Search
English Turkish Sentence Translations Page 161013
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, Gary. I think you'll like it. | Hadi Gary. Bence hoşuna gider. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You got 10 seconds to get out of here | Çık dışarı... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Move this group out of my house, now! | Bu insanları evimden hemen def et! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Gary, you can't take a pitch pipe out of a guy's hand | Gary, hareketli bir şarkının ortasındayken... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
when he's in the middle of a very funky groove. | bir adamın elinden akort düdüğü alınmaz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You can get hurt doing something like that. | O aslında antrenmanlı biri... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Here we go. From the bridge. | Başlıyoruz. Geçişten alalım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. What? What happened? Oh, don't be coy with me. | Affedersin. Ne? Ne oldu? Salak numarası yapma. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You sent that animal over here to attack me when I was hung over and weak. | O hayvanı zayıf anımda bana saldırması için gönderdin. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, no. Look, all I know is The Tone Rangers, | Yok canım. Bak, tek bildiğim, Müzik Süvarileri... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
which you explained to me was my space to do with what I want. | odamdan çıkmamasını tembih ettim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Is that how you want to play it? 'Cause I'll play it like that. | Oyunu böyle mi oynamak istiyorsun? Hiç sorun değil. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'll play it like Lionel Richie. | Lionel Richie gibi oynarım. Sabaha kadar hanımefendi. Evet ya. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'll call some guys from my neck of the woods. | Ben de kendi mahallemden birkaç kişi çağırırım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
about a couple of queens who know a few grapples. | birkaç yumruk atmayı bilen eşcinseller değiller. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
We're talking about Polacks that don't have a goddamn future. | Onlar hiçbir geleceği olmayan Polonyalılar. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
and that's what we're gonna do. | Ve aynen öyle yapacağız. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You're just embarrassed because Richard kicked your ass. | Richard seni fena benzettiği için utanıyorsun sen. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Really? Is that how you see it? | Boogie geceleri, artık başlasın haydi | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
There's a really big gap between getting your ass kicked | Fena benzetilmek ile kavgada olduğunu bile bilmiyorken... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
and then strike your throat before you know that you're even in a fight. | boğazına sarılması arasında büyük fark var. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
And I wouldn't expect someone like you to understand that, | Bunu anlamanı beklemem... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
because all you ever do is make moves from up in your ivy tower. | çünkü senin tek yaptığın, fildişi kulende oturup taktik geliştirmek. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Wow. You have officially gone off the reservation. | Vay canına. Sen resmen delirmişsin. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'm an adult. I talk through shit. He ran out of ideas. | Ben bir yetişkinim. Konuşarak anlaşırım. Ama onun lafı tükendi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
God. Listen, by the way, there's messages on the voice mail | Dinle, telesekretere bu akşam için mesaj bırakılmış. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I don't have any strangeness over what happened here today. | Bugün olanlardan rahatsızlık duymuyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
that's you, Tonya Harding. Me? I'm gonna honour my commitments. | Tonya Harding. Ben mi? Ben verdiğim sözü tutarım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Let's do that. Let's do that. | Öyle olsun. Öyle olsun. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Let's honour the commitment. | Verdiğimiz sözü tutalım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Hey, there's no food in there! So? | Evde yiyecek yok! Ee? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You're a big boy. Figure it out. | Kocaman adamsın. Kendin düşün. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, great. Well, that's what we got. | Harika. Temiz bardak olarak sadece bu var. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
We have only tap water because, you know, Gary didn't shop. | Gary alışveriş yapmadığı için sadece musluk suyumuz var. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
That's trash. It's your shot. What is your name again? | Geçersiz. Sıra sende. Adın neydi? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Diane. Diane. | Diane. Diane. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Did you call? I called the five. | Ne demiştin? Beş demiştim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Well, yeah, but you didn't call the second ball, | Evet, ama ikinci topu söylemedin. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
so that's trash, so it's your shot. | Geçersiz. Sıra sende. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You got to play by the rules. It's your shot. | Kurallara uymalısın. Sıra sende. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Andrew. Oh, hi. | Andrew. Selam. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! | Hop, hop, hop! Hey, hey, hey! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Who sent an invite to them? I'm sorry. | Onları kim davet etti? Affedersin. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
All right. Show of hands here. | Pekala. Oylama yapıyoruz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
And maybe take their shirts off when they leave. | Hatta giderken üstlerini çıkarsınlar. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Raise your hand. I know I feel that way. Who else? | Eller. Kimse benim gibi düşünmüyor mu? Ellerinizi kaldırın. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Come on, Johnny O, put your hand up, please. | Hadi Johnny O, elini kaldır. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Who's the girl? What's her name? What's her name? | Bu kız kim? Adı ne? Adı ne? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
The girl you're with. What's her name? Her name's Diane. | Getirdiğin kız. Adı ne? Diane. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm sorry. You might want to go ahead and touch some sky. | Ah, özür dilerim. Gökyüzüne uzansana. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
No. We need the eight to count towards a running tally. | Hayır. Önceki puanların geçerli olması için 8 kişi gerek. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You know that. Come on. | Bunu biliyorsun. Haydi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Show her whose side that you're on. Put your hand in the air. | Ona kimden yana olduğunu göster. Elini kaldır. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You know whose side I'm on. You know we need eight, though. Come on. | Kimden yana olduğumu biliyorsun. Ama sekiz kişi olmalıyız. Hadi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Please don't touch my Ruffles. | Lütfen Ruffles'a dokunma. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Put that one back. Those are my Ruffles. | O cips benim, o yüzden yeme. O benim cipsim. Teşekkür ederim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Come on. Here we go. All right. | Haydi. Başlıyorum. Pekala. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Eyes front. Ready? Hold on. Get the timer going, please. | Bana bakın. Hazır mısınız? Zamanı başlat lütfen. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Ready? Now I gotta do it. Go. | Hazır mısınız? Başlamama lazım. Haydi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Okay. It's a brick. | Peki. Tuğla. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Square. Square. Box. Box. | Kare. Kare. Kutu. Kutu. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Football! Baseball! Sports. A house. A triangle. It's algebra. | Futbol! Beysbol! Spor. Ev. Üçgen. Cebir. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Okay, it's a house. It's a house. | Buldum! Bu bir ev. Bu bir ev. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
It's a house. Two words. | Bu bir ev. İki kelime. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Banana? Chimney, chimney, chimney! | Muz mu? Baca, baca, baca! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
A fruit. House. Fruit. | Meyve. Ev. Meyve. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
No, chimney, chimney. Smoke... | Hayır, baca. Duman... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, a house call. House call! | Ev ziyareti. Ev vizitesi! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Like a hotel, then it hit me it was a house. Yeah! | Otel gibi. Sonra ev olduğunu anladım. Evet! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You're terrific. Absolutely terrific. | Harikasınız. Kesinlikle harikasınız. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
So let's stay focused. Let's stay calm. | O yüzden dikkatli olalım. Sakin olalım. Ne oyunu? Bu oyun, Pictionary. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
We can do this. High fives. Let's go. Come on. Let's go. | Kazanabiliriz. Çakın. Başlıyoruz. Haydi bakalım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Let's get a mind meld. Let's try and get a mind meld, okay? | Düşüncelerimizi birbirimize aktaralım, tamam mı? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Draw faster. It doesn't have to be beautiful, | Çabuk ol. Güzel çizmene gerek yok. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
just has to be something we can get. Shoe, shoe... | Anlaşılır olsun yeter. Ayakkabı... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Shoe! Shoe, shoe, shoe. | Ayakkabı! Ayakkabı, ayakkabı, ayakkabı. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Shoeless Joe Jackson. Draw something different. No one's getting it. | Ayakkabısız Joe Jackson. Başka bir şey çiz. Kimse anlamadı. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Shoe. What, is that a smaller shoe? Baby shoe. | Ayakkabı. Küçük bir ayakkabı mı? Patik. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Smaller shoe. Baby shoes. Shoes. | Küçük ayakkabı. Patik. Ayakkabı. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Baby shoes. Smaller shoe. Gumshoe. | Patik. Küçük ayakkabı. Dedektif. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Smaller shoes. Gumshoe? Gumshoe? | Küçük ayakkabı. Dedektif mi? Dedektif mi? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Running Olympics. Inside the shoe. | Olimpiyatlar. Ayakkabının içi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Inside a shoe. A bubble... Lining. | Ayakkabının içi. Köpük... Astar. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Stop pointing at the shoe. We're not... No one's guessing shoe. | Göstermeyi bırak. Biz... Kimse anlamıyor. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You gotta draw something different. Everyone said "shoe" seven times. | Başka bir şey çizmelisin. Belki yedi kez "ayakkabı" dedik. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You call yourself an artist? Yes! | Sen kendine ressam mı diyorsun? Evet! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
A three year old with a box of crayons could do a better job than this. | 3 yaşında çocuk daha iyisini yapardı. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, I don't have the great talent of standing on top of a big red bus | Affedersin. Bir otobüsün tepesinde durup... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
and pointing out architecture that other great men have built! | mimari yapıları gösterme yeteneğine sahip değilim! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Because you got the nuts part down, Picasso. | Delirdiğin kesin Picasso. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
All you have to do is cut off your frigging ear. | Geriye tek kulağını kesmek kaldı. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
That's Van Gogh, you idiot! | Kulağı kesik olan Van Gogh, salak! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I can talk to you about anything that I want. | İstediğim gibi konuşurum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
'Cause you couldn't even draw a sock. | Bir çorabı bile çizemedin! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You don't do anything right! You're a lazy... | Bir şeyi doğru yapamazsın! Tembel... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Everyone said, "Shoe, shoe, shoe!" | Herkes "ayakkabı" dedi! | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
At first, I figured that the split was just something temporary, | Başta, ayrılığınızın geçici bir durum olduğunu... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
There's not a shot in hell. Gary. | Mümkün değil. Gary. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'm just... I got you. | Ben sadece... Seni anlıyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
As your friend and as your realtor, | Arkadaşınız ve emlakçınız olarak... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |