• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161011

English Turkish Film Name Film Year Details
is that you show a little bit of appreciation. senden tek istediğim biraz anlayış. The Break-Up-3 2006 info-icon
That I just get 20 minutes to relax when I come home, Eve geldiğimde dinlenmek istememi anlaman. The Break-Up-3 2006 info-icon
"Hey, Gary, you should probably go work out." "Gary, biraz spor yapsan iyi olabilir." The Break-Up-3 2006 info-icon
Nothing I ever do is ever good enough! Yaptığım hiçbir şeyi beğenmiyorsun! The Break-Up-3 2006 info-icon
I just want to be left the hell alone! Beni biraz rahat bırakmanı istiyorum! The Break-Up-3 2006 info-icon
Fine. Great. Do whatever the hell you want. Tamam. Harika. İstediğini yap. The Break-Up-3 2006 info-icon
You leave your socks all over this house, dress like a pig, Çoraplarını istediğin yerde çıkar, domuz gibi giyin... The Break-Up-3 2006 info-icon
play your stupid ass video game. I don't care, I'm done. aptal oyununu oyna. Umurumda değil. Yeter artık. The Break-Up-3 2006 info-icon
What? I'm done! I don't deserve this. Nasıl oluyor da benim için katlanıyorsun? The Break-Up-3 2006 info-icon
I really do not deserve this. I deserve somebody who gives a shit. Gerçekten etmiyorum. Bana değer verecek birini hak ediyorum! The Break-Up-3 2006 info-icon
You're a prick! Sen sersemin tekisin! The Break-Up-3 2006 info-icon
Addie, it just became so clear tonight Addie, bu akşam onun bana... The Break-Up-3 2006 info-icon
how much he takes me for granted. hiç mi hiç değer vermediği belli oldu. The Break-Up-3 2006 info-icon
What happened? Just the same old shit. Ne oldu? Her zamanki şey. The Break-Up-3 2006 info-icon
I asked him to do one thing and he didn't do it. Bir şey istedim, yapmadı. The Break-Up-3 2006 info-icon
Then he complained that he had to do anything, Sonra da yapması gereken her şeyden yakındı. The Break-Up-3 2006 info-icon
and I just felt like I had no choice. Başka çarem olmadığını düşündüm. The Break-Up-3 2006 info-icon
No, sweetie, you did have a choice, okay? Hayır tatlım, çaren vardı, tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
But it's just not what I want. I don't want to break up with him. Ama istediğim bu değil. Ondan ayrılmak istiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't. I just want him to say thank you. I want him to want to do the dishes. Teşekkür etmesini istiyorum. Bulaşığı yıkamayı... The Break-Up-3 2006 info-icon
I just want him to want to take me to the ballet. ve beni baleye götürmeyi istemesini istiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
I want him to get me 12 lemons! You know... Bana 12 tane limon almasını istiyorum! Biliyor musun... The Break-Up-3 2006 info-icon
I just want him to care enough about this relationship to want to work on it. Bu ilişkiye çaba sarf edecek kadar değer vermesini istiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay, you know what? I'm putting on my shoes Tamam, bak. Ayakkabılarımı giyiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
and I'm gonna be there in 15 minutes. No, Ad. Don't. 15 dakika içinde yanındayım. Hayır Ad. Gelme. The Break-Up-3 2006 info-icon
Please, I really don't want to see anybody. I really don't. Kimseyi görmek istemiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
But, look, I'm worried about you, okay? Ama senin için endişeleniyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
And I don't want you getting out your Clorox and your rubber gloves, Sakın çamaşır suyunu ve eldivenleri ortaya çıkarıp... The Break-Up-3 2006 info-icon
and taking this out on the kitchen. Look, look, look. hırsını mutfaktan alma. Dinle, dinle. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay. Tonight just... It just got a little out of hand, Pekala. Bu akşam... Bu akşam işler kontrolden çıktı. Kendisi Addie rolünde. Addie. The Break-Up-3 2006 info-icon
and hopefully he's just gonna realise Merhaba. The Break-Up-3 2006 info-icon
He's gonna come home and apologise. Eve gelip özür dileyecektir. The Break-Up-3 2006 info-icon
You know, do whatever you want to do. "İstediğini yap." The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm done with the relationship. Whatever. "Bu ilişki burada bitti." Neyse ne. The Break-Up-3 2006 info-icon
So, it's just kind of, "You're done with the relationship?" Yani bu..."Peki sen bu ilişkiyi bitirdin mi?" The Break-Up-3 2006 info-icon
Well, you're obviously hurt about it. Üzüldüğün belli. The Break-Up-3 2006 info-icon
She got to you. You're hurt. I'm not. Kız üstüne gelmiş. Üzülüyorsun. Üzülmüyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
It's nothing to be ashamed of. She hurt you. Bunda utanılacak bir şey yok. Seni üzmüş. The Break-Up-3 2006 info-icon
Will you look at me? I'm not heartbroken. Bana bakar mısın? Aşk acısı çekmiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm a little shocked. I'm a little surprised. Sadece biraz şoke oldum, şaşırdım. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm gonna solve your problem. What's his name? Sorununu çözeceğim. Herifin adı ne? The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't check e mails. I don't... Öyle bir şey yapmam. Ben... Evet, bu repliklerin bazısı senaryoda vardı ama tamamen ona bağlı kalmadık. The Break-Up-3 2006 info-icon
You can get a programme that records keystrokes. Bilgisayarda yazılanları kaydeden bir program var. The Break-Up-3 2006 info-icon
It costs, like, 20 bucks. Very easy to use. Okay? Sadece 20 papel. Kullanması çok kolay. Tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
That's how I found out about the Puerto Rican Stacy'nin beni Porto Rikolu ile aldattığını... The Break-Up-3 2006 info-icon
that Stacy was running around with. Okay. öyle öğrendim. Tamam. The Break-Up-3 2006 info-icon
You are reading a little too much into this situation. Durumu fazla abartıyorsun. The Break-Up-3 2006 info-icon
There is no one she's running around with, okay? O beni aldatmıyor, tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
We had a fight over the groceries I brought home. Market alışverişi yüzünden tartıştık. The Break-Up-3 2006 info-icon
You're probably right. She's probably not sleeping with anybody. Haklı olabilirsin. Başkasıyla yatmıyor olabilir. The Break-Up-3 2006 info-icon
No. Not what it's about. Okay. Hayır. Konu bu değil. Tamam. The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't know. I'm not Columbo. Okay? Ben bilemem. Ben dedektif değilim. Tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
But what we do know is that she doesn't want to be with you anymore. Tek bildiğimiz, artık seninle birlikte olmak istemiyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
I mean, I hate to be shitty about it, and so cut and dry, but let's face it. Bu kadar açık konuşmak istemezdim, ama durumu kabul etmek lazım. The Break-Up-3 2006 info-icon
She says she doesn't want to be with you, and I believe her. Seninle olmak istemediğini söylemiş, ben de ona inanıyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
Now, we gotta figure it out. And you're gonna need a place to go Şimdi düşünelim. Yaralarını sararken... The Break-Up-3 2006 info-icon
and lick your wounds while you get your head right over this thing. aklını toplayabileceğin bir yere ihtiyacın var. The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't need a place to go and lick my wounds. Yaralarımı saracak bir yere ihtiyacım yok. The Break-Up-3 2006 info-icon
No. I put money in the place. I put half my money in the place. O eve para yatırdım. Paramın yarısını ona yatırdım. The Break-Up-3 2006 info-icon
You're obviously not the one calling the shots in this case. Ama kararları sen vermiyorsun. Gary böylece koruyucu kabuğuna çekilerek... The Break-Up-3 2006 info-icon
With her. Yeah. Yarı yarıya. Evet. The Break-Up-3 2006 info-icon
But it's not up to her who gets to keep the goddamn place. Ama evin kime kalacağına o karar veremez. The Break-Up-3 2006 info-icon
If you find out who she's sleeping with, maybe we could leverage it. Üstünlük elde etmek için onun kiminle yattığını öğren. The Break-Up-3 2006 info-icon
I want you to listen to me. You listen to me. Beni dinle. Sen beni dinle. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm gonna leave you a key. I don't need a key. Sana anahtar bırakacağım. Anahtar istemem. The Break-Up-3 2006 info-icon
She's gonna move out of the place, Johnny. Evden ayrılacak olan o Johnny. The Break-Up-3 2006 info-icon
Did she say she was moving out? She will. She's gonna move out. Gideceğini söyledi mi? Gidecek. Taşınacak. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, she's... I'm gonna keep the place. Ev bende kalacak. Evden ayrılmayacağım. The Break-Up-3 2006 info-icon
Hey, how's it going? I almost got it. Nasıl gidiyor? Bitmek üzere. The Break-Up-3 2006 info-icon
Yeah. You know, I was thinking. Evet. Aklıma bir şey geldi. The Break-Up-3 2006 info-icon
You know what you should do, Ne yapmalısın biliyor musun? The Break-Up-3 2006 info-icon
but even hotter and, you know, bang the shit out of her. ama ondan daha seksi birini bul ve onu becer. The Break-Up-3 2006 info-icon
Logs. Just fix the damn engine. Kayıtlar. Motoru tamir et yeter. The Break-Up-3 2006 info-icon
I am fixing the goddamn engine. I need your tour logs. Ediyorum. Tur kayıtlarına ihtiyacım var. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm off the clock, okay? Şu anda mesai saatleri dışındayım. The Break-Up-3 2006 info-icon
I would really appreciate a little bit of sensitivity, please. Biraz anlayış gösterirsen çok sevinirim. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm sorry, I beg to differ. Kusura bakmayın ama katılmıyorum. Bu, ertesi gün işe gittiği sahne... The Break-Up-3 2006 info-icon
Yes. Okay, thank you. Sorry. Brooke? Evet. Teşekkür ederim. Kusura bakmayın. Brooke! The Break-Up-3 2006 info-icon
I am so sorry. What? Çok üzüldüm. Ne oldu? The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, honey, your mom called and told me everything. Annen arayıp bana olanları anlattı. The Break-Up-3 2006 info-icon
Morning. I'll go water the plants. Günaydın, gidip çiçekleri sulayayım. The Break-Up-3 2006 info-icon
"Everything." I couldn't possibly... "Her şeyi" mi? Nasıl anlatayım... Öyleyse anlatma. Zamanım az. The Break-Up-3 2006 info-icon
Marilyn Dean. And where are we? Marilyn Dean. Şu anda neredeyiz? The Break-Up-3 2006 info-icon
The Marilyn Dean Gallery. And of whom is that portrait? Marilyn Dean Galerisi'nde. Bu portre kimin? The Break-Up-3 2006 info-icon
That is Marilyn Dean. Yeah. Marilyn Dean'in. Evet. The Break-Up-3 2006 info-icon
You know, your personal life is your personal life. Özel yaşamın seni ilgilendirir. The Break-Up-3 2006 info-icon
Marilyn Dean looks like shit, and now it is my business. Marilyn de bok gibi görünür ve o zaman bu beni ilgilendirir. The Break-Up-3 2006 info-icon
And when it comes to my business, I don't like anything that's distracting. İşteyken hiçbir şeyin dikkatini dağıtmasını istemiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
I finally got my own place, Sonunda ev sahibi oldum... The Break-Up-3 2006 info-icon
Well, I guess he feels threatened that you broke up with him and he's acting out. Galiba ondan ayrıldığın için kendini tehdit altında hissediyor ve intikam alıyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay, look, Brooke, men are like children. You know? And they... Brooke, erkekler çocuk gibidir. Biliyor musun? Onlar... The Break-Up-3 2006 info-icon
Listen, and they're gonna test boundaries to see what they can get away with. Erkekler sınırlarımızı sınamak için emrivaki yaparlar. The Break-Up-3 2006 info-icon
One, this type of behaviour is not unnoticed. Two, it's not acceptable. Bir, bu tip davranışlar görmezden gelinmez. İki, bu kabul edilemez. The Break-Up-3 2006 info-icon
And three, you know, you're definitely not gonna tolerate it. Right? Üç, buna kesinlikle tahammül etmeyeceksin. Tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't wanna finish the game. I got showings, okay? Gidip birkaç kişiye ev göstereceğim. Bu, kız arkadaşlar birbirlerine... The Break-Up-3 2006 info-icon
And now I'm really leaving 'cause I don't want to hear that. Okay? Ayrıca, bunu dinlemek istemediğim için gerçekten gidiyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
Thank you for the pool. Thank you for the snacks. Bilardo için sağ ol. Yiyecekler için sağ ol. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm going to get a cab. I'll split it with you. Taksiye bineceğim. Ben de geleyim. Paylaşırız. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm trying to make a point. And what is that point? Bir şey anlatmaya çalışıyorum. Neymiş o? The Break-Up-3 2006 info-icon
My point's your point. Your three points. Söylediklerini. Senin söylediğin üç şeyi! The Break-Up-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161006
  • 161007
  • 161008
  • 161009
  • 161010
  • 161011
  • 161012
  • 161013
  • 161014
  • 161015
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact