Search
English Turkish Sentence Translations Page 160910
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Terry, don't blow the place up. TERRY: Yeah, I know, I know. | Terry, havaya uçurma bizi. Farkındayım, tamam. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, it's a Christmas present for Norma. Is that all right with you? | Norma'ya Noel hediyem olacak. Senin için bir sakıncası var mı? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
MAN [ON TV]: Your summer favorites are back to strut their stuff. | Yaz ekranlarının vazgeçilmezleri tekrar geri dönüyor. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
It's the premiere of the show that answers the hilarious question, "What's happening?" | Dizinin prömiyerinde yine eğlenceli sorumuza yanıt arayacağız: "Neler Oluyor Orada?" | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Hello. May I help you? | Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Hello. My name is Arlington Steward. | Merhaba. Ben Arlington Steward. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
I assume you received the box I left on your doorstep. | Kapınıza bıraktığım kutuyu almışsınızdır sanıyorum. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Is that what you call it? | Böyle mi diyorsunuz? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Please don't let my appearance frighten you. | Görünüşüm sizi korkutmasın, lütfen. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...are you trying to sell me something? | Bana bir şey mi satmaya çalışıyorsunuz? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
A financial opportunity. | Maddi açıdan bir fırsat. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
In this envelope, there is a key. | Bu zarfta bir anahtar var. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
This key opens the glass dome to the button unit. | Bu anahtar düğme ünitesinin bulunduğu cam hazneyi açıyor. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
First, someone, somewhere in the world, whom you don't know... | Öncelikle, dünyanın herhangi bir yerindeki, tanımadığınız herhangi biri... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...will die. | ...ölecek. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...you will receive a payment... | ...şahsınıza, 1 milyon dolarlık... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...of 1 million dollars. | ...bir ödeme yapılacak. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
The payment will be delivered to you by me... | Ücret benim tarafımdan, size nakit olarak... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Oh, and Mrs. Lewis, please permit me... | Bayan Lewis, beni evinize alma nezaketini gösterdiğiniz için... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...in exchange for your kindness in allowing me into your home. | ...takdim etmeme müsaade edin lütfen. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
NORMA: You're gonna give me this 100 dollar bill... | "Hayır" desem bile, bu 100 doları... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...this offer is quite real. | ...bu teklif çok ciddidir. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, who do you work for? | Kimin adına çalışıyorsunuz? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...to disclose any information about the identity of my employers. | ...hiçbir bilgiyi ifşa etme iznim yok. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Two, you are not permitted to discuss the details of this with anyone... | İkinci olarak, bununla ilgili teferruatları kocanız dışında... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
You have until 5:oo tomorrow to make your decision. | Yarın 17:00'a kadar karar vermeniz gerekiyor. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...I shall return and retrieve the button unit. | ...geri gelip düğme ünitesini geri alacağım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
It will be reprogrammed... | Yeniden programlanıp... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...and the offer will be made to someone else. | ...teklif başka birine yapılacak. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
It's been a pleasure meeting you, Mrs. Lewis. | Tanıştığımıza çok memnun oldum, Bayan Lewis. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
But I'm using the new GE Silastic polymer... | Uzay mekiğindeki pilot koltuğu için geliştirilen... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...they're developing for the pilot chairs for the shuttle. | ...yeni bir GE silikon lastik polimer kullanıyorum. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
WENDELL: Nice, pal. Thank you. | Çok iyiymiş, dostum. Sağ ol. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
When she was 17, her brother dropped a barbell on her foot. | 17 yaşındayken, erkek kardeşi ayağına halter düşürmüş. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
She thinks one of her toes is broken, so she goes to the hospital. | Parmaklarından birinin kırıldığını düşünüp hastaneye gitmiş. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...then goes to check on another patient down the hall. | ...ve koridordaki diğer bir hastayı kontrole gitmiş. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
And he forgets all about Norma. | Sonra da Norma'yı tamamen unutmuş. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
The tissue in four of her toes was completely destroyed by the radiation. | Dört parmağındaki tüm doku radyasyon yüzünden tamamen yok olmuş. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
This is back in 1958, so they didn't have the skin graft techniques they do now. | Olay 1958'te gerçekleştiği için o zamanlar deri nakli tekniklerini bilmiyorlarmış tabii. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
And she had to sit like this, the same position... | Bir ay boyunca, şu şekilde, aynı pozisyonda oturarak... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. Her family sued and they won. | Tabii. Ailesi dava açıp kazanmış da. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
What was the settlement? Ten thousand dollars. | Ne kazanmışlar peki? On bin dolar. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
This just arrived for you. Certified mail from.... | Biraz önce adına geldi. Taahhütlü bir posta... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, that's the way it came. Nobody opened it. | Bu şekilde geldi. Kimse açmadı. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, it says I was rejected. | Reddedildiğimi yazıyor. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Arthur, they say you failed the psychological exam. | Arthur, psikoloji sınavından geçemediğini söylediler. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
What am I supposed to do with the rest of my life? | Hayatımın geri kalanında ne yapacağım ben şimdi? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, we just got a grant to develop optics for the new planetary camera system. | Yeni bir kamera sistemine lens geliştirmek için yeni bir ödenek aldık. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
A quasi managerial position that doesn't exist? | Var olmayan bir sözde yöneticilik pozisyonu için mi? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, we'll always have Mars. | Mars bir yere kaçmıyor ya. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Before I could ask him any more questions, he got in his car and drove away. | Ona başka bir soru soramadan arabasına binip gitti. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Oh, come on, Norma, you can't think this thing's real. | Yapma ama, Norma. Bunun gerçek olduğunu düşünmüyorsundur umarım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Did you get his license plate? No. | Plakasını aldın mı? Hayır. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Your dad's a cop. Always gotta get the license plate. | Sen polis kızısın. Her zaman plakayı alman lazım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, I was a little overwhelmed. | Şaşkına dönmüştüm. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Okay, so somewhere in the world someone you don't know will die? | Dünyanın herhangi bir yerindeki tanımadığın bir insan ölecekmiş demek. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Did he say how they would die? No. | Nasıl öleceklerini söyledi mi? Hayır. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
ARTHUR: And he offered you a briefcase full of cash? | Ve sana bir bavul dolusu para önerdi? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Yes, he said it was a million dollars, and it looked real. | Evet, bir milyon dolar olduğunu söyledi ve paralar gerçeğe benziyordu. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, he must've been a burn victim... | Yangında yanmış olmalı. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...because half of his face was gone. | Yüzünün yarısı yoktu. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Really? Yes, gone. | Gerçekten mi? Evet, yoktu. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
We're gonna be late for the play. | Oyuna geç kalacağız. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
I'll lock it up downstairs. All right. | Alt kata kilitleyeceğim. Tamam. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
I would like to buy St. Charles Place. | Ben St. Charles'ı alacağım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Okay, St. Charles Place. | Tamam, St. Charles senindir. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, so, what does it do? What happens when you push the button? | Ee, olay neymiş? Düğmeye basınca ne oluyormuş? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Nothing special. | Önemli bir şey değil. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Did he give you a key to the dome? I bet it does something cool. | Hazneyi açman işin anahtar verdi mi? Eminim çok afili bir şeydir. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
You sure do ask a lot of questions. | Çok soru soruyorsun. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Hey, big mouth, that's enough. All right? | Yeter bu kadar, boşboğaz. Tamam mı? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
In bed by 10:00? | 10:00'da yatacaksın, değil mi? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
WALTER: Yes, sir. All right. | Evet, efendim. Pekâlâ. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
I honestly believe he would give us that entire briefcase full of money. | Bize o bir bavul dolusu parayı vereceğine gerçekten inandım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, well... | Peki o zaman... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...let's get on with it. | ...işimize bakalım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Look, there's absolutely no upside for him in this deal, okay? | Anlaşmasında onun aleyhine hiçbir şey yok değil mi? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
So he's a con artist. The bill's a counterfeit. | Adam dolandırıcının teki. Para da sahtedir. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
You don't give someone $100 with no strings attached. | Kimse kimseye boş yere 100 dolar vermez. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
I mean, maybe he's mentally ill... | Belki de akıl sağlığı bozuktur... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...and then blame us for it. | ...bizi suçlayacaktır. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
So should we call the police? What do you wanna do? | Polisi arayalım mı peki? Ne yapmamızı istiyorsun? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
If we tell anyone, the deal is off. No money. | Birine haber verirsek, anlaşma bozulurmuş. Para alamazmışız. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
He said that? Yes, we can't tell anyone. | Öyle mi dedi? Evet, kimseye söyleyemeyiz. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Let's go home. All right. I'll get our coats. | Eve gidelim hadi. Tamam, montlarımızı alayım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, someone spent a lot of time designing this. | Tasarımına çok vakit harcanmış. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Anodized aluminum, handblown glass. | Eloksallı alüminyum, el yapımı cam. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
It looks expensive. | Pahalı bir şey benziyor. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Hello. | Bak sen. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna take a look inside. | İçine bir bakacağım. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Look at this silly.... | Açılsana salak şey... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Well, what do you care? | Sana ne oluyor ki? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
...and then he makes the offer to someone else. | ...ve teklifi başka birine yapacağını söyledi. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
ANNOUNCER [ON TV]: People start pollution. People can | İnsanlar kirliliği başlattı. İnsanlar... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
It's ours, and I would never push it without you knowing. | Bize düşer ve senin bilgin olmadan da asla basmam. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Don't forget to turn off the tree lights. | Ağacın ışıklarını kapatmayı unutma. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
No, I like leaving them on. | Açık bırakmayı seviyorum. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but it keeps the Christmas spirit alive while we sleep. | Öyle ama biz uyurken Noel ruhunu canlı tutuyor. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
We could die. | Ölebiliriz. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Be realistic, Arthur. You work for the government. | Gerçekçi ol, Arthur. Sen bir memursun. | The Box-2 | 2009 | ![]() |