Search
English Turkish Sentence Translations Page 160793
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you? Yeah. | Gerçekten mi? Evveet. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
How about ChapStick? You got any ChapStick? | hapstick'e ne dersin, Chapstick var mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
No ChapStick, no. I got cat oil. Fresh cat oil. | Maalesef, Chapstick yok. Kedi yağım var. Tazedir. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
No, no. It's good, it's good for the... | Hayır, hayır. Güzeldir, güzel... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
No, no. Works the same way. | Hayır, hayır. aynı işi görür. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
What about toys? You got any toys? | Oyuncağa ne dersin. Oyuncak var mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
No, I don't play... Oh, I got... | Hayır, oyuncaklarla oynamam. Bende... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. Yeah, yeah. We do chicken right. | Evet. Güzel, evet. Anlaştık mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Eh, finger lickin' good. Yeah, yeah, yeah. Okay. | Ehh, parmaklatan cinsi bunlar. Evet, evet, evet. Tamam. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
All right, all right, all right. | Pekala, pekala, pekala, | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
All right, now this, with these. | Bununla, şunları almak istiyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Absolutely, those are yours. | Kesinlikle, hepsi senindir. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Okay. Give me a couple of hours. | Tamam. Bana bir kaç saat ver. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Charge it up for you. Thank you. | Senin için şarj edeyim. Teşekkürler. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You can wait over there across the street, at the Orpheum. | Orpheum'dan beni bekleyebilirsin, orada caddenin karşısında. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Bar is about ready to open. I'll wait here. | Bar açılmak üzeredir. Burda bekleyeceğim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I'll wait here. All right. | Burda bekleyeceğim. Tamam. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Carnegie. | Carnegie. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
One of the road crews just pulled into town. They've got something for you. | yol çetelerinden birikasabaya geldi. Sana bir şeyler getirmişler. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Books? | Kitap mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Whole bag of them. | Bir çanta dolusu kitap. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Tell them I wanna see them right now. | Onlarla hemen görüşmek istediğimi söyle. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Stay. No problem. | Bekle Keyfine bak. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Come on, let's go. | Hadi yürü, gidiyoruz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
The one you want, it ain't there? | İstediğin içlerinde yok mu? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I just don't understand. That's a shitload of books. | Anlayamıyorum. Burada eşek yüküyle kitap var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You don't have to understand. | Anlamana gerek yok. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I understand. Leave that to me and we can be friends. | Ben anlarım. Bu işi bana bırak ki dost kalalım. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I have faith in you. You'll find it. | Size güveniyorum, bulacaksınız. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Wait. I got this, too. | Bekle. Bu da var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Now, this is a treat. | İşte bu işe yarayabilir. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
That's shampoo. Yeah? | Şampuan. Tamam mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Go get slammed. | Gidip bir şeyler için. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Get some pussy. | Keraneciler sizi. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Everything on me, as much as you and your boys can stand. | Sen ve ekibin istediğiniz kadar kalabilirsiniz | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Then go back on the road. | Sonra tekrar yollara düşün. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
And we'll get you your book. | Enin de sonunda sana kitabını getireceğiz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Of that I have no doubt. | Bundan şüphem yok. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You're sending guys out who can't even read to look for one book. | Okumayı bile bilmeyen tipleri bir kitabı aramaya gönderiyorsun. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Well, no wonder they never find anything. | Hiçbir şey bulamamalarına şaşmamalı. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, I use the tools I have at hand. | Elimde olanlar bunlar. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Unless you'd like to go with them? | Tabii onlarla beraber gitmek istemiyorsan başka? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
What about these? | Ya bunlar? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Burn them. | Yak gitsin. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
This place across the street, they got any water? | Şu sokağın karşısındaki yerde, hiç su var mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, if you can pay for it. | Ödeyebilirsen elbette su var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
One of the road crews found it. | Çetelerden biri bulmuş. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
It may be the last shampoo on the planet. | ...belki de bu gezegendeki son şampuandır. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
And it's yours. | Hepsi senin. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Did they find your book? | Kitabını buldular mı? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Outlander? | Yabancı mısın? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
All right, what'll it be? Water. | Peki, ne istiyorsun? Su. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
That's the good stuff. | Güzel malzeme. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I've gotta eat into my own ration to sell it, so it don't come cheap. | Oranları ben belirlerim, bu yüzden pek ucuza gelmez. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Get you maybe halfway. | Belki yarısını tamamlar. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Take this and get it filled. | Şunları doldur. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Wait. You need this. | Bekle. Şu da lazım olacak. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Can you please move? | Lütfen çekilir misiniz? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
That was my cat. | O benim kedim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Fine specimen. | Cinsmiş. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I saw you knock him off the bar. | Seni, ona vururken gördüm. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
No. I kind of shooed him, I didn't really knock him. | İttim, vurmadım. Gerçekten vurmadım. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Won't happen again, I promise you. | Bir daha olmaz, söz veriyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Hey, Martz, how about another drink? | Hey, Martz, bir içkiye daha ne dersin? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
That cat's been coming in here for two years. | Kedi buraya iki yıldır geliyor. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
It's got more right to be here than you. | Burada olmaya senden daha fazla hakkı var. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I don't want any trouble. | Sorun çıksın istemiyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Well, that's too bad, 'cause you got... | Yazık. Çünkü... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Murderer of innocent travelers on the road. | Masum yolcuların katili. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You are gonna be held to account for the things you've done, do you know that? | Yaptıklarının hesabını vereceksin, biliyorsun değil mi? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I'm gonna grab my things and I'm gonna walk out of here. | Eşyalarımı alıp buradan çıkacağım. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
All right. All right, brother? | Tamam. Tamam mı, kardeşim? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"Cursed be the ground for our sake. | Toprak senin yüzünden lanetlendi. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"Both thorns and thistles it shall bring forth for us. | Toprak sana diken ve çalı verecek. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"For out of the ground, we were taken. For the dust, we are. | Topraktansın, topraktan yaratıldın.... | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
"And to the dust, we shall return." | ...ve yine toprağa döneceksin. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Nobody. | Kimseyim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
The men you killed in my bar, now, they were nobody. | Barımda öldürdüğün adamlar, Onlar kimseydi. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
But you, now. He ain't got the shakes. | Ama sen... Titremiyor. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
He ain't one of them. Good. | Onlardan biri değil. Güzel. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
This is a civilized town. We don't eat humans. | Burası medeni bir kasaba. Yamyam değiliz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
We don't see too many people from before. Not anymore. | Artık, öncesinden gelen pek fazla insan görmüyoruz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Do you read? Every day. | Okur musun? Her gün. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
All right. Well, good for you. Me, too. | Ne güzel. Ben de okurum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You know, it's funny. | Komik olan nedir biliyor musun? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
As old as we are, people like you and me, we're the future. | Ne kadar yaşlı olsak da sen ve benim gibi insanlar... Gelecek biziz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
What do you want with me? | Ne istiyorsun? | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Straight to the point! | Doğrudan konuya girmek. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I like that! | Bunu beğendim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You're not just educated. | Sadece mürekkep yalayan değilsin. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I never saw anyone handle themselves the way you did. | Onları bu şekilde benzeten birini daha görmedim. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I don't know where you learned it, but I sure as hell could use it. | Bunu nerede öğrendin bilmiyorum ama eminim bu özelliğini kullanabiliriz. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
This little town, just the beginning. | Küçük bir kasaba, başlangıç olarak. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I'm about to expand. | Onu genişletmek istiyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
I need expert help. I could use someone like you. | Becerikli birisinin yardımı gerek. Senin gibi biri işime yarayabilir. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Thank you, but I'm really not interested. | Teşekkürler ama ilgilenmiyorum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Well, the people who work for me live better than any walker ever dreamed. | Benim adıma çalışanlar hayallerindekinden daha iyi yaşıyorlar. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Ask Redridge here. Ask the boys, anyone. | Redridge'e sor, burada. Herhangi birine sor. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
Real beds, hot food, women. | Gerçek yatak, sıcak yemek, kadın. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |
You could do a lot worse, my friend. | Durumun daha da kötü olabilir, dostum. | The Book of Eli-3 | 2010 | ![]() |