bayonets. | Kasaturalar! | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Beautiful... | Harikulade... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I am one of you. I am sane. I am sane! | Ben sizdenim. Aklım başımda! Aklım başımda! | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
We hole up here for the night. | Bu gece burada saklanacağız. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Did you ever figure out what those palm trees are doing here in Belgium? | Palmiye ağaçlarının burada ne işi var çözebildiniz mi? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Yeah, that monk had a yen for them. | Evet. Şu keşişin onlara özlemi varmış. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Speaking of yens... | Özlem demişken... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...did you...? Did you score with Walloon? | ...Walloon'la...? Walloon'la yattın mı? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...she's too old for me. | ...benim için fazla yaşlı. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Good thing Ben Franklin didn't hear you say that. | Allahtan Ben Franklin dediğini duymadı. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Ben Franklin? That 2nd Squad meatball? | Ben Franklin? İkinci Manga'nın köftesi mi? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
No. Benjamin Franklin. | Hayır. Benjamin Franklin. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
The guy with the kite and the key and... | Uçurtma ve anahtarla uğraşan herif | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Bifocals, potbellied stove. Declaration of Independence. | Göbekli dörtgöz. Bağımsızlık Bildirisi. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
What's he got to do with it? | Ne alakası var şimdi? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Well, he wrote this letter. Yeah? What was in the letter? | Bu mektubu o yazmış. Öyle mi? Mektupta ne var ki? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
He wrote this famous letter. Well, tell me about it. | Bu mektubu o yazdı. Pekâlâ, anlat bakalım. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
He wrote it to a young punk with your problem... | Bunu, seninle aynı soruna sahip toy bir serseriye yazdı... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...and he went on to tell this guy... | ...kendinden büyük kadınlarla yatmak için bir sürü sebep olduğunu... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
An important reason was she wouldn't saddle him with a kid... | Önemli sebeplerden biri, ne başına çocuk peydahlanırdı... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...or give him a disease. That might be more important. | ...ne de hastalık kapardı. Bu belki de daha önemliydi. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
She also would give it everything as if it was her last lay. | Ayrıca, kadın sanki son sevişmesiymiş gibi her şeyini verirdi. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
You're so full of shit. | Acayip sallıyorsun. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Listen, Griff... | Dinle, Griff... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...do you like her? | ...ondan hoşlanıyor musun? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
She's beautiful. Now, don't be a schmuck. | O harikulade. Hıyarlığın zamanı değil. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...Benjamin Franklin. | ...Benjamin Franklin. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I'll be tender. | Müşfik davranacağım. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Benjamin Franklin was never in a rifle squad. | Benjamin Franklin hiçbir zaman piyade mangasında olmadı. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
He didn't know the score. | Dünyadan habersizdi. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I'm giving it everything I've got. | Her şeyimi vereceğim. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Because it might be my last lay. | Çünkü bu belki de son sevişmem. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Hey, you fellas. | Hey, millet. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Wave to your folks back home. | Akrabalarınıza el sallayın. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Okay, little girl. There, smile at me and wave. At me, at me. | Pekâlâ, küçük kız. Şimdi bana gülümse ve el salla. Bana bak. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Look right in here, look right in here. Smile. | Tam buraya bak, tam buraya. Gülümse. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Very good. Give me a little smile. | Çok güzel. Şimdi bir gülücük ver. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Give me a little wave. That's good. | Biraz da el salla. Güzel. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Now I come back here. | Gelelim bu tarafa. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Give me a little smile. | Gülücük ver bana. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
That's good. Smile at me, at me. That's good. | Çok güzel. Gülümse bana. Güzel. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Give me a wave, now. Keep waving. Hello, Mom. | El salla şimdi. Devam et sallamaya. Merhaba, Anne. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Keep waving at me. That's good. | El sallamaya devam. İşte böyle. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Now I'm gonna go this way. All right. | Şimdi de bu tarafa gidiyorum. Hadi bakalım. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
"In spite of devils and death... | "İblislere ve ölüme,... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...and the cries of our enemies... | ...düşmanlarımızın feryatlarına rağmen... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...we will swing together... | ...birlikte yumruk sallayacağız... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...and Germany will be free. Adolf Hitler. " | ...ve Almanya özgür olacak. Adolf Hitler." | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Where's the 1st Division now, general? | General, 1. Tümen nerede? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Resting in Germany's romantic hunting grounds, the Hurtgen Forest. | Dinleniyorlar. Almanya'nın romantik av mekânı, Hurtgen Ormanı'nda. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I'll be a son of a bitch. | Hass...! | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
My mother sold my novel to Hollywood. | Annem romanımı Hollywood’a satmış. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
For Humphrey Bogart and Edward G. Robinson. | Humphrey Bogart ve Edward G. Robinson'a. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Hey, hey. For how much? | Kaça? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
For 15,000 bucks. | 15.000 kâğıda. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
We got another Rockefeller in the company here. | Desenize, artık bölükte bir Rockefeller daha var. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
So, what you gonna do with all the moola? | Ee? Bunca parayla ne yapacaksın? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Well, first, I think I'm gonna blow 1000 bucks on a squad party. | Sanırım her şeyden önce, 1000 kağıt mangamıza vereceğim partiye gidecek. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Only you guys gotta think of the damnedest things you wanted to do to a girl. | Bir kıza yapmak istediğiniz en tuhaf şeyi düşünün. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Hey, Griff. | Griff? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Vinci? Hey... | Vinci? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I'll tell you in a minute. Hey, Johnson. | Birazdan söylerim. Johnson? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I think I'd like the most beautiful... | Ben en güzel | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I know what I want. | Ben ne isterim biliyorum. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Kaiser. You patched me up behind that tank in France. | Kayzer. Fransa'da, o tankın arkasında beni yatıştırmıştın. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
What tank? I was the one that liked your book, Zab. | Hangi tank? Senin kitabını sevmiştim hani, Zab. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Yeah, baby face. Yeah, so, what do you want? What do you wanna do? | Tabii ya! Bebek surat! Ee? Ne yapmak isterdin? | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
I want a big, zaftig girl... | Ben iri, etine dolgun bir kız isterdim... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
...stick her plump butt against an ice cold window... | ...koca poposunu buz gibi bir cama dayar... | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
And just hold it there. | Ve sadece orada tutardım. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
What are you gonna do with a frozen butt? Thaw it out. | Donmuş popoyla ne yapacaksın yahu? Eriteceğim. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
It may take a while. | Zaman alabilir. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
Three bursts. Making millions of splinters, lieutenant. | Üç atım! Milyonlarca şarapnel yağıyor, teğmen. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
They spot your position? They're not aiming at us. | Mevziinizi saptadılar mı? Bize nişan almıyorlar. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
They're just hitting the trees. | Sadece ağaçları vuruyorlar. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
They've got us pinned down. Take them out for us. | Bizim yerimizi de saptadılar. Onları indirin. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |
But watch out, they've got snipers too. Yeah. | Ama dikkatli olun. Keskin nişancıları da var. Anlaşıldı. | The Big Red One-3 | 1980 | ![]() |