Search
English Turkish Sentence Translations Page 161019
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I wasn't. Oh, you weren't. | Hayır, değildim. Yoktun demek. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I was here on fake baseball game day. | Maç varmış gibi yapılırken oradaydım. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
That's Eddie Martinez. Yeah. | Bu Eddie Martinez. Evet. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
There's a lot of good Chicago actors who played a lot of the secondary parts. | Yan rollerde oynayan birçok yetenekli Şikagolu aktör vardı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It was a great pool of talent. | Yeteneklerin bir araya geldiği bir filmdi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And the other actor who played your boyfriend did a nice job as well. | Erkek arkadaşını oynayan diğer oyuncu da rolünde başarılıydı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Yes. He did do a nice job. He was a very sweet guy from Chicago. | Sosisli yer misiniz? Sosisli isteyen... İster misiniz? Evet. Gerçekten başarılıydı. Çok tatlı bir Şikagolu oyuncuydu. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
No. Thank you. You can have one. | Hayır, teşekkür ederim. Alsana. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
That's okay. Go ahead. You can have a hot dog. | Yok. Hadi. Bir sosisli yiyebilirsin. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
No, I don't want one. Excuse me, sir? | İstemiyorum. Bakar mısınız? | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I'm good, thanks. You don't have to share. | İstemem, sağolun. Paylaşman gerekmez. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
You can have your own. Thanks. That's really nice of you. | Sen de bir tane ye. Teşekkürler. Çok naziksiniz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
At the ballpark? | Stadyumda? Sanırım yedim. Stadyumda. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We improvised a lot of this hot dog banter back and forth. | ve eve yaptığım masrafların karşılığı olarak... Bu sosisli sandviçle ilgili esprilerin çoğunu doğaçlama yaptık. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Do you like mustard? No, I'm okay. | Hardal ister misin? Hayır, sağ ol. Hardal ister misin? Hayır, sağol. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
That part, improv. Very well done. Yes. | Bu kısım doğaçlama. Çok iyi oldu. Evet. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Look at Favreau. This is improvised. | Favreau'ya bak. Bu kısım doğaçlama. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But we had a context that I gave her a hot dog. | Ona bir sosisli vereceğim önceden belliydi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And we just kind of played with it, like this was all improvised. | Biz de bunun üzerinde oynadık, mesela bunun hepsi doğaçlama. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I'm trying to watch the game and have a hot dog. | Sosisli yiyip maçı seyretmeye çalışıyorum. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Which is sort of like you, you know, | Bu, şöyle bir durum, mesela... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
it's that kind of thing where you see someone | gerçekten hoşlandığınız... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and you're really kind of smitten by them and you don't say anything | birini görüyorsunuz ve ona hiçbir şey söylemiyorsunuz... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and then you go home and you sort of regret not trying to communicate to them. | sonra eve gittiğinizde onunla konuşmadığınız için pişman oluyorsunuz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And then you have... | Sonra da... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
How many times did that actually happen to you? | Bu kaç kez başına geldi? | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
A couple times and that's what made you realise | Birkaç kez. Böylece fark ettim ki... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
you know, when you see someone just worth trying to talk to them | gerçekten hoşlandığınız birini gördüğünüzde... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
because you don't want to have that feeling of not knowing if there could be something, | acaba aramızda bir şey olabilir miydi dememek için... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
if you're really taken by someone. Right. | onunla konuşmaya değer. Doğru. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
So I really just played that I saw this girl and I was really wowed by her. | Rolüm icabı, bu kızı gördüm ve ondan çok etkilendim. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
You know, didn't really have a game plan but really wanted to try to reach out | Kafamda bir taktik oluşturmamıştım ama onunla konuşmaya çalışıp... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and, you know, see if there was a chance for a connection. | yakınlaşma şansımızın olup olmadığını anlamak istedim. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I'm going. Do you think you'll marry him? | Ben gidiyorum. Onunla evlenecek misin? | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
This stuff was mainly scripted here. | Bu kısmın çoğu senaryoda mevcuttu. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
No, this was improv we did here. No, this was written. | Hayır, doğaçlama yapmıştık. Hayır, senaryoda vardı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
This is improvised, but... | Bu kısım doğaçlama ama... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And there was a speech that you had here that... | Sana bölüm ve mısralar halinde açıklayayım. Ben gidiyorum. Onunla evlenecek misin? Burada da sen bir şey anlatacaktın... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
'Cause it seemed that long, about how long it took to get ready. | Ama konuşmaya başlaman anlatacağın şeyden uzun sürdü. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Tommy Tuck in and I called you "casually haggard." | Tişörtü içine sokan Tommy ve ben sana "uyuşuk şey" demiştik. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
That's right. I wrote that line. You did. | Evet. O repliği ben yazdım. Doğru. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Well, I'm gonna go. Okay. Me, too. | Ben gidiyorum. Peki. Ben de. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But it seemed better in the editing room that you were just kind of overwhelmed. | Kurgu odasında senin biraz bunaldığını göstermek daha iyi gibi geldi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Although you were sort of taken by it, you still wanted to keep moving. | Merakını uyandırdığı halde yoluna devam etmek istiyordun. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Once you stopped and you sort of gave back a monologue | Durduğun zaman bir konuşman vardı... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
it seemed like at that point you were already gonna say yes to him. | sanki o noktada ona evet demeye hazır gibiydin. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And at this point we decided not to do singles, remember? | O anda tekli çekimleri yapmamaya karar verdik, hatırladın mı? | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
This was the end of the... This was the last shot of the day. | Bu son... Bu, günün son çekimiydi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And this is improvised here. | Burası doğaçlama. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
All improvised. But not the first part of it was. | Hepsi doğaçlama yapıldı. Ama ilk kısmı değil. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Look how stunned I am. I'm in shock. Well, it works for the scene. | Ne kadar şaşkın olduğuma bak. Şoktayım. Sahne için çok uygun. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We always knew that we would kind of end with you saying, "That's not gonna happen." | Bu sahnenin sonunda "Öyle bir şey olmayacak" diyeceğin belliydi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But I just kept going and going. There. I got it in. | Nereye gidiyoruz? Davranışlarım tuhaf gelebilir, Ama ben konuştukça konuştum. İşte. Orada söyledim. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And these stills are great. | Bu fotoğraflar harika. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We shot these during the duration of the movie. | Bunları film çekimleri sırasında çektik. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And this was supposed to be another tool | Bu da, karakterlerin tanışmasından... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
to sort of show the relationship over the two years | filmin başlangıcına kadar olan... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
between when they met and where the movie begins. | iki yıllık ilişkiyi göstermenin başka bir yolu olacaktı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And nothing tells a story better than a photo album. | Hiçbir şey bir hikayeyi fotoğraf albümünden iyi anlatamaz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
If I can try to continue on what you're saying, | Senin sözlerine bir şey eklemem gerekirse... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I think you're saying a picture tells a thousand words, Jennifer. | bir resim bin kelimeye bedeldir diyorsun Jennifer. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Yes, that's correct. That's good. That's good. | Evet, bu doğru. Güzel. Çok güzel. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But we originally had a motion control thing | Başlangıçta onları ilişkinin... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
where you kind of went through the condo where they're living | Geldiğimi anlamayacaksınız bile. İyi haber ise çabucak taşınmalısınız. farklı safhalarında, yaşadıkları evin farklı yerlerinde... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and picked them up at different stages. | gösteren mavi fon çekimleri vardı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Like you saw them move in, then you saw them having dinner, | Yani, onları zaman içinde birlikte bir eve taşınırken... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
then you saw them in the bathroom and as time passed. | sonra da yemek yerken ve banyodayken görüyordunuz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But it just sort of slowed down the movie, | Fakat bu, filmi yavaşlattı... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
so we pulled that out and just really went with just the pictures. | biz de o sahneleri çıkarıp sadece resimleri koyduk. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And the pictures, this is all stuff that we shot during filming. | Resimleri de film çekimleri sırasında çektik. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It would be too much to sort of | Resimlerin çekildiği... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
go to all the different locations where the pictures are shot | mekanların tümüne gitmek veya sahneyi baştan aşağı düzenlemek... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
or to strip the stage. | çok iş gerektirirdi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
So, whenever we had an opportunity | Biz de fırsat buldukça... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
we would sort of put on the appropriate clothes and... | uygun giysileri giyerek... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Stand under a Christmas tree. Right. | Bir Noel ağacının altında durduk. Evet. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Go to the 4th of July photos. | 4 Temmuz fotoğrafları çektik. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Okay, this cast is in town, let's set up a game night or let's set up poker night. | Oyuncular gelmişti, oyun gecesi veya poker gecesi ortamı yarattık. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But it's amazing. Jeremy Garelick actually gave this idea. | Ama bu inanılmaz. Bu fikri aslında Jeremy Garelick verdi. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
'Cause he has this sort of slide show in his computer with his fianc�e and that's | Bilgisayarında nişanlısıyla fotoğraflarının olduğu bir slayt gösterisi vardı... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
where we got inspired by that idea. That's right. | fikir de buradan çıktı. Evet. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
That's Danny. That is my brother, Danny, | Bu Danny. Bu benim kardeşim Danny. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
the leprechaun. John O'Brien. | Tam bir leprikon. John O'Brien. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We're not at a concert there. That's not my hand. That's Vince's. | Burada konserde değiliz. Bu benim elim değil. Vince'in eli. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And the cow costume was something that I wore on Leno, | İnek kostümünü Jay Leno'nun programında giymiştim. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
my first time ever on a talk show, I wore the cow costume. | İlk kez bir talk şova çıkıyordum ve bu kostümü giymiştim. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It was like a funny Halloween costume. | Komik bir Cadılar Bayramı kostümüne benziyordu. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I always thought it was just a funny costume because it's so easy. | Bu kostümü hep komik bulmuşumdur çünkü çok basit bir şey. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It's like not a lot of thought went into it. You can just buy those. | Tasarım falan gerekmedi. Her yerde satılan bir şey bu. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Like a little kid would buy a costume and wear them. | Küçük bir çocuğun kostüm alıp giymesinden farksız. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And the pictures do a good job of telling the story, | Resimler de hikayeyi çok iyi anlatıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
conveying that time has passed and they're in a relationship | Aradan zaman geçtiğini, bir ilişkileri olduğunu... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and that they've been to some events and stuff with each other. | birlikte bir yerlere gidip bir şeyler yaptıklarını gösteriyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
That's what we were saying before that it sort of, | Daha önce de dediğimiz gibi... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
a picture tells a thousand words. That's right. | bir resim bin kelimeye bedeldir. Bu doğru. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Now, we just sort of pick up now, current day. | Bu sahneden itibaren günümüze geçiyoruz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And you're gonna get the backstory. | Hikayenin öncesini de öğreneceksiniz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And, originally, in the screenplay this was the first scene. | Orijinal olarak senaryodaki ilk sahne buydu. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
You just sort of meet Gary. He is a tour bus driver. | Gary ile tanışıyorsunuz. O bir tur otobüsü şoförü. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And there's extended scenes of this, there's a lot of material here that we shot, | Bu sahne aslında çok daha uzun, çok daha fazlasını çektik... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |