• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160715

English Turkish Film Name Film Year Details
and killing innocent women and children. masum kadın ve çocukları öldürmeden önce. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Say that again. Şunu tekrar söyle. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I don't want any trouble! Sorun çıksın istemiyorum! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Mr. Trinh's office is just up here. Bay Trinh'in ofisi hemen şurada. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Hey, he's downstairs. O aşağıda. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I didn't need you help. Yardımına ihtiyacım yoktu. The Blood Bond-1 2010 info-icon
you look like you had everything under control. Herşeyi kontrolun altına almış gibi görünüyorsun. The Blood Bond-1 2010 info-icon
What don't you get? Neye varmaya çalışıyorsun? The Blood Bond-1 2010 info-icon
Why can't you understand. Neden anlayamıyorsun? The Blood Bond-1 2010 info-icon
I'm not the volunteering type. Gönüllü olacak tiplerden değilim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
You might not appreciate the teachings of the Bagwun. Bagwun öğretilerine müteşekkir olmayabilirsin. The Blood Bond-1 2010 info-icon
and you might not fully understand the implications all of this.... Ve bu olayı tümüyle anlamamış olabilirsin... The Blood Bond-1 2010 info-icon
...Just save it! Sadece koru! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Look, I. . . Bak, ben... The Blood Bond-1 2010 info-icon
I used to be like you. Eskiden senin gibiydim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
But not anymore. Ama artık değilim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I'm called on to do in this life Bu hayata tek bir şey için geldim... The Blood Bond-1 2010 info-icon
is to look after myself. Kendime dikkat etmek. The Blood Bond-1 2010 info-icon
This is bigger than one man's life. Bu bir adamın hayatından daha büyük bir şeydir. The Blood Bond-1 2010 info-icon
This is more important than you or me. Bu senden ya da benden daha büyük bir şey. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I'm not putting my ass on the line for him or anyone else. Kıçımı onun için ya da başka birisi için tehlikeye atmayacağım. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Not anymore. Artık olmaz. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Because I have my duty, as you have yours. Çünkü senin olduğu gibi benimde bir görevim var. The Blood Bond-1 2010 info-icon
You know you are wasting your time with that shit on me Biliyor musun, bu saçmalıkla zamanını harcıyorsun The Blood Bond-1 2010 info-icon
Hey John, it's been a long time. Hey John, uzun zaman oldu. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Doing alright Niko. How you been? İyiyim Niko. Sen nasılsın? The Blood Bond-1 2010 info-icon
Fighting the good fight. Who's your friend? Hayat mücadelesi işte. Arkadaşın kim? The Blood Bond-1 2010 info-icon
She is just a hooker. What's going on? O sadece bir fahişe. Neler oluyor? The Blood Bond-1 2010 info-icon
Lompoc. He wants to talk to you. Lompoc. Seninle konuşmak istiyor. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Ok, eh. . . Tamam. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Well, I got some other things I'm doing today. Şey, bugün yapacak başka işlerim var. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Tell him I'll catch up with him later in the week. Ona hafta sonuna kadar uğrayacağımı söylersin. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Well, to be perfectly honest with you, John Pekala,dürüst olacak olursak, John. The Blood Bond-1 2010 info-icon
it's not really a request... Bu bir tür rica değil... The Blood Bond-1 2010 info-icon
Drop the AK, Niko! At tüfeği, Niko! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Drop it! At hemen! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Ok, here! here Tamam ,al !... The Blood Bond-1 2010 info-icon
I put it down. . .Ok! Ok! Bırakıyorum.. Tamam! Tamam! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Put your hands up! Hands up! Ellerinizi kaldırın! Eller yukarı! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Get them up! Kaldırın şu elleri! The Blood Bond-1 2010 info-icon
I had seen guns before, Daha öncede silah kullananlar görmüştüm, The Blood Bond-1 2010 info-icon
but never a man shot in cold blood. Ama silahı bu kadar soğukkanlı kullanan bir adam görmemiştim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Go! Get out of here! Go! Go! Gidin! Hemen gidin buradan! Gidin! Gidin! The Blood Bond-1 2010 info-icon
And I wondered to myself, who was this John Tremayne? Ve bende John Tremayne'nin nasıl birisi olduğunu merak ediyordum? The Blood Bond-1 2010 info-icon
They're heading south. . . Güneye doğru gidiyorlar... The Blood Bond-1 2010 info-icon
Where did you learn to fight like that? Böyle dövüşmeyi nereden öğrendin? The Blood Bond-1 2010 info-icon
I was trained from childhood to be a Bharmaja. Çocukluğumdan beri bir Bharmaja olmam için eğitildim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
A what? Ne için? The Blood Bond-1 2010 info-icon
A protector for the Bagwun. Bagwun'un koruyucusu. The Blood Bond-1 2010 info-icon
It's my family's duty. Bu ailemin bir görevi. The Blood Bond-1 2010 info-icon
My father was the last Protector. Son koruyucu babamdı. The Blood Bond-1 2010 info-icon
And now I must carry on the tradition. Ve şimdi bende geleneği sürdürmek zorundayım. The Blood Bond-1 2010 info-icon
So it's a ceremonial position? Yani bu resmi bir görev mi? The Blood Bond-1 2010 info-icon
As a Bharmaja, my duties will only end Bir Bharmaja olarak, görevim sadece tüm... The Blood Bond-1 2010 info-icon
when all men are liberated by forgiveness and compassion. insanlar özgürlüğüne kavuştuğunda biter. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I'm sure it is hard for you to comprehend. Anlamanın biraz zor olduğunu biliyorum. The Blood Bond-1 2010 info-icon
A female bodyguard without a weapon? Silahsız bir kadın koruyucu mu? The Blood Bond-1 2010 info-icon
No, I...get it. Hayır, ben... anladım.. The Blood Bond-1 2010 info-icon
All that matters is the Bagwun is in danger Bagwun'daki her şey tehlike altında The Blood Bond-1 2010 info-icon
and now we must save him. ve biz onu bu tehlikelerden korumak zorundayız. The Blood Bond-1 2010 info-icon
We're being followed. Takip edildiliyoruz. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Floor it! Gazla! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Ah! The AK! Ah! Tüfek! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Whoa! That was intense, man! Bu çok sertti dostum! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Good driving. İyi sürdün. The Blood Bond-1 2010 info-icon
For a girl. Bir kıza göre. The Blood Bond-1 2010 info-icon
He's got help. A woman. Bir kadın yardım etti. The Blood Bond-1 2010 info-icon
We've had a report she's connected to Bagwun. Bagwun'la bağlantılı olduğuna dair bir rapor aldık. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I should have sent you. Seni göndermeliydim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I assume they are traveling East along the Kher River. Büyük olasılıkla Kher Nehrinden Doğuya gitmişlerdir. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Assume? Assume! Olasılık mı? Olasılık! The Blood Bond-1 2010 info-icon
It's just one man! Sadece bir adam! The Blood Bond-1 2010 info-icon
If we can't take a man, Bir adamı bile zaptedemiyorsak, The Blood Bond-1 2010 info-icon
how can we take a nation? bir ülkeyi nasıl ele geçiririz? The Blood Bond-1 2010 info-icon
Everyday! Everyday! Hergün! Hergün! The Blood Bond-1 2010 info-icon
We got worse news! Daha da kötüye gidiyoruz! The Blood Bond-1 2010 info-icon
More soldiers lost, Bir çok asker kaybı, The Blood Bond-1 2010 info-icon
less new recruits. Çok az yeni asker. The Blood Bond-1 2010 info-icon
If the old man lives, Yaşlı adam yaşarsa, The Blood Bond-1 2010 info-icon
it's all over! Her şey biter! The Blood Bond-1 2010 info-icon
The revolution, the cause is finished! Devrim, bu yüzden bitecek! The Blood Bond-1 2010 info-icon
If Tremayne makes it to the city, Tremayne şehre ulaşırsa, The Blood Bond-1 2010 info-icon
we won't get another chance. başka çaremiz kalmaz. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Don't worry, he won't Endişelenme, ulaşamayacak. The Blood Bond-1 2010 info-icon
He can't! Başarmamalı! The Blood Bond-1 2010 info-icon
Let's go hunting. Ava çıkalım. The Blood Bond-1 2010 info-icon
But the city is that way. The Bagwun is that way. Ancak şehir bu tarafta. Bagwun bu tarafta. The Blood Bond-1 2010 info-icon
We can't stay in the open road with the PLM after us. Peşimizde PLM varken açıkça yoldan gidemeyiz. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Come on! I got a plan. Haydi ama! Bir planım var. The Blood Bond-1 2010 info-icon
What about the gun? Silah ne olacak? The Blood Bond-1 2010 info-icon
They're no good without bullets. Mermiler olmadan bir işe yaramaz. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Or didn't they teach you that in Bharmaja school? Yoksa bunu Bharmaja'da okulda öğretmediler mi? The Blood Bond-1 2010 info-icon
I'm not angry, you haven't seen me angry. Kızgın değilim, sen beni kızgınken görmedin. The Blood Bond-1 2010 info-icon
I'm irritated. Gerginim. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Why are you so irritated? Neden bu kadar gerginsin? The Blood Bond-1 2010 info-icon
Cause I'm in the middle of nowhere. Çünkü tam bir çaresizliğin ortasındayım. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Everything I own is in that hut back there. Sahip olduğum her şeyi geride bıraktım. The Blood Bond-1 2010 info-icon
Which I'll never be able to go back to. Artık oraya gitmemin hiç bir yolu yok. The Blood Bond-1 2010 info-icon
We can pay. Ödeyebiliriz. The Blood Bond-1 2010 info-icon
The Bagwun's followers are very rich. Bagwun'un takipçileri oldukça zengindir. The Blood Bond-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160710
  • 160711
  • 160712
  • 160713
  • 160714
  • 160715
  • 160716
  • 160717
  • 160718
  • 160719
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact