• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161080

English Turkish Film Name Film Year Details
Seems right now, that all I've done in my life... Hayatımda gerçekleşmeyen... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...was making my way here to you. ...her şey beni sana getirdi. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
And if I think about leaving here tomorrow... Ve yarın buradan... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...without you... ...sensiz ayrılacağım. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
It's out behind the barn. I'll go... Ambarın önünde. Yukarı... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...upstairs. ...çıkıyorum. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Hi, Madge. I made some brown betty. Merhaba, Madge. Kek yaptım. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Sent Floyd and the boy to town. I said... Floyd ve oğlanı kente gönderdim. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... "I'm visiting my girlfriends for the afternoon." "Öğleden sonra arkadaşımı ziyaret edeyim" dedim. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
He said, "Who will make lunch?" I said... "Öğle yemeği ne olacak?" dedi. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... "I'm taking a sick day. Eat at the diner." "Bu gün izinliyim. Lokantada ye." dedim. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
No matter how many times I turn it over in my mind... Defalarca döndürüp durdum bu soruyu... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...it doesn't seem like the right thing. ...doğru değil. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
And Richard... Richard ise... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
His family has had this farm for over 100 years. Ailesi 100 yıldan beri bu çiftlikte. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
And my kids... Çocuklarım ise... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
But Carolyn is only 16. Carolyn yalnızca 16'sında. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
She's going to fall in love... Aşık olacak... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...and she'll try to build a life with someone. ...ve bir aile kurmayı deneyecek. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
If I leave... Gidersem nasıl bir örnek olurum? The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
You have to know... Şunu bil ki... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...deep down... ...burayı terk edersek... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...the minute we leave here, everything will change. ...her şey değişecek. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Yeah, it could... It could get better. Evet, belki... Belki iyi yönde. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
No matter how much distance we put between ourselves and this house... Bu evden uzaklaşsak da her zaman aramızda olacak. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...I carry it with me. Çünkü o benim içimde. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
And then, even these... O zaman... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...even these 4... ...bu güzelim... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...beautiful days will seem just like something sordid and a mistake. ...4 gün yanlış ve iğrenç bir şeye dönüşecek. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
We're hardly... Artık birbirine... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...hardly 2 separate people now. ...yakın iki kişiyiz. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
You're going to tell me... Doğru olanı... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Nobody understands when a woman makes a choice... Bir kadın seçim yaptığında, evlendiğinde... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...to marry and have children... ...çocuk doğurduğunda... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...in one way, her life begins, but in another way, it stops. ...bir anlamda yaşamı başlamış olur, ama aynı anda da durur. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
You build a life of details... Ayrıntılardan bir yaşam kurarsın... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...and you just stop and stay steady... ...yaşamın durur, ama güçlü kalmalısın. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...so that your children can move. And when they leave... Çocukların hayatlarını kurman gerekir. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
You're expected to move on, but you don't remember what moved you... Devam etmen istenir ama seni yaşamda ilerleten... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...because no one's asked you in so long, not even yourself. ...şeyi unutursun, kimse anımsamaz, sen bile. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
But you never think... Böyle bir aşkın... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
But now that you have it...? Şimdi o aşk önünde...? The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
I want to love you the way I do now for the rest of my life... Hayatımın geri kalan kısmında da seni sevmek istiyorum... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...but if we leave... ...ama eğer birlikte gidersek... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...we lose it. ...onu yitiririz. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
And I can't make an entire life disappear... Tüm bir hayatı yeni bir hayat başlatmak için... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...to start a new one. ...yok edemem. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
All I can do is try to hold on to us... Tüm yapabileceğim aşkımızı... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...somewhere inside of me. ...içimde saklamak. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Don't you think that's possible? I don't know. İmkansız mı? Bilmiyorum. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
If that happens you have to decide... Dediğin gibi olursa karar vermen gerecek... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...because I can't. ...çünkü ben veremiyorum. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
You got it. I couldn't sell him. Kazandın. Onu satamazdım. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Good girl. Proud of you. Thanks. Seninle gurur duyuyorum. Teşekkürler. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Hi, Mom. Hi, darling. Merhaba, anne. Merhaba, canım. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Did you eat? Yeah. I ate. Yemek yedin mi? Evet. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
We had fun. Are you hungry? Çok eğlendik. Aç mısınız? The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... my life of details. ...hayatımın ayrıntıları da. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... a task would present itself like a lifesaver... ...evde yapılacak bir iş yardımıma yetişiyor... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... pulling me further away from those 4 days. ...beni bu 4 günden uzaklaştırmaya yardım ediyordu. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Do you want anything special? How about that brown sugar meat loaf? Akşama ne istersin? Etli ekmeğe ne dersin? The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... and his arm had brushed across my leg. ... ve kolu bacaklarıma değmişti. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
"I was wrong, Robert, to stay, but I can 't go. "Robert, kalmakla haksızkık ettim ama gidemem. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... could not continue if we were together. ...devam edemezdi eğer birlikte olsaydık. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Am I interrupting anything? Is it too late? Rahatsız mı ediyorum? Geç oldu? The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
We became inseparable, Lucy and I. Birbirimizden ayrılmaz olduk, Lucy ve ben. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
But for some reason, being with her... Ama nedendir, bilmiyorum Lucy ile olmak... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...somehow made me feel... ...Robert'i düşünmeme... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...it was safe to think about him... ...onu sevmeye devam etmeme... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...to continue loving him. ...yardımcı oluyordu. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
I just want to say... Diyorum ki... The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
...I know you had your own dreams. ...düşlerin vardı. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... but he had left National Geographic. ...ama National Geographic'den ayrılmıştı. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... I'd revisit them. ...oraya geri dönüyordum. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... I could not have lasted on the farm all those years. ...çiftliğe devam edemezdim. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... but it was like you wanted to wear my wedding dress to the movies. ...ama benim için onu giymek, gelinlikle sinemaya gitmek gibiydi. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... I hope you can now understand my burial request. ... umarım son arzumu daha iyi anlarsınız. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
... perhaps his pictures can illuminate. ...belki de fotoğraflar yardımcı okur. The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
Adapted by GELULA & CO., INC. Altyazilar: TECHNOGOD The Bridges of Madison County-2 1995 info-icon
There it is, Herb. One verse and two choruses. İşte böyle, Herb. Bir sen, iki koro. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Is this a good song, Eddie? It's a good song, Herb. Bu şarkı güzel mi, Eddie? Güzel bir şarkı, Herb. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
It's as good as the doll dance number. All right. Doll dans müziği kadar güzel. Tamam öyleyse. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Skip the verse, do the chorus, tempo. Sırayı atla, koro söylesin, tempo. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Hot, eh? Güzel, değil mi? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Good morning. Hello, Jimmy. Günaydın. Merhaba, Jimmy. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
I've got the hottest song you ever heard in your life. Hayatında duyacağın en güzel şarkıyı dinlemek ister misin? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Is that so? Yes, that's so. Yok canım. Öyle valla. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Got it? Have you got it? Anladın değil mi? The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Jimmy, if you can get this crowd to keep quiet, I'll sing it for you. Jimmy, şu kalabalığı susturursan sana şarkıyı söylerim. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
How about a little harmony? All right. Biraz ahenk katalım mı? Pekala. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Listen, let's go through it. One and two. Devam ediyoruz. Bir iki. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
The second chorus, a little jazz, a little pep. İkinci koro, Biraz caz, biraz hareket. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Come on, I'll vamp until ready. Let's go. Müziksiz giriş yapayım. Hadi. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Go on, Herb. Devam et, Herb. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
That's it. The chorus in F sharp. İşte böyle. Koro "Fa Diyez"le başlasın. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Hot dog! Vay anasını! The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Listen, kid, if we can get that number, we're a cinch for the Palace. Dinle, o şarkıyı alırsak, Palas işi çantada keklik demektir. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Hello, girls. Hello, Eddie. Selam kızlar. Merhaba Eddie. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Sure! Verir tabi. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
Oh, no. Not this song, babies. Zanfield's bought it for his new revue. Hayır, bu şarkı olmaz bebeğim. Zanfield bunu yeni revüsü için satın aldı. The Broadway Melody-1 1929 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161075
  • 161076
  • 161077
  • 161078
  • 161079
  • 161080
  • 161081
  • 161082
  • 161083
  • 161084
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact