• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160998

English Turkish Film Name Film Year Details
Gary, I've only taken up a little bit of space, so... Gary, küçücük bir yeri işgal ettim o kadar, bu yüzden... The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't care if you only took an inch. Bir milim bile işgal etsen umurumda değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
There might not be a door here, but this is my domain. Okay? Kapısı olmayabilir, fakat burası benim mülkiyetim. Tamam mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't go into your bedroom and set up a goddamn sawhorse. Ben senin yatak odana girip testere tezgahı kuruyor muyum? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, then what the hell is that pool table doing in the dining room? Peki öyleyse bilardo masasının salonda ne işi var? The Break-Up-1 2006 info-icon
Because that's a common area. And that's where this belongs. Çünkü orası ortak alan. Ve bu oraya ait. The Break-Up-1 2006 info-icon
Not in my room. Hey, what are you doing? Benim odama değil. Ne yaptığını sanıyorsun? The Break-Up-1 2006 info-icon
It belongs in another common area. Gary. Bu başka bir ortak alana ait. Gary. The Break-Up-1 2006 info-icon
People want to come home and they want to relax in their room. İnsanlar evlerine gelip, kendi odalarında dinlenmek isterler. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, it is 2:00 in the morning! Gary, saat sabahın 2'si. The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't you drop my things. I don't know what to tell you, kid. Eşyalarımı atıp durmasana. Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
This is how I am when I'm single. Ben tekken böyleyimdir. The Break-Up-1 2006 info-icon
My hours start to get pretty strange. Vakit anlayışım çok tuhaf olmaya başlar. The Break-Up-1 2006 info-icon
Might be time for you to think about moving out. Belki de taşınma vaktin gelmiştir. The Break-Up-1 2006 info-icon
Why would I... No, I'm not moving anywhere. Neden taşınıyor muşum?! Hayır, hiçbir yere gitmiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, just please turn the volume down. Gary, lütfen kıs şunun sesini. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, but I don't tell you what the hell to do in your room. Evet ama ben, odanda ne yaptığına karışmıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
You can doodle. You can dance. İstediğini çizebilir, dans edebilirsin. The Break-Up-1 2006 info-icon
You can bake a goddamn gingerbread house. Çörekten evler pişirebilirsin. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't give a shit. Beni ilgilendirmiyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
But in my room, I want to relax and watch my highlights Fakat odamdayken, dinlenip, ses sistemi eşliğinde... The Break-Up-1 2006 info-icon
in complete surround sound experience. ...maç özetlerini izlemek istiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
What the hell are you doing? You're not even gonna watch it! Ne yapıyorsun sen? Onu izlemeyeceksin! The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't tell me what I am or aren't not doing. Ne yapmayıp yapmayacağımı söyleme bana. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, what you are not, not doing? "Ne yapmayıp, yapmayacağımı?" mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Go learn some English. Oh, I'm sorry. Git de konuşmayı öğren. Özür dilerim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I didn't have a grandfather on the board of some fancy college. Beni süslü kolejlerde okutan büyük babam yoktu. The Break-Up-1 2006 info-icon
Key word being "was." Did he touch the Filipino exchange student? Anahtar kelime "geçmiş". Filipinli değişim öğrencisine dokundu mu? The Break-Up-1 2006 info-icon
Did he not touch the exchange student? Filipinli değişim öğrencisine dokunmadı mı The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't know, Brooke. I wasn't there. Okay. Bilmiyorum Brooke. Orada yoktum. Tamam. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, don't start with the family stuff. Hayır, aile konularını açma. The Break-Up-1 2006 info-icon
Like your family's so perfect? Your brother's a pervert! Senin ailen çok mu iyi? Kardeşin sapığın teki! The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't talk to me about the sexual habits of family members. Aile efradının cinsel tercihleri hakkında konuşma. The Break-Up-1 2006 info-icon
What about your sister? Ablana ne demeli? The Break-Up-1 2006 info-icon
My sister's been through a lot. Of dick. Ablam çok şey yaşadı. Hadi ordan! The Break-Up-1 2006 info-icon
There are some problems, Gary, but can we please just leave it... Sorun yaşıyor olabiliriz Gary, fakat lütfen bu konuyu kapatalım... The Break-Up-1 2006 info-icon
Problems? She slept with the entire Arizona Cardinals offensive line. Sorun mu? Arizona taaruz hattında ki herkesle yattı. The Break-Up-1 2006 info-icon
That's not problems. That's she's the problem! Bu sorun değil. Sorun ta kendisi! The Break-Up-1 2006 info-icon
She was on vacation! She was on vacation. Tatildeydi! Tatildeydiymiş. The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't even get me started, by the way, on your brother. Madem bayramlık ağzımı açtırdın, kardeşine geleyim. The Break-Up-1 2006 info-icon
If I have to hear that guy sing just one more time, Eğer bir kere daha şarkısını dinlemek zorunda kalırsam, The Break-Up-1 2006 info-icon
I'd hang myself with wax dental floss. diş ipiyle kendimi asarım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Could the guy just come out of the closet, please? Dolabında sakladığı adamı çıkarabilir mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
Richard is not gay. Richard gey değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay, lassie, I want you to listen to me and listen good. Peki lassie, söyleyeceklerimi iyi dinlemeni istiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm not saying he won't get married. Evlenmeyecek demiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm not saying he won't even have kids. Asla çocuk sahibi olmayacak da demiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
But then one day his wife will come home, Fakat günün birinde karısı evimize gelip, The Break-Up-1 2006 info-icon
and then she'll find him with a guy named Majulio, kocasını deri kıyafetler giyen Majulio adlı bir herifle Yanni The Break-Up-1 2006 info-icon
wearing leather helmets and clubbing each other to Yanni's greatest hits. şarkıları eşliğinde oynaşırken yakaladığını söylerse hiç şaşırma. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. Right. Whatever. You're an infant. Evet. Haklısın. Neyse... Sen daha çocuksun. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, I'm an infant. Evet, ben bir çocuğum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Go enjoy your room, Brooke, 'cause I'm gonna enjoy mine! Odanın tadını çıkar Brooke, çünkü ben öyle yapacağım! The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. You know what? Tamam. Sana şunu söyleyeyim... The Break-Up-1 2006 info-icon
I might enjoy some pay per view options tonight. Birazcık İzle ve Öde'nin keyfini çıkarayım. The Break-Up-1 2006 info-icon
It's gonna be a long one, sweetheart, Gece uzun olacak sevgilim, The Break-Up-1 2006 info-icon
and I got nothing to do ma�ana but sleep in. ve erken kalkmam için bir neden yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
(SINGING) Boogie nights Ain't no doubt we are here to party Boogie geceleri, kaçınılmaz olur parti The Break-Up-1 2006 info-icon
Boogie nights Come on now, got to get it started Boogie geceleri, artık başlasın haydi The Break-Up-1 2006 info-icon
Ricky, you and the Get Along Gang leave Ricky, sen ve Kanki Tayfan hemen terkedin burayı, The Break-Up-1 2006 info-icon
or I'm gonna throw you out of here personally, you understand? yoksa bizzat ben kapı dışarı edeceğim, anlıyor musun? The Break-Up-1 2006 info-icon
Actually, Gary, this is Brooke's bedroom. Gary, burası Brooke'un yatak odası. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, technically, you don't have jurisdiction here, Ve teknik açıdan, burada senin sözün geçmez, The Break-Up-1 2006 info-icon
but I think it'd be really fun if you sang with us. fakat şarkıya eşlik etmen gerçekten eğlenceli olurdu. The Break-Up-1 2006 info-icon
Come on, Gary. I think you'll like it. Hadi Gary. Çok hoşuna gidecek. The Break-Up-1 2006 info-icon
You got 10 seconds to get out of here Gitmeniz için 10 saniyeniz var The Break-Up-1 2006 info-icon
or I'm gonna break your damn magic whistle. yoksa o sihirli düdüğünüzü kırarım. The Break-Up-1 2006 info-icon
You understand what I'm saying to you? Ne söylediğimi anlıyor musunuz? The Break-Up-1 2006 info-icon
Move this group out of my house, now! Şu grubu çıkar evimden, hemen! The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, you can't take a pitch pipe out of a guy's hand Gary, kendini şarkının ruhuna kaptıran birinin elinden The Break-Up-1 2006 info-icon
when he's in the middle of a very funky groove. asla akord düdüğünü alamazsın. The Break-Up-1 2006 info-icon
You can get hurt doing something like that. Böyle birşey sana pahallıya mâl olur. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm tapping out, I'm tapping out! Pes ediyorum. Pes! The Break-Up-1 2006 info-icon
Here we go. From the bridge. Geçiş bölümünden tekrar alalım. The Break-Up-1 2006 info-icon
(SINGING) Party night Get on down with the sound of the music Parti gecesi, kaptır kendini müziğin ritmine The Break-Up-1 2006 info-icon
Boogie nights Do it, do it Boogie geceler, dans et, dans et The Break-Up-1 2006 info-icon
What kind of bullshit move was that? O nasıl bir hareketti öyle? The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sorry. What? What happened? Oh, don't be coy with me. Pardon. Anlamadım. Ne oldu? Bilmiyormuş numarası yapma. The Break-Up-1 2006 info-icon
You sent that animal over here to attack me when I was hung over and weak. O hayvanı, zayıf anımda bana saldırması için sen yolladın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, no. Look, all I know is The Tone Rangers, Hayır. Bak, duydum ki, Tone Rangers... The Break-Up-1 2006 info-icon
they needed someplace to rehearse, ...prova için mekan arıyormuş, The Break-Up-1 2006 info-icon
so I very clearly told Richard, "Stay in my room," ben de Richard'a "Odamı kullanın" dedim, The Break-Up-1 2006 info-icon
which you explained to me was my space to do with what I want. hani şu her istediğimi yapabileceğimi söylediğin oda. The Break-Up-1 2006 info-icon
Is that how you want to play it? 'Cause I'll play it like that. Oyunu böyle mi oynamak istiyorsun? Çünkü ben böyle oynayacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'll play it like Lionel Richie. Lieonel Richi gibi oynayacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
All night long, lady. Oh, yeah. Sabaha kadar bayan. Evvet. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'll call some guys from my neck of the woods. Yakın çevreden birkaç kişi çağıracağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
And we're not talking, Brooke, Birkaç hareket yapmayı öğrenmiş... The Break-Up-1 2006 info-icon
about a couple of queens who know a few grapples. ...iki üç tane ibneden bahsetmiyoruz Brooke. The Break-Up-1 2006 info-icon
We're talking about Polacks that don't have a goddamn future. Geleceği olmayan Polacklardan bahsediyoruz. The Break-Up-1 2006 info-icon
Right. That's right! Doğru. Tabi ki doğru! The Break-Up-1 2006 info-icon
We can make shit real uncomfortable around here, Ortalığı harabeye çevirebiliriz, The Break-Up-1 2006 info-icon
and that's what we're gonna do. ve yapacağımız da bu zaten. The Break-Up-1 2006 info-icon
Please. Come on. You know what? Lütfen. Hadi ama. The Break-Up-1 2006 info-icon
You're just embarrassed because Richard kicked your ass. Richard kıçını tekmeledi diye bunalımdasın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Richard did not kick my ass. Richard'ın kıçımı tekmelediği falan yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
What Richard did was attack me when I was half asleep. Yarı uykuluyken bana saldırdı o kadar. The Break-Up-1 2006 info-icon
Really? Is that how you see it? Sahi mi? Seni bu hale o mu getirdi? The Break-Up-1 2006 info-icon
There's a really big gap between getting your ass kicked Kıçının tekmelenmesi ile dans edip, The Break-Up-1 2006 info-icon
and having a dancing, singing sprite fool you with trickery aptalca şarkı söylüyor gibi görünüp sen farkında olmadan The Break-Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160993
  • 160994
  • 160995
  • 160996
  • 160997
  • 160998
  • 160999
  • 161000
  • 161001
  • 161002
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact