Search
English Turkish Sentence Translations Page 160715
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and killing innocent women and children. | masum kadın ve çocukları öldürmeden önce. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Say that again. | Şunu tekrar söyle. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I don't want any trouble! | Sorun çıksın istemiyorum! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Trinh's office is just up here. | Bay Trinh'in ofisi hemen şurada. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Hey, he's downstairs. | O aşağıda. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I didn't need you help. | Yardımına ihtiyacım yoktu. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
you look like you had everything under control. | Herşeyi kontrolun altına almış gibi görünüyorsun. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
What don't you get? | Neye varmaya çalışıyorsun? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Why can't you understand. | Neden anlayamıyorsun? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I'm not the volunteering type. | Gönüllü olacak tiplerden değilim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
You might not appreciate the teachings of the Bagwun. | Bagwun öğretilerine müteşekkir olmayabilirsin. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
and you might not fully understand the implications all of this.... | Ve bu olayı tümüyle anlamamış olabilirsin... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
...Just save it! | Sadece koru! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Look, I. . . | Bak, ben... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I used to be like you. | Eskiden senin gibiydim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
But not anymore. | Ama artık değilim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I'm called on to do in this life | Bu hayata tek bir şey için geldim... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
is to look after myself. | Kendime dikkat etmek. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
This is bigger than one man's life. | Bu bir adamın hayatından daha büyük bir şeydir. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
This is more important than you or me. | Bu senden ya da benden daha büyük bir şey. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I'm not putting my ass on the line for him or anyone else. | Kıçımı onun için ya da başka birisi için tehlikeye atmayacağım. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Not anymore. | Artık olmaz. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Because I have my duty, as you have yours. | Çünkü senin olduğu gibi benimde bir görevim var. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
You know you are wasting your time with that shit on me | Biliyor musun, bu saçmalıkla zamanını harcıyorsun | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Hey John, it's been a long time. | Hey John, uzun zaman oldu. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Doing alright Niko. How you been? | İyiyim Niko. Sen nasılsın? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Fighting the good fight. Who's your friend? | Hayat mücadelesi işte. Arkadaşın kim? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
She is just a hooker. What's going on? | O sadece bir fahişe. Neler oluyor? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Lompoc. He wants to talk to you. | Lompoc. Seninle konuşmak istiyor. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Ok, eh. . . | Tamam. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Well, I got some other things I'm doing today. | Şey, bugün yapacak başka işlerim var. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Tell him I'll catch up with him later in the week. | Ona hafta sonuna kadar uğrayacağımı söylersin. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Well, to be perfectly honest with you, John | Pekala,dürüst olacak olursak, John. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
it's not really a request... | Bu bir tür rica değil... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Drop the AK, Niko! | At tüfeği, Niko! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Drop it! | At hemen! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Ok, here! here | Tamam ,al !... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I put it down. . .Ok! Ok! | Bırakıyorum.. Tamam! Tamam! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Put your hands up! Hands up! | Ellerinizi kaldırın! Eller yukarı! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Get them up! | Kaldırın şu elleri! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I had seen guns before, | Daha öncede silah kullananlar görmüştüm, | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
but never a man shot in cold blood. | Ama silahı bu kadar soğukkanlı kullanan bir adam görmemiştim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Go! Get out of here! Go! Go! | Gidin! Hemen gidin buradan! Gidin! Gidin! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
And I wondered to myself, who was this John Tremayne? | Ve bende John Tremayne'nin nasıl birisi olduğunu merak ediyordum? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
They're heading south. . . | Güneye doğru gidiyorlar... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Where did you learn to fight like that? | Böyle dövüşmeyi nereden öğrendin? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I was trained from childhood to be a Bharmaja. | Çocukluğumdan beri bir Bharmaja olmam için eğitildim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
A what? | Ne için? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
A protector for the Bagwun. | Bagwun'un koruyucusu. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
It's my family's duty. | Bu ailemin bir görevi. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
My father was the last Protector. | Son koruyucu babamdı. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
And now I must carry on the tradition. | Ve şimdi bende geleneği sürdürmek zorundayım. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
So it's a ceremonial position? | Yani bu resmi bir görev mi? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
As a Bharmaja, my duties will only end | Bir Bharmaja olarak, görevim sadece tüm... | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
when all men are liberated by forgiveness and compassion. | insanlar özgürlüğüne kavuştuğunda biter. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure it is hard for you to comprehend. | Anlamanın biraz zor olduğunu biliyorum. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
A female bodyguard without a weapon? | Silahsız bir kadın koruyucu mu? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
No, I...get it. | Hayır, ben... anladım.. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
All that matters is the Bagwun is in danger | Bagwun'daki her şey tehlike altında | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
and now we must save him. | ve biz onu bu tehlikelerden korumak zorundayız. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
We're being followed. | Takip edildiliyoruz. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Floor it! | Gazla! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Ah! The AK! | Ah! Tüfek! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Whoa! That was intense, man! | Bu çok sertti dostum! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Good driving. | İyi sürdün. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
For a girl. | Bir kıza göre. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
He's got help. A woman. | Bir kadın yardım etti. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
We've had a report she's connected to Bagwun. | Bagwun'la bağlantılı olduğuna dair bir rapor aldık. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I should have sent you. | Seni göndermeliydim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I assume they are traveling East along the Kher River. | Büyük olasılıkla Kher Nehrinden Doğuya gitmişlerdir. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Assume? Assume! | Olasılık mı? Olasılık! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
It's just one man! | Sadece bir adam! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
If we can't take a man, | Bir adamı bile zaptedemiyorsak, | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
how can we take a nation? | bir ülkeyi nasıl ele geçiririz? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Everyday! Everyday! | Hergün! Hergün! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
We got worse news! | Daha da kötüye gidiyoruz! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
More soldiers lost, | Bir çok asker kaybı, | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
less new recruits. | Çok az yeni asker. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
If the old man lives, | Yaşlı adam yaşarsa, | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
it's all over! | Her şey biter! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
The revolution, the cause is finished! | Devrim, bu yüzden bitecek! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
If Tremayne makes it to the city, | Tremayne şehre ulaşırsa, | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
we won't get another chance. | başka çaremiz kalmaz. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, he won't | Endişelenme, ulaşamayacak. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
He can't! | Başarmamalı! | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Let's go hunting. | Ava çıkalım. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
But the city is that way. The Bagwun is that way. | Ancak şehir bu tarafta. Bagwun bu tarafta. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
We can't stay in the open road with the PLM after us. | Peşimizde PLM varken açıkça yoldan gidemeyiz. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Come on! I got a plan. | Haydi ama! Bir planım var. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
What about the gun? | Silah ne olacak? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
They're no good without bullets. | Mermiler olmadan bir işe yaramaz. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Or didn't they teach you that in Bharmaja school? | Yoksa bunu Bharmaja'da okulda öğretmediler mi? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I'm not angry, you haven't seen me angry. | Kızgın değilim, sen beni kızgınken görmedin. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
I'm irritated. | Gerginim. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Why are you so irritated? | Neden bu kadar gerginsin? | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Cause I'm in the middle of nowhere. | Çünkü tam bir çaresizliğin ortasındayım. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Everything I own is in that hut back there. | Sahip olduğum her şeyi geride bıraktım. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
Which I'll never be able to go back to. | Artık oraya gitmemin hiç bir yolu yok. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
We can pay. | Ödeyebiliriz. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |
The Bagwun's followers are very rich. | Bagwun'un takipçileri oldukça zengindir. | The Blood Bond-1 | 2010 | ![]() |