Search
English Turkish Sentence Translations Page 160914
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...will count the days... | ...Arthur'um beni görmeye gelene kadar... | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Until we meet again. Yeah. | Tekrar buluşana kadar. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Hello, Mrs. Weller. | Merhaba, Bayan Weller. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Shall I come in? | Girebilir miyim? | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Walter, it's your dad, I'm right here. | Walter, baban burada. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Walter, if you can hear me, just yell or something. I'm right outside the door. | Walter beni duyabiliyorsan en azından bağır. Kapının önündeyim. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
Walter's upstairs. He's okay. | Walter yukarıda. İyi durumda. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
They assure me you and your son will be taken care of. | Sana ve oğluna göz kulak olacaklarını garanti ettiler. | The Box-2 | 2009 | ![]() |
It's the doorbell. | Kapı çaldı. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Did Santa come early this year? | Noel Baba bu sene erken mi gelmiş? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You never really believed in Santa Claus, did you? | Noel Baba'ya hiçbir zaman inanmadın aslında, değil mi? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You should've come up with a better story... | Pek değil. Şişman bir adamın bacadan inme hikâyesinden daha iyi bir şey bulmalıydın. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
It's so illogical. And illegal. | Mantıklı değil bir kere. Ayrıca da yasa dışı. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
It's breaking and entering. | Haneye tecavüz olur. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
What kind of car was it? | Nasıl bir arabaydı? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
"Mr. Steward will call upon you at 5 p.m." | "Bay Stewart sizi 17:00'da arayacak." | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Morning, boys. | Günaydın çocuklar. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, to us, that's old. | Bizim için bu yaşlı oluyor işte. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You'll be a geezer one day too, Mr. Smarty Pants. | Sen de bir gün moruk olacaksın, ukala bıdık. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Please go inside, you're embarrassing me. | Ne olur içeri gir, beni rezil ediyorsun. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
My love embarrasses you? Yes, it does. | Sevgim seni rezil mi ediyor yani? Evet, ediyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
right before he gets on the bus? | ...kocaman sarılıp öpücüklere boğsam olur mu? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Do it, do it. Mom, get off. | Yapın, yapın! Anne, bırak beni. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
will not be a year of politics as usual. | Her zamanki gibi politik oyunlarla dolu bir yıl olmasın. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
3 strangers trapped in a room for all eternity. | Üç yabancı sonsuza değin bir odaya hapsedilirler. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Why don't you just shut up? Yeah, come on. | Kapasana çeneni sen. Evet, cidden ama. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
it is critical to our concept of chemical evolution... | ...kimyasal evrim anlayışımızın... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
to determine the path of carbon chemistry. | ...organik kimyanın izlediği yolu belirlemesi çok önemli. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
to gain another perspective in the cosmic history... | ...farklı bir bakış açısından bakmamızı sağlayacak... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
of planetary chemistry. | ...ilk fırsatı sunuyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Are there any questions? What's the next step? | Sorusu olan? Bir sonraki adım ne olacak? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
or uptake of CO�, nitrogen... | ...inkübasyonu sırasında üretilen ya da salınan... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
methane, hydrogen and oxygen... | ...karbondioksit, nitrojen, metan... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
during the incubation of the Martian soil sample. | ...hidrojen ve oksijen değerlerini ölçüyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Why is the NSA here at Langley? | NSA'nın Langley'de işi ne? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Would you tell us about tests...? | Testlerden bahsetsenize! | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Would an ancient Martian civilization have left something behind? | Eski bir Marslı arkasında bir şey mi bırakmış? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and the orbiter photos of Utopia Planitia indicate there were once rivers... | ...ki Ütopya Ovası'dan çekilen uydu görüntüleri, bir zamanlar... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
on the surface of the planet... | ...gezegenin yüzeyinde nehirler olduğuna işaret ediyor... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
it's quite possible we'll eventually find evidence of life. | ...işte o zaman hayat belirtileri de bulmamız kuvvetle muhtemel. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There in the back. NASA continues funding.... | Evet, arkadaki. NASA, kaynak yaratmaya devam | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Man. What is it with that tie? | Ah be... Bu kravata neden taktın böyle? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
3rd time you've worn that this week. This is my lucky tie. | Bu hafta üçtür bunu takıyorsun. Şanslı kravatım da ondan. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
I should loan it to you since today's the big day? | Bugün büyük gün olduğuna göre sana ödünç vermeliydim aslında. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Well, let's not get ahead of ourselves. We shall see. | Kendi kendimize gelin güvey olmayalım. Göreceğiz. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. You're getting a little too big for them britches. | Fasulye gibi nimetten sayma hemen kendini sen de. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Is that what you're gonna do? Absolutely. | Patrona mı gammazlayacaksın beni? Tabii canım! | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Terry, don't blow the place up. Yeah, I know, I know. | Terry, havaya uçurma bizi. Farkındayım, tamam. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Your summer favorites are back to strut their stuff. | Yaz ekranlarının vazgeçilmezleri tekrar geri dönüyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
are you trying to sell me something? | Bana bir şey mi satmaya çalışıyorsunuz? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
will die. | ...ölecek. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
you will receive a payment... | ...şahsınıza, 1 milyon dolarlık... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
of 1 million dollars. | ...bir ödeme yapılacak. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
.in cash. | ...ödenecek. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
in exchange for your kindness in allowing me into your home. | ...takdim etmeme müsaade edin lütfen. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You're gonna give me this 10O dollar bill... | "Hayır" desem bile, bu 100 doları... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
even if I say no? | ...verecek misiniz? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
this offer is quite real. | ...bu teklif çok ciddidir. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Guarantee of payment comes with 3 restrictions, I'm afraid. | Ne yazık ki ödemenin yapılabilmesi için üç tane koşul var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
1, I am not permitted... | Öncelikle patronlarımın kimliğiyle ilgili... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
to disclose any information about the identity of my employers. | ...hiçbir bilgiyi ifşa etme iznim yok. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
2, you are not permitted to discuss the details of this with anyone... | İkinci olarak, bununla ilgili teferruatları kocanız dışında... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
except your husband, of course. | ...kimseyle tartışamazsınız. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
3, you have 24 hours. | Üçüncü olarak da, 24 saat süreniz var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You have until 5:00 tomorrow to make your decision. | Yarın 17:00'a kadar karar vermeniz gerekiyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
I shall return and retrieve the button unit. | ...geri gelip düğme ünitesini geri alacağım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and the offer will be made to someone else. | ...teklif başka birine yapılacak. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
they're developing for the pilot chairs for the shuttle. | ...yeni bir GE silikon lastik polimer kullanıyorum. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Nice, pal. Thank you. | Çok iyiymiş, dostum. Sağ ol. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
then goes to check on another patient down the hall. | ...ve koridordaki diğer bir hastayı kontrole gitmiş. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Jesus, that's.... | Tanrım... Bu... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
The tissue in 4 of her toes was completely destroyed by the radiation. | Dört parmağındaki tüm doku radyasyon yüzünden tamamen yok olmuş. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
They had to amputate 4 of her toes? | Dört parmağını da kesmeleri mi gerekmiş? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. Her family sued and they won. | Tabii. Ailesi dava açıp kazanmış da. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
What was the settlement? 10,000 dollars. | Ne kazanmışlar peki? On bin dolar. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Arthur Lewis. | Arthur Lewis. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
And he offered you a briefcase full of cash? | Ve sana bir bavul dolusu para önerdi? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
because half of his face was gone. | Yüzünün yarısı yoktu. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. All right. | Evet, efendim. Pekâlâ. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Thanks, Dana. Good night. | Sağ ol, Dana. İyi akşamlar. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Forever and ever and ever. | Ebediyen... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
let's get on with it. | ...işimize bakalım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You don't give someone $10O with no strings attached. | Kimse kimseye boş yere 100 dolar vermez. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and he's just using this device as some sort of excuse to murder someone... | ...ve bu aleti birini öldürmek için mazeret gibi kullanıp... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and then blame us for it. | ...bizi suçlayacaktır. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and then he makes the offer to someone else. | ...ve teklifi başka birine yapacağını söyledi. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
People start pollution. People can | İnsanlar kirliliği başlattı. İnsanlar... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
I ' m thinking we're never gonna see that much money. | Bu miktardaki bir parayı hayatımız boyunca bir arada göremeyiz. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
why do we need a million dollars to be happy? | Mutlu olmak için neden bir milyon dolara ihtiyacımız olsun ki? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
to show up at our doorstep. | ...kiraladığı oyuncu kapıdan içeri girecek. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
I was at the grocery store, and she wandered into the next aisle. | Manava gitmiştim. Yan reyona geçivermiş... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
I ran a test on it at work. | İş yerinde test ettim. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and we can be responsible for the death of another human being. | ...ve bir insanın ölümünden sorumlu olacağız. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
then he ran out the front door with a briefcase and got in his car. | Daha sonra elinde bir çantayla ön kapıdan fırlayıp arabasına atladı. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Ma'am, get back inside. Take the boy and go back inside right now. | İçeri girin hanımefendi. Çocuğu alın ve içeri girin. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Hello, Mrs. Lewis. | Merhaba, Bayan Lewis. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There we are. 1 million dollars. | Buyurun. Bir milyon dolar. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Die? Yeah. | Öldü mü? Evet. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You said before that the button unit would be reprogrammed. | Daha önce düğmenin tekrar programlanacağını söylemiştiniz. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Well, yes, Mrs. Lewis. That's how it works. | Evet, Bayan Lewis. Bu iş böyle yürüyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |