• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160915

English Turkish Film Name Film Year Details
We got ourselves another domestic homicide. Yine bir aile cinayeti var. The Box-3 2009 info-icon
No. And that's the thing. Yok. Garip olan da bu. The Box-3 2009 info-icon
described as a loving father by all the neighbors... ...tüm komşuları tarafından iyi bir aile babası olarak tarif ediliyor. The Box-3 2009 info-icon
and he's a rocket scientist. Ayrıca bilim adamıymış. The Box-3 2009 info-icon
Works for NASA. NASA için çalışıyormuş. The Box-3 2009 info-icon
Merry Christmas. Merry Christmas. Mutlu Noeller. Mutlu Noeller. The Box-3 2009 info-icon
Hello. Look at the way she walks. You float. Merhaba. Nasıl da yürüyor bakın. Sanki süzülüyor. The Box-3 2009 info-icon
You knew about that? Hi, how are you? Haberin var mıydı? Merhaba, nasılsın? The Box-3 2009 info-icon
That he did, Mama. Evet, anne. The Box-3 2009 info-icon
How are you, Dick? How are you, Arthur? Nasılsın, Dick? Nasılsın, Arthur? The Box-3 2009 info-icon
Congratulations. Hi, Lana. Tebrikler. Merhaba, Lana. The Box-3 2009 info-icon
Arthur, now, is Norma still cutting your hair? Arthur, hâlâ Norma mı saçını kesiyor? The Box-3 2009 info-icon
Right back over in there. All right. You want something? Hemen arkada. Sen de bir şey ister misin? The Box-3 2009 info-icon
Folks, could I have your attention for just a minute? Bir saniye beni dinler misiniz, arkadaşlar? The Box-3 2009 info-icon
because we have another 43 speeches coming tonight. ...çünkü benden sonra 43 konuşma daha olacakmış. The Box-3 2009 info-icon
All right, Lana, let's.... You need to mix these up. Haydi Dana. Karıştırmalısın. The Box-3 2009 info-icon
Let's do it. Okay, I will. Like you're spiking a punch bowl. Haydi başlayalım. Aynı panç kasesini karıştırır gibi. The Box-3 2009 info-icon
He knows how to do that. No, I've never done that. O işten iyi anlar. Hayatta öyle bir şey yapmadım. The Box-3 2009 info-icon
All right, here we go. Tamam, hadi bakalım. The Box-3 2009 info-icon
All right, just pick anything here? Any gift that you like, yes, sir. Herhangi bir tanesini mi seçeceğim? Hangisini istersen onu. İstediğim birini seçebilir miyim? İstediğin herhangi bir hediye, evet. The Box-3 2009 info-icon
He's so polite. That's a nice plain gift, isn't it? Çok da kibar. Sade, hoş bir hediye, değil mi? The Box-3 2009 info-icon
Leticia. Leticia. Leticia. The Box-3 2009 info-icon
Yeah, come on, open it. Mike Smith here? Evet, açsana. Mike Smith burada mı? The Box-3 2009 info-icon
Arthur, that's him. Arthur, bu o. The Box-3 2009 info-icon
Well, let's see it. No, no, it's an inside joke. Biz de görelim. Olmaz. Bizim anlayacağımız bir şaka. The Box-3 2009 info-icon
"Day of the Moron "? "Aptalların Günü" mü? The Box-3 2009 info-icon
They designed it so that it photographs 360�. 360 derece fotoğraf çekebilecek şekilde tasarladılar. The Box-3 2009 info-icon
Takes about 5 minutes to complete one revolution. Bir turu tamamlaması yaklaşık beş dakika sürüyor. The Box-3 2009 info-icon
How do they get the images from Mars back to Earth? Görüntüleri Mars'tan Dünya'ya nasıl gönderiyorlar? The Box-3 2009 info-icon
About 2 hours. The signal travels 58 million miles in about 5 minutes. İki saat kadar. Beş dakikada yaklaşık 100 milyon kilometre yol katediyor. The Box-3 2009 info-icon
Arthur C. Clarke's 3rd law. Arthur C. Clarke'ın üçüncü kanunu. The Box-3 2009 info-icon
It's a really nice party, Dick. Çok güzel bir parti, Dick. The Box-3 2009 info-icon
Well, how did you work that out? No, no, no. Bunu nasıl başardın? The Box-3 2009 info-icon
Mrs. Lewis, hello. It's Arlington Steward. Merhaba, Bayan Lewis. Ben Arlington Steward. The Box-3 2009 info-icon
There's a motel off I 95, the Galaxy Motor Lodge. I 95 yolunun orada Galaxy Motor Lodge oteli var. The Box-3 2009 info-icon
The first picture you saw which included the footpads... İniş ayağının da gözüktüğü Mars'ta çekilen bu ilk fotoğrafı... The Box-3 2009 info-icon
took about 5 minutes to take on Mars... ...çekmek beş dakika sürmüştür. The Box-3 2009 info-icon
and then it is transmitted by a relay radio up to the orbiter.... Daha sonra 20 Temmuz 1969'da yörüngedeki uydu aracılığıyla... The Box-3 2009 info-icon
we received a transmission from the Moon telling us: ...sayesinde şu mesajı almıştık: The Box-3 2009 info-icon
"The Eagle has landed. " "Kartal kondu." The Box-3 2009 info-icon
opening up new possibilities for exploration... ...yeni keşif olanakları sağlayacaktır. The Box-3 2009 info-icon
and should produce knowledge that will improve the quality of life... Ayrıca yaşam standarlarımızı yükseltecek... The Box-3 2009 info-icon
right here on Earth. ...yeni bilgiler de edinilecektir. The Box-3 2009 info-icon
they also reflect the best in our country... ...ayrıca ülkemizin gücünün, karakterimizin... The Box-3 2009 info-icon
our character, the capacity for creativity and sacrifice... ...ve bilinmeyeni keşfetmek için ortaya koyduğumuz kapasite... The Box-3 2009 info-icon
and a willingness to reach into the unknown. ...yaratıcılık ve arzumuzun da bir göstergesidir. The Box-3 2009 info-icon
Hello, Norma. Merhaba, Norma. The Box-3 2009 info-icon
The NSA activity What kind of activity? NSA çalışmalarında Ne tür çalışmalarda? The Box-3 2009 info-icon
but I am not at liberty to disclose how they will be involved... Ama nasıl bir çalışma olduğu ve ne tür bir iş yapacaklarını açıklama yetkim yok. The Box-3 2009 info-icon
Did you get a chance to run that license plate yet? Verdiğim plakayı araştırabildin mi? The Box-3 2009 info-icon
and fired the bullet straight through her heart. ...kalbine nişan alıp, ateş etmiş. The Box-3 2009 info-icon
Was there any sign of a struggle? Mücadele izi var mı? The Box-3 2009 info-icon
There's no skin under her nails, no bruises. Tırnaklarında doku parçası yok, yara beresi yok. The Box-3 2009 info-icon
Well, your sister feels awful about last night. Kız kardeşin dün gece için çok üzülmüş. The Box-3 2009 info-icon
Arthur's just sick about it too. Arthur da çok üzgün. The Box-3 2009 info-icon
and how positive you always are, even since your injury. ...ve hiç kaybetmediğin pozitif tavrına her zaman hayran olmuşuzdur. The Box-3 2009 info-icon
we don't take for granted that you are all right? ...iyi olduğunu bir türlü kabullenemiyoruz sanırım. The Box-3 2009 info-icon
My Lord. Aman Tanrım. The Box-3 2009 info-icon
There's 3 dead so far. Şimdiye kadar üç ölü var. The Box-3 2009 info-icon
"Human Resource Exploitation Manual." İnsan Kaynaklarını Sömürme Kılavuzu The Box-3 2009 info-icon
Call numbers? I want to put in a request... Telefon numaraları mı? The Box-3 2009 info-icon
There are 3 gateways... Üç tane portal var... The Box-3 2009 info-icon
but you may choose only one. ...ama sadece tekini seçebilirsin. The Box-3 2009 info-icon
for there is only one path to salvation. ...çünkü sadece biri kurtuluşuna çıkıyor. The Box-3 2009 info-icon
Lightning strikes the earth 10O times per second. Saniyede Dünya'ya 100 yıldırım düşüyor. The Box-3 2009 info-icon
This is 5 times hotter than the surface of the sun. Bu, Güneş'in yüzey sıcaklığının beş katıdır. The Box-3 2009 info-icon
And what lies behind the other 2? Diğer ikisi nereye çıkıyor? The Box-3 2009 info-icon
magnified and projected onto my face. ...nasıl bir şey olur diye düşünmüştüm. The Box-3 2009 info-icon
because I knew that I would never feel sorry for myself ever again. ...çünkü bir daha kendime asla acımayacağımı anlamıştım. The Box-3 2009 info-icon
You don't remember coming home, do you? Eve geldiğini hatırlamıyorsun, değil mi? The Box-3 2009 info-icon
Are we still going to the wedding? Düğüne yine de gidecek miyiz? The Box-3 2009 info-icon
your colleague Arlington Steward... ...çalışma arkadaşlarından Arlington Steward'a... The Box-3 2009 info-icon
Arlington Steward died shortly after being admitted to the burn unit... Arlington Steward Riverside Hastanesi'ndeki... The Box-3 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, Mr. and Mrs. Edward Powell. Bayanlar ve baylar... İşte karşınızda Bay ve Bayan Edward Powell! The Box-3 2009 info-icon
why a box? ...neden kutu kullanıyorsunuz? The Box-3 2009 info-icon
while the box that is your body inevitably withers, then dies... Aynı zamanda başka bir kutu olan vücudunuz kaçınılmaz olarak bozuluyor. The Box-3 2009 info-icon
whereupon it is placed in the ultimate box to slowly decompose. Ta ki çürümek için girdiğiniz son kutunuza kadar. The Box-3 2009 info-icon
and then your fate rests in their hands. ...ve kaderiniz onların elinde olacak. The Box-3 2009 info-icon
How do we pass the test? Isn't it obvious? Sınavdan nasıl başarılı olunuyor? Belli değil mi? The Box-3 2009 info-icon
Walk directly into the light. Doğruca ışığa doğru yürüyün. The Box-3 2009 info-icon
neither here nor there... ...ne burada ne de karşı tarafta... The Box-3 2009 info-icon
but somewhere in between. ...arada bir yerde. The Box-3 2009 info-icon
and despair is no longer the governor of the human heart. Çaresizliğin kalbine hükmedemediği bir yer. The Box-3 2009 info-icon
Dad. Walter. Baba. Walter. The Box-3 2009 info-icon
Those are classified CIA documents. Bunlar gizli CIA belgeleri. The Box-3 2009 info-icon
"Test subjects and free will. "Denekler ve özgür irade." The Box-3 2009 info-icon
The existence of life elsewhere in the universe. Evrenin bir köşesinde hayat var. The Box-3 2009 info-icon
There's a motel off I 95. It's Steward's employees took your son there. I 95'in orada bir otel var. Çalışanları oğlunu oraya götürdü. The Box-3 2009 info-icon
So did you push the button or was it your wife? Sen mi düğmeye bastın, karın mı? The Box-3 2009 info-icon
that I have the deepest respect and admiration for you both. ...ikinize de çok büyük bir saygı ve hayranlık duyuyorum. The Box-3 2009 info-icon
that 2 of your son's functional senses have been impaired. ...oğlunuzun iki duyusu elinden alındı. The Box-3 2009 info-icon
You are now presented with 2 options. Önünüze iki seçenek sunulacak. The Box-3 2009 info-icon
Option 1, you can live the rest of your lives... Birinci seçenek, hayatınıza devam edip... The Box-3 2009 info-icon
and enjoy the money that has been given to you... ...size verilen paranın keyfini çıkartır... The Box-3 2009 info-icon
and learn to live with your son's permanent impairment. ...ve oğlunuzun kalıcı özürüyle yaşamayı öğrenirsiniz. The Box-3 2009 info-icon
Option 2... İkinci seçenek... The Box-3 2009 info-icon
there is one bullet in the chamber of this gun. Bu silahta tek bir mermi var. The Box-3 2009 info-icon
your son will be returned to normal. ...oğlunuz normale dönecek. The Box-3 2009 info-icon
it will be placed into an interest bearing account... ...oğlunuza 18. yaş gününde verilmek üzere... The Box-3 2009 info-icon
or Walter will live forever in darkness and silence. ...yoksa Walter hayatı boyunca karanlığa ve sessizliğe gömülecek. The Box-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160910
  • 160911
  • 160912
  • 160913
  • 160914
  • 160915
  • 160916
  • 160917
  • 160918
  • 160919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact