• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161015

English Turkish Film Name Film Year Details
Can I start you two off with something to drink? Başlangıç için bir şey içmek ister misiniz? The Break-Up-3 2006 info-icon
Yeah, you know, we're gonna start with a couple of apple martinis, please. Birer elmalı martini alalım lütfen. The Break-Up-3 2006 info-icon
So, you know, it's not like it's all work and no play. Neyse, sürekli çalışmam. The Break-Up-3 2006 info-icon
like to call party time. parti zamanı deriz. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay, is this when I'm supposed to call? Doğru zamanda mı aradım? Ne? The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay, that's great. Wait. What? Oh, all right. Anladım. Çok iyi. Dur. Ne? Tamam. The Break-Up-3 2006 info-icon
Listen, where... Just don't move. Where are you? Sakın kıpırdama. Neredesin? The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm sitting in my kitchen. Sitting? Okay. Mutfakta oturuyorum. Oturuyor musun? Peki. The Break-Up-3 2006 info-icon
Don't... I'm gonna be right there, honey. I'm gonna be right there, okay? Hemen geliyorum tatlım. Hemen geliyorum, tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
Is everything okay? Oh, my gosh. Her şey yolunda mı? Tanrım. The Break-Up-3 2006 info-icon
That was my best friend. En iyi arkadaşım aradı. The Break-Up-3 2006 info-icon
She just had an accident and she... She has this knee thing Bir kaza geçirmiş ve dizi yaralanmış. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm gonna grab a cab, so... I'm so sorry. Bir taksiye atlarım. Özür dilerim. The Break-Up-3 2006 info-icon
I like your dress. Elbisen güzelmiş. The Break-Up-3 2006 info-icon
I think he's fascinating. He's obviously read a lot of books. Bence büyüleyici biri. Çok kitap okumuş. The Break-Up-3 2006 info-icon
Yeah. Yeah, I bet he has. Evet. Evet, bundan eminim. The Break-Up-3 2006 info-icon
It's the best I could do on such short notice, okay? Bu kadar kısa zamanda anca onu bulabildim, tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
Well, you know what? Polite is not gonna do it. Biliyor musun? Kibarlık yetmez. The Break-Up-3 2006 info-icon
We've got to find somebody who is really gonna make Gary jealous. Gary'yi gerçekten kıskandıracak birini bulmalıyız. The Break-Up-3 2006 info-icon
Let's say he doesn't have computer skills, but he's got a big old elephant hog on him? Diyelim ki, bilgisayar kurdu değil, ama aleti bir filinki kadar büyük. The Break-Up-3 2006 info-icon
Would that bother you or would you be okay with that? Rahatsız olur musun? The Break-Up-3 2006 info-icon
Not nearly as much as the way that your mind works. Senin aklının işleyişinden olduğum kadar değil. The Break-Up-3 2006 info-icon
My mind works great. Aklım gayet iyi çalışıyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
So, what's this bullshit I hear about you selling the condo? Daireyi satmak da nereden çıktı? The Break-Up-3 2006 info-icon
Selling that condo is ludicrous. Bu saçmalık. The Break-Up-3 2006 info-icon
the how Gary always screws his life up speech again. ne zaman başlayacak diyordum. The Break-Up-3 2006 info-icon
This must be the right time. Look, you tell me, Vakti gelmiş olmalı. Söyle. Söyle bana. The Break-Up-3 2006 info-icon
you just tell me, tell me. Is it happening now? Yeah. Okay. Söylesene. Nutuk başladı mı? Peki. Tamam. The Break-Up-3 2006 info-icon
Tell me how losing that asset O daireyi satarsan... The Break-Up-3 2006 info-icon
is gonna get us on the river? nasıl tekne alacağımızı anlat. The Break-Up-3 2006 info-icon
Go ahead, just tell me. Tell me. Somebody tell me. What is this? Haydi. Söyle Nedir bu? Nedir bu? The Break-Up-3 2006 info-icon
What is this? What is it? What is it? Hey! Don't patronise me. Nedir bu? Ha? Nedir bu? Hey! Ukalalık etme. The Break-Up-3 2006 info-icon
Helicopters. Helicopters. Exactly! Helikopter. Helikopter. Kesinlikle! The Break-Up-3 2006 info-icon
Dennis, I'm being totally serious with you. I don't need this shit right now. Dennis, ben ciddi bir şeyden bahsediyorum. Bu saçmalığı çekemem. The Break-Up-3 2006 info-icon
Nobody's crying. I'm not crying. Ağlayan kim? Ben ağlamıyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
I just don't feel like hearing it. There's no feelings here. Sadece bunları dinlemek istemiyorum. Mesele duygular değil. The Break-Up-3 2006 info-icon
This is about money and business. Fine, you broke up. Burada önemli olan para ve iş. Tamam. Brooke'la ayrıldınız. The Break-Up-3 2006 info-icon
You broke up. Fine. Brooke'la ayrıldınız. Tamam. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, you're broke up. You're confused, brokenhearted. İlişkiniz bitti. Aklın karışık ve kalbin kırık. The Break-Up-3 2006 info-icon
Heartbreak is not having that money O paranın öz kaynağının olmaması... The Break-Up-3 2006 info-icon
so that after taxes you can invest! biriktiremeyecek olman insanı üzüyor! The Break-Up-3 2006 info-icon
You know, you're confused. Sen de biliyorsun, aklın karışık. The Break-Up-3 2006 info-icon
Are you finished? Look, I need the damn tour logs. Bitti mi? Lanet tur kayıtlarına ihtiyacım var. The Break-Up-3 2006 info-icon
Well, I really, really appreciate the heart to heart. Bu duygusal konuşma için teşekkürler. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, well, you're behind three months. You're still behind three months. Üç aydır kayıtları vermiyorsun. Hala üç aylık kayıtlar eksik. The Break-Up-3 2006 info-icon
You got the receipts. Tally the goddamn things yourself! Faturalar sende. Beğenmiyorsan kendin tut! The Break-Up-3 2006 info-icon
And I don't appreciate it, because it cuts into my time with my family. Ve bu hiç hoşuma gitmiyor, çünkü ailemle geçireceğim zaman azalıyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
I could be spending that time with my family instead of doing your books. Senin defterlerini tutmak yerine ailemle olabilirdim. The Break-Up-3 2006 info-icon
I already do the taxes. I do the billing. Vergi, fatura işleri zaten bende. The Break-Up-3 2006 info-icon
Come on, what do you do? What is it that you do? Sen ne yapıyorsun peki? Ne yapıyorsun? The Break-Up-3 2006 info-icon
You do the tours! I am the talent, Dennis! Tur yapıyorsun! Sanatçı olan benim Dennis! The Break-Up-3 2006 info-icon
They sign up a month in advance to see me. Müşteri beni görmek için bir ay önceden tura yazılıyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
So don't drain me with all this bullshit about the goddamn tour logs! O yüzden, lanet kayıtlarla bu işten soğumama neden olma! The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, wow. You beat a 12 year old. Vay! 12 yaşında bir çocuğu yendin. The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't care if you're 12 years old. You have more time in the day to play. 12 yaşında olman umurumda değil. Oynamak için daha çok zamanın var. Video oyunları onun için bir kaçış. The Break-Up-3 2006 info-icon
I live in the real worid, my man, Ama ben fatura ve sorumluluklar boğuşuyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
You can't have a handle called Mad Dog Killer if you complain every time... Sürekli şikayet etmek Kuduz Avcısı rumuzuna yakışmıyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
Brooke? Hi, Mike. Brooke? Merhaba Mike. The Break-Up-3 2006 info-icon
Hi. Come on in. Selam. İçeri gir. The Break-Up-3 2006 info-icon
Hold on, Mom. I'm coming. Bir dakika anne. Geliyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
I hope she can't see what's happening. Olanları görmez umarım. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm gonna be just a few more seconds. So, just sit down and relax. Birkaç dakika içinde hazır olurum. Otur ve dinlen. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, yeah, no problem. Peki, sorun değil. The Break-Up-3 2006 info-icon
You take the fun out of beating you, because you have an excuse to lose. Seni yenmiş olmamın zevki kalmadı, çünkü kaybetmek için bir mazeretin var. The Break-Up-3 2006 info-icon
Get a life, dude. Hayatını yaşa ahbap. The Break-Up-3 2006 info-icon
Do you think it's possible that your mom won't love you anymore Yenilgiyi kaldıramadığını görse... The Break-Up-3 2006 info-icon
if she sees how bad you're losing in the game. annen seni yine de sever mi? The Break-Up-3 2006 info-icon
That's great. You're gonna stay man to man with me. Harika. Adam adama oynayacağız. The Break-Up-3 2006 info-icon
Making plays, making plays! Making plays! Bu maç benim! Bu maç benim! Bu maç benim! The Break-Up-3 2006 info-icon
Well, you know, that's how my people like to handle their business. İşte, benim adamlarım işlerini böyle halleder. The Break-Up-3 2006 info-icon
While your guys are out partying, mine are running routes. Adamların eğlenirken, benimkiler gole koşuyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
Try to make a difference. Fark yaratıyorlar. The Break-Up-3 2006 info-icon
do you mind if we finish the game? We got a real nail biter going here. Sakıncası yoksa oyun bitince çıkalım mı? Gerçekten çok heyecanlı. Hiç entrika sayesinde istediğimi elde etmedim. The Break-Up-3 2006 info-icon
Yeah, sure. Of course. Great. Olur, tabii. Elbette. The Break-Up-3 2006 info-icon
Touchdown. Oh, God, is that pretty. Gol. Tanrım, mükemmel! The Break-Up-3 2006 info-icon
God, is that pretty. Yeah, I'm a gentleman. Tanrım, mükemmel. Ben kibarımdır. The Break-Up-3 2006 info-icon
I like to be humble. I'm old school. I don't like to talk a lot. Mütevazı olmayı severim. Övünmeyi sevmem. The Break-Up-3 2006 info-icon
But at the same time, am I talented? Ama yetenekliyim, değil mi? The Break-Up-3 2006 info-icon
Tell me how you felt about what just happened there. Neler hissediyorsun? The Break-Up-3 2006 info-icon
That's him going deep. That's him going... Engel tanımadan koşuyor. Engel tanımadan... The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, I could, too. I love it, yeah. I love it, don't you? Ben de. Bayıldım, evet. Çok seviyorum, ya sen? The Break-Up-3 2006 info-icon
I mean, it's the kind of thing where literally Bunun başına oturunca... The Break-Up-3 2006 info-icon
I play the game and it's like, four hours go by. en az dört saat kalkamıyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
Fate has me highly skilled and loaded with talent. Kader beni becerikli ve yetenekli kılmış. The Break-Up-3 2006 info-icon
'Cause I think I'm good enough to figure out how to beat myself. Kendimi bile yenecek kadar iyiyim. The Break-Up-3 2006 info-icon
You push yourself trying to achieve the impossible, İmkansızı başarmak için kendini zorlarsın... The Break-Up-3 2006 info-icon
because you know that when that moment comes İmkansızı başarmak için kendini zorlarsın çünkü... The Break-Up-3 2006 info-icon
I can't take credit for it, Mike. Ben bir şey yapmadım Mike. The Break-Up-3 2006 info-icon
Does it feel good to be a champion? Yeah. Şampiyon olmak güzel bir duygu mu? Evet. Şampiyon olmak güzel bir duygu mu? The Break-Up-3 2006 info-icon
Come on, Mike. I know a great little martini bar. Gidelim Mike. Çok iyi martini yapan bir yer biliyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
What's up? What do you got? Neler oluyor? Bu ne böyle? The Break-Up-3 2006 info-icon
My place. Tonight. Poker. Call some giris up. Bana gel. Bu akşam. Pokere. Kızları çağır. The Break-Up-3 2006 info-icon
Your roommate is awesome. Ev arkadaşın harika biri. The Break-Up-3 2006 info-icon
Yeah, he's something. Evet, çok iyidir. The Break-Up-3 2006 info-icon
So, where did you go to law school? Oh, Northwestern. Hukuku nerede okudun? Northwestern'de. The Break-Up-3 2006 info-icon
Yeah, he's okay. Evet, iyi biridir. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay? I mean, the guy's all time. İyi mi? Muhteşem biri. The Break-Up-3 2006 info-icon
I mean, how cool is that? Buna ne demeli? The Break-Up-3 2006 info-icon
You know what? I can't do this. I'm so sorry. Dinle, bunu yapamayacağım. Özür dilerim. The Break-Up-3 2006 info-icon
Excuse me, would you please pull over? Can you pull over, please? Affedersiniz, durur musunuz? Durur musunuz lütfen? Bu da, rolü olmasının yanı sıra, babamın senaryoya katkısıydı. The Break-Up-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161010
  • 161011
  • 161012
  • 161013
  • 161014
  • 161015
  • 161016
  • 161017
  • 161018
  • 161019
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact